< Birinci Salnamələr 24 >

1 Harun nəslinin bölükləri bunlardır. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
2 Ancaq Nadav və Avihu atalarından əvvəl öldü və oğulları da yox idi. Buna görə də Eleazar və İtamar kahin oldu.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
3 Davud, Eleazar nəslindən Sadoq və İtamar nəslindən Aximelek onları xidmət işlərinə görə növbələrə ayırdı.
David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 Eleazar nəsli arasında İtamar nəslindən daha çox nəsil başçısı tapıldı. Onlar belə ayrıldı: Eleazar nəslindən nəsil başçısı on altı nəfər, İtamar nəslindən nəsil başçısı səkkiz nəfər.
Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
5 Beləcə onlar püşklə eyni qayda ilə ayrıldı, çünki həm Eleazar nəslindən, həm də İtamar nəslindən Müqəddəs yerdə və Allahın önündə durmaq üçün başçılar var idi.
Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
6 Padşahın, rəislərin, kahin Sadoqun, Evyatar oğlu Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə Levili mirzə Netanel oğlu Şemaya onları qeydə aldı. Bir nəsil Eleazar üçün, o biri İtamar üçün alındı.
Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
7 Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 üçüncüsü Xarimə, dördüncüsü Seorimə,
das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
9 beşincisi Malkiyaya, altıncısı Miyaminə,
das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
10 yeddincisi Haqqosa, səkkizincisi Aviyaya,
das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
11 doqquzuncusu Yeşuaya, onuncusu Şekanyaya,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
12 on birincisi Elyaşivə, on ikincisi Yaqimə,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
13 on üçüncüsü Xuppaya, on dördüncüsü Yeşevaya,
das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
14 on beşincisi Bilqaya, on altıncısı İmmerə,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 on yeddincisi Xezirə, on səkkizincisi Happissesə,
das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
16 on doqquzuncusu Petahyaya, iyirmincisi Yezekelə,
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
17 iyirmi birincisi Yakinə, iyirmi ikincisi Qamula,
das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 iyirmi üçüncüsü Delayaya, iyirmi dördüncüsü Maazyaya çıxdı.
das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
19 İsrailin Allahı Rəbbin əmr etdiyi kimi babaları Harunun vasitəsilə onlara verilən qaydalarına görə, Rəbbin məbədinə girmək üçün xidmət işinə görə növbələri belə idi.
Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
20 Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
21 Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
22 İsharın nəslindən Şelomot, Şelomotun nəslindən Yaxat.
von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
23 Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
24 Uzzielin nəslindən Mikeya, Mikeyanın nəslindən Şamir.
Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
25 Mikeyanın qardaşı İşşiya, İşşiyanın nəslindən Zəkəriyyə.
Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
26 Merarinin oğulları: Maxli, Muşi, onun nəslindən Yaaziya.
Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
27 Merari nəslindən olan Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur və İvri.
Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
28 Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
29 Qişin nəslindən Yeraxmeel.
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
30 Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
31 Onlar da qohumları olan Harun nəsli kimi padşah Davudun, Sadoqun, Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə püşk atdılar. Böyük nəsil başçıları da, qohumları olan kiçik nəsil başçıları da eyni qayda ilə püşk atdılar.
Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.

< Birinci Salnamələr 24 >