< Birinci Salnamələr 1 >

1 Adəm, Şet, Enoş,
Adam, Seth, Enos,
2 Qenan, Mahalalel, Yered,
Kénan, Mahalaléel, Jared,
3 Xanok, Metuşelah, Lemek,
Hénoch, Méthuséla, Lamech,
4 Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
Fils de Japheth: Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
6 Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
Et les fils de Gomer: Askenaz et Riphath et Thogarma.
7 Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
Et les fils de Javan: Elisa et Tharsisa; les Kitthim et les Dodanim.
8 Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
Fils de Cham: Cus et Mitsraïm, Put et Canaan;
9 Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
et les fils de Cus: Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma: Schebah et Dedan.
10 Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
Et Cus engendra Nimrod: celui-ci commença à être un héros sur la terre.
11 Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
12 Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.
13 Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
14 həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
et le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite
15 Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
et le Hévite et l'Arkite et le Sinite
16 Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
et l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.
17 Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
Fils de: Sem: Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.
18 Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
19 Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.
20 Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
21 Hadoram, Uzal, Diqla,
et Adoram et Uzal et Dicla
22 Eval, Avimael, Səba,
et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab.
23 Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
Tout autant de fils de Joctan.
24 Sam, Arpakşad, Şelah,
Sem, Arphachsad, Salach,
25 Ever, Peleq, Reu,
Eber, Péleg, Rehu,
26 Seruq, Naxor, Terah,
Serug, Nachor, Tharach,
27 İbram, yəni İbrahim.
Abram, c'est-à-dire Abraham.
28 İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
Suit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,
30 Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
Misma et Duma, Massa, Hadad et Theima,
31 Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
Jethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan: Seba et Dedan.
33 Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
Et les fils de Midian: Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
34 İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
35 Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.
36 Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
Fils d'Eliphaz: Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.
37 Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
Fils de Rehuël: Nachath, Zérach, Samma et Mizza.
38 Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
Et les fils de Séir: Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.
39 Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
Et les fils de Lotan: Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
40 Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
Fils de Sobal: Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon: Aia et Ana.
41 Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
Fils d'Ana: Dison. Et les fils de Dison: Hamran et Esban et Jithran et Kéran.
42 Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
Fils de Etser: Bilhan et Zaëvan, Jaëcan; fils de Disan: Uts et Aran.
43 İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.
45 Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.
46 Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab; et le nom de sa ville était Avvith.
47 Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
48 Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.
49 Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.
50 Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
51 Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom: le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,
52 başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,
53 başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,
54 başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.
le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.

< Birinci Salnamələr 1 >