< Birinci Salnamələr 2 >

1 İsrailin oğulları bunlardır: Ruven, Şimeon, Levi, Yəhuda, İssakar, Zevulun,
These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
2 Dan, Yusif, Binyamin, Naftali, Qad və Aşer.
Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Yəhudanın oğulları: Er, Onan və Şela. Onun bu üç oğlu Kənanlı Bat-Şuadan doğuldu. Yəhudanın ilk oğlu Er Rəbbin gözündə pis adam idi və Rəbb onu öldürdü.
The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
4 Yəhudanın gəlini Tamar ona Peresi və Zerahı doğdu. Yəhudanın cəmisi beş oğlu var idi.
And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
5 Peresin oğulları: Xesron və Xamul.
The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
6 Zerahın oğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol və Dara. Bunlar cəmisi beş nəfər idi.
The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
7 Karminin oğlu həsr olunmuş şeydə xainlik edib İsraili bəlaya salan Akan idi.
And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
8 Etanın oğlu Azarya idi.
The sonne also of Ethan, Azariah.
9 Xesronun oğulları: Yeraxmeel, Ram və Kalev.
And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
10 Ramdan Amminadav törədi və Amminadavdan Yəhudalıların rəhbəri Naxşon törədi.
And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
11 Naxşondan Salmon törədi və Salmondan Boaz törədi.
And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
12 Boazdan Oved törədi və Oveddən Yessey törədi.
And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
13 Yesseyin oğulları bunlar idi: ilk oğlu Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şimea,
And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
15 altıncısı Osem, yeddincisi Davud.
Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
16 Onların bacıları Seruya və Aviqail idi. Seruyanın üç oğlu var idi: Avişay, Yoav və Asahel.
Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
17 Aviqail Amasanı doğdu. Amasanın atası İsmailli Yeter idi.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
18 Xesron oğlu Kalevin arvadı Azuva və Yeriot ona övladlar doğdu. Kalevin Azuvadan olan oğulları bunlardır: Yeşer, Şovav və Ardon.
And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azuva öldü. Kalev Efratı arvad aldı və o da Kalevə Xuru doğdu.
And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
20 Xurdan Uri törədi. Uridən Besalel törədi.
And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
21 Bundan sonra Xesron altmış yaşında ikən Gileadın atası olan Makirin qızını aldı və onunla yaxınlıq etdi; o, Xesrona Sequvu doğdu.
And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
22 Sequv Yairin atası idi. Yairin Gilead torpağında iyirmi üç şəhəri var idi.
And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
23 Amma Geşurlular və Aramlılar onlardan Xavvot-Yairi aldılar, bundan başqa, Qenatı və onun qəsəbələrini də – cəmisi altmış şəhəri aldılar. Bunların hamısı Gileadın atası olan Makirin nəsilləri idi.
And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
24 Xesron Kalev-Efratada öldükdən sonra Xesronun arvadı Aviya ona Teqoanın atası Aşxuru doğdu.
And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
25 Xesronun ilk oğlu Yeraxmeelin oğulları: ilk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem və Axiya.
And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
26 Yeraxmeelin başqa bir arvadı var idi, onun adı Atara idi. Onamın anası o idi.
Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
27 Yeraxmeelin ilk oğlu Ramın oğulları: Maas, Yamin və Eqer.
And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
28 Onamın oğulları: Şammay və Yada. Şammayın oğulları: Nadav və Avişur.
And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
29 Avişurun arvadının adı Avihayil idi. O, Avişura Axbanı və Molidi doğdu.
And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
30 Nadavın oğulları: Seled və Appayim. Seled oğulsuz öldü.
The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
31 Appayimin oğlu İşi idi. İşinin oğlu Şeşan idi. Şeşanın oğlu Axlay idi.
And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
32 Şammayın qardaşı Yadanın oğulları: Yeter və Yonatan. Yeter oğulsuz öldü.
And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
33 Yonatanın oğulları: Pelet və Zaza. Bunlar Yeraxmeelin nəsilləri idi.
And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
34 Şeşanın oğulları yox idi, yalnız qızları var idi. Şeşanın bir Misirli qulu var idi, onun adı Yarxa idi.
And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
35 Şeşan qulu Yarxaya qızını arvad olmaq üçün verdi. Arvadı ona Attayı doğdu.
And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
36 Attaydan Natan törədi. Natandan Zavad törədi.
And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
37 Zavaddan Eflal törədi. Eflaldan Oved törədi.
And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
38 Oveddən Yehu törədi. Yehudan Azarya törədi.
And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
39 Azaryadan Xeles törədi. Xelesdən Eleasa törədi.
And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
40 Eleasadan Sismay törədi. Sismaydan Şallum törədi.
And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
41 Şallumdan Yeqamya törədi. Yeqamyadan Elişama törədi.
And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
42 Yeraxmeelin qardaşı Kalevin oğulları: Zifin atası ilk oğlu Meşa, Xevronun atası Mareşa.
Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
43 Xevronun oğulları: Qorah, Tappuah, Reqem və Şema.
And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
44 Şemadan Yorqoamın atası olan Raxam törədi. Reqemdən Şammay törədi.
And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
45 Şammayın oğlu Maon idi. Maon Bet-Suru tikdi.
The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
46 Kalevin cariyəsi Efa Xaranı, Mosanı və Qazezi doğdu. Xaran Qazezin atası idi.
And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
47 Yahdayın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa və Şaaf.
The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Kalevin cariyəsi Maaka Şeveri və Tirxananı doğdu.
Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
49 O həm də Madmannanın atası Şaafı, Makbenanın və Giveanın atası Şevanı doğdu. Kalevin qızı Aksa idi.
She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
50 Bunlar Kalevin nəsilləri idi. Efratanın ilk oğlu Xurun oğulları bunlardır: Qiryat-Yearimin atası Şoval,
These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
51 Bet-Lexemin atası Salma, Bet-Qaderin atası Xaref.
Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 Qiryat-Yearimin atası Şovalın nəsilləri bunlardır: Haroelilər, Manaxatlıların yarısı.
And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
53 Qiryat-Yearimin sakinləri: Yeterlilər, Putlular, Şumalılar, Mişralılar. Bunların arasından Soralılar və Eştaollular çıxdılar.
And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
54 Salmanın nəsilləri: Bet-Lexemlilər, Netofalılar, Atrot-Bet-Yoavlılar, Manaxatlıların yarısı və Soralılar.
The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
55 Yabesdə yaşayan mirzələrin nəsilləri: Tirealılar, Şimealılar, Sukalılar. Bunlar Bet-Rekavın atası Xammatın nəslindən olan Qenlilərdir.
And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.

< Birinci Salnamələr 2 >