< Birinci Salnamələr 24 >

1 Harun nəslinin bölükləri bunlardır. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
2 Ancaq Nadav və Avihu atalarından əvvəl öldü və oğulları da yox idi. Buna görə də Eleazar və İtamar kahin oldu.
Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 Davud, Eleazar nəslindən Sadoq və İtamar nəslindən Aximelek onları xidmət işlərinə görə növbələrə ayırdı.
Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
4 Eleazar nəsli arasında İtamar nəslindən daha çox nəsil başçısı tapıldı. Onlar belə ayrıldı: Eleazar nəslindən nəsil başçısı on altı nəfər, İtamar nəslindən nəsil başçısı səkkiz nəfər.
Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
5 Beləcə onlar püşklə eyni qayda ilə ayrıldı, çünki həm Eleazar nəslindən, həm də İtamar nəslindən Müqəddəs yerdə və Allahın önündə durmaq üçün başçılar var idi.
Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
6 Padşahın, rəislərin, kahin Sadoqun, Evyatar oğlu Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə Levili mirzə Netanel oğlu Şemaya onları qeydə aldı. Bir nəsil Eleazar üçün, o biri İtamar üçün alındı.
Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
7 Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
8 üçüncüsü Xarimə, dördüncüsü Seorimə,
Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
9 beşincisi Malkiyaya, altıncısı Miyaminə,
Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 yeddincisi Haqqosa, səkkizincisi Aviyaya,
Le septième à Kots, le huitième à Abija,
11 doqquzuncusu Yeşuaya, onuncusu Şekanyaya,
Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
12 on birincisi Elyaşivə, on ikincisi Yaqimə,
L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
13 on üçüncüsü Xuppaya, on dördüncüsü Yeşevaya,
Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
14 on beşincisi Bilqaya, on altıncısı İmmerə,
Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
15 on yeddincisi Xezirə, on səkkizincisi Happissesə,
Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
16 on doqquzuncusu Petahyaya, iyirmincisi Yezekelə,
Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
17 iyirmi birincisi Yakinə, iyirmi ikincisi Qamula,
Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
18 iyirmi üçüncüsü Delayaya, iyirmi dördüncüsü Maazyaya çıxdı.
Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
19 İsrailin Allahı Rəbbin əmr etdiyi kimi babaları Harunun vasitəsilə onlara verilən qaydalarına görə, Rəbbin məbədinə girmək üçün xidmət işinə görə növbələri belə idi.
Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
20 Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
21 Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
22 İsharın nəslindən Şelomot, Şelomotun nəslindən Yaxat.
Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
23 Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
24 Uzzielin nəslindən Mikeya, Mikeyanın nəslindən Şamir.
Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
25 Mikeyanın qardaşı İşşiya, İşşiyanın nəslindən Zəkəriyyə.
Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
26 Merarinin oğulları: Maxli, Muşi, onun nəslindən Yaaziya.
Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
27 Merari nəslindən olan Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur və İvri.
Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
28 Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
29 Qişin nəslindən Yeraxmeel.
De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
30 Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 Onlar da qohumları olan Harun nəsli kimi padşah Davudun, Sadoqun, Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə püşk atdılar. Böyük nəsil başçıları da, qohumları olan kiçik nəsil başçıları da eyni qayda ilə püşk atdılar.
Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.

< Birinci Salnamələr 24 >