< Birinci Salnamələr 24 >
1 Harun nəslinin bölükləri bunlardır. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
Et quant aux fils d'Aaron, voici leurs classes. Fils d'Aaron: Nadab et Abiliu, Eléazar et Ithamar.
2 Ancaq Nadav və Avihu atalarından əvvəl öldü və oğulları da yox idi. Buna görə də Eleazar və İtamar kahin oldu.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n'avaient pas de fils, et Eléazar et Ithamar furent revêtus du sacerdoce.
3 Davud, Eleazar nəslindən Sadoq və İtamar nəslindən Aximelek onları xidmət işlərinə görə növbələrə ayırdı.
Et David les divisa ainsi, [d'un côté] Tsadoc d'entre les fils d'Eléazar, [de l'autre] Ahimélech d'entre les fils d'Ithamar, selon leur classement dans leur service.
4 Eleazar nəsli arasında İtamar nəslindən daha çox nəsil başçısı tapıldı. Onlar belə ayrıldı: Eleazar nəslindən nəsil başçısı on altı nəfər, İtamar nəslindən nəsil başçısı səkkiz nəfər.
Et il se trouva dans les fils d'Eléazar plus de patriarches que dans les fils d'Ithamar, et division en fut faite; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons patriarcales, et les fils d'Ithamar, selon leurs maisons patriarcales, huit.
5 Beləcə onlar püşklə eyni qayda ilə ayrıldı, çünki həm Eleazar nəslindən, həm də İtamar nəslindən Müqəddəs yerdə və Allahın önündə durmaq üçün başçılar var idi.
Et la division se fit par le sort pour les uns comme pour les autres; car les primiciers du Sanctuaire, et les primiciers de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
6 Padşahın, rəislərin, kahin Sadoqun, Evyatar oğlu Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə Levili mirzə Netanel oğlu Şemaya onları qeydə aldı. Bir nəsil Eleazar üçün, o biri İtamar üçün alındı.
Et ils furent inscrits par Semaïa, fils de Nethaneël, scribe de la Tribu de Lévi, devant le roi, et les princes, et le Prêtre Tsadoc, et Abimélech, fils d'Abiathar, et les patriarches des Prêtres et des Lévites; chaque maison patriarcale fut tirée au sort pour Eléazar, et pour Ithamar il y eut double tirage.
7 Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
Et le premier bulletin sortit pour Jojarib; pour Jedaïa le second;
8 üçüncüsü Xarimə, dördüncüsü Seorimə,
pour Harim le troisième; pour Seorim le quatrième;
9 beşincisi Malkiyaya, altıncısı Miyaminə,
pour Malchiia le cinquième; pour Mijamin le sixième;
10 yeddincisi Haqqosa, səkkizincisi Aviyaya,
pour Haccots le septième; pour Abia le huitième;
11 doqquzuncusu Yeşuaya, onuncusu Şekanyaya,
pour Jèsua le neuvième; pour Sechania le dixième;
12 on birincisi Elyaşivə, on ikincisi Yaqimə,
pour Eliasib le onzième; pour Jakim le douzième;
13 on üçüncüsü Xuppaya, on dördüncüsü Yeşevaya,
pour Huppa le treizième; pour Jésébeab le quatorzième;
14 on beşincisi Bilqaya, on altıncısı İmmerə,
pour Bilga le quinzième; pour Immer le seizième;
15 on yeddincisi Xezirə, on səkkizincisi Happissesə,
pour Hezir le dix-septième; pour Happitsets le dix-huitième;
16 on doqquzuncusu Petahyaya, iyirmincisi Yezekelə,
pour Pethaïa le dix-neuvième; pour Ihezkel le vingtième;
17 iyirmi birincisi Yakinə, iyirmi ikincisi Qamula,
pour Jachin le vingt-unième; pour Gamul le vingt-deuxième;
18 iyirmi üçüncüsü Delayaya, iyirmi dördüncüsü Maazyaya çıxdı.
pour Delaïa le vingt-troisième; pour Maazia le vingt-quatrième.
19 İsrailin Allahı Rəbbin əmr etdiyi kimi babaları Harunun vasitəsilə onlara verilən qaydalarına görə, Rəbbin məbədinə girmək üçün xidmət işinə görə növbələri belə idi.
Telle est leur classification pour leur service, pour leur entrée dans le Temple de l'Éternel selon leur règle dressée par Aaron, leur père, selon l'ordre qu'il en avait reçu de l'Éternel, Dieu d'Israël.
20 Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
Et quant aux fils de Lévi, voici les restants: des fils d'Amram: Subaël; des fils de Subaël: Jehdia;
21 Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
de Rehabia, des fils de Rehabia: le chef Jissia;
22 İsharın nəslindən Şelomot, Şelomotun nəslindən Yaxat.
des Jitseharites: Selomoth; des fils de Selomoth: Jahath;
23 Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
et les fils [d'Hébron: ] Jeria [le chef], Amaria, le second, Jaheziel, le troisième, Jecameam, le quatrième;
24 Uzzielin nəslindən Mikeya, Mikeyanın nəslindən Şamir.
fils d'Uzziel: Micha; fils de Micha: Samir;
25 Mikeyanın qardaşı İşşiya, İşşiyanın nəslindən Zəkəriyyə.
le frère de Micha: Jissia; des fils de Jissia: Zacharie;
26 Merarinin oğulları: Maxli, Muşi, onun nəslindən Yaaziya.
fils de Merari: Machli et Musi, fils de Jaëzia, son fils.
27 Merari nəslindən olan Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur və İvri.
Les fils de Merari, de Jaëzia son fils: Soham et Zaccur et Ibri;
28 Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
de Machli: Eléazar, lequel n'eut point de fils;
29 Qişin nəslindən Yeraxmeel.
de Kis, le fils de Kis: Jérahmeël;
30 Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
et les fils de Musi: Machli et Eder et Jerimoth. Tels étaient les fils des Lévites selon leurs maisons patriarcales.
31 Onlar da qohumları olan Harun nəsli kimi padşah Davudun, Sadoqun, Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə püşk atdılar. Böyük nəsil başçıları da, qohumları olan kiçik nəsil başçıları da eyni qayda ilə püşk atdılar.
Et eux aussi ils tirèrent au sort comme leurs frères, les fils d'Aaron, devant le roi David et Tsadoc et Ahimélech et les patriarches des Prêtres et des Lévites, le patriarche aussi bien que son frère cadet.