< ৰোমীয়া 15 >
1 ১ কিন্তু বলৱন্ত যি আমি, আমি নিজক সন্তুষ্ট নকৰি, দূৰ্বল লোক সকলৰ দূৰ্বলতাৰূপ ভাৰ বোৱা উচিত।
Maimouh a tha kaawmnaw ni ma ngai e patetlah awm laipalah a thakayounnaw e hnokari hah dounrouk awh sei.
2 ২ আমাৰ প্ৰতিজনে নিজ চুবুৰীয়াক ধৰ্মত বৃদ্ধি কৰিবলৈ, তেওঁৰ ভাললৈ চাই, তেওঁক সন্তুষ্ট কৰক।
Maimouh ni hmaunawnghanaw, ahawi nahan sak awh sei. Ahnimouh yuemnae hoe a roung nahane pouk hanelah ao.
3 ৩ কিয়নো খ্ৰীষ্টয়ো নিজকে নিজে সন্তুষ্ট নকৰিলে; কিন্তু যেনেদৰে লিখা আছে, বোলে, “তোমাক নিন্দা কৰা সকলৰ নিন্দাও মোৰ ওপৰত পৰিল”, ঠিক সেইদৰে হ’ল;
Khrih ni ama hane dueng kâkaram hoeh. Bawipa kadudamnaw e a lawk teh kai van vah a bo telah Cakathoung dawk a kâthut.
4 ৪ কিয়নো আগেয়ে যিবোৰ কথা লিখা হৈছিল, সেইবোৰ আমি ধৈৰ্যৰে আৰু শাস্ত্ৰৰ সান্ত্বনাৰে ভাৰসা পাবলৈ আমাৰ শিক্ষাৰ কাৰণেহে লিখা হৈছিল।
Cakathoung dawk thut e naw pueng teh, maimouh na cangkhai nahanelah thut e lah ao teh, Cakathoung dawk a thut e panguepnae hoi lung kâpahawinae lahoi maimouh ni ngaihawinae tawn awh sei.
5 ৫ এতিয়া যি জন ধৈৰ্য আৰু সান্ত্বনাৰ ঈশ্বৰ, তেওঁ আপোনালোকক খ্ৰীষ্ট যীচুৰ মত অনুসাৰে এক মন হবলৈ সাহায্য প্ৰদান কৰক;
Khrih Jisuh e lamthung na panue laihoi lungthin buet touh lah coung thai nahan, panguepnae hoi lung kâpahawinae Bawi, Cathut ni nangmouh na kabawm lawiseh.
6 ৬ এইদৰে আপোনালোকে এক মনেৰে আৰু একস্বৰেৰে আমাৰ প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ প্ৰশংসা কৰক৷
Hottelah doeh lungkângingcalah hoi Bawipa Jisuh Khrih e Pa hah pholen thai awh han.
7 ৭ এতেকে ঈশ্বৰৰ মহিমাৰ অৰ্থে, যেনেকৈ খ্ৰীষ্টে আপোনালোকক গ্ৰহণ কৰিলে, তেনেকৈ আপোনালোকেও ইজনে সিজনক গ্ৰহণ কৰক।
Khrih ni Cathut lentoenae a kamnue sak teh, nangmouh na dâw e patetlah nangmouh ni buet touh hoi buet touh kâ dâw awh.
8 ৮ কিয়নো মই কওঁ, ওপৰ-পুৰুষ সকলক দিয়া প্ৰতিজ্ঞাবোৰ নিশ্চিত কৰিবলৈ আৰু ঈশ্বৰৰ সত্যতাৰ পক্ষে খ্ৰীষ্টক চুন্নৎ হোৱা সকলৰ পৰিচাৰক কৰা হ’ল।
Bout ka dei e teh, Jisuh Khrih teh Cathut e lawkkatang kamnue sak nahanlah vuensom ka a naw e san lah ao. Hottelah a onae teh mintoenaw koe poe e lawkkam caksak nahane hoi,
9 ৯ আৰু অনা-ইহুদী লোকেও ঈশ্বৰৰ দয়াৰ অৰ্থে তেওঁক গৌৰৱান্বিত কৰিবলৈ, এই বিষয়ে এনে ধৰণে লিখাও আছে, “এই কাৰণে মই অনা-ইহুদী সকলৰ মাজত তোমাৰ স্তুতি কৰিম; আৰু তোমাৰ নামেৰে গীতো গাম।”
Jentelnaw ni hai lungmanae lahoi Cathut lentoenae a pholen awh nahane doeh. Hatdawkvah Cakathoung ni, kai teh Jentelnaw koehoi nang hah na pholen vaiteh na min teh la hoi ka oup han telah a thut.
10 ১০ আকৌ কৈছে, “হে অনা-ইহুদী সকল, তেওঁলোকৰ সৈতে আনন্দ কৰা।”
Hahoi, Jentelnaw pueng, Cathut e taminaw hoi cungtalah na konawm awh bout a ti.
11 ১১ আকৌ, “প্ৰভুৰ প্ৰশংসা কৰা, হে সকলো অনা-ইহুদী আৰু সকলোৱে তেওঁৰ প্ৰশংসা কৰক।”
Hathnukkhu, Jentelnaw pueng Cathut teh pholen awh. Miphun pueng ni Bawipa teh pholen awh telah bout a ti.
12 ১২ আকৌ যিচয়ায়ো কৈছে, “যিচয়ৰ পৰা এনে এটি গজালি ওলাব, যি জনে অনা-ইহুদী সকলৰ ওপৰত শাসন কৰিবলৈ উঠিব, আৰু তেওঁত অনা-ইহুদী লোক সকলে ভাৰসা কৰিব।”
Hahoi Isaiah nihai, Jesi e a catoun koehoi a dâwn a sai han. Ahni teh Jentelnaw uk hanlah ka tâcawt e lah ao. Jentelnaw ni a ngaihawi a vaiteh a kâuep a han telah a dei.
13 ১৩ এতেকে আপোনালোকে যেন পবিত্ৰ আত্মাৰ শক্তিৰে আশাত উপচি পৰিব পাৰে, তাৰ বাবে আশাৰ আকৰ ঈশ্বৰে আপোনালোকক আৰু বিশ্বাস কৰাৰ সকলোকে আনন্দ আৰু শান্তিৰে পৰিপূৰ্ণ কৰক।
Kathoung Muitha bahu hoi ngaihawinae kuep nahanelah, ngaihawinae Bawi, Cathut teh yuemnae koehoi ka tho e lunghawinae hoi roumnae puenghoi nangmouh koe kawi lawiseh.
14 ১৪ হে মোৰ ভাই সকল, আপোনালোকৰ বিষয়ে মোৰ নিজৰো এই দৃঢ় বিশ্বাস আছে যে, আপোনালোক সকলোৱে জ্ঞানত আৰু পৰস্পৰক চেতনা দিবলৈ সমৰ্থ হৈ মঙ্গলভাৱত পৰিপূৰ্ণ হৈ আছে।
Hmaunawnghanaw nangmouh teh hawinae hoi na kawi awh teh lungangnae aphunphun na tawn awh. Buet touh hoi buet touh na kâ cangkhai awh tie kaimanaw ni ka panue.
15 ১৫ কিয়নো ঈশ্বৰে মোক দিয়া এই অনুগ্ৰহৰ কাৰণে, আপোনালোকক পুনৰ সোঁৱৰাবলৈ কিছুমান বিষয়ত বেছি সাহসেৰে লিখিলোঁ৷
Hateiteh hete cauk dawk bout na panue sak hane ka ngai e a konglam hah taranhawi laihoi ka thut. Ka taranhawinae teh Cathut e thaw tawk pouh hanlah Jisuh Khrih e patoun e lah na o sak.
16 ১৬ অনা-ইহুদী সকলে যেন পবিত্ৰ আত্মাৰ দ্বাৰাই পবিত্ৰীকৃত নৈবেদ্য স্বৰূপে পৰম গ্ৰহণীয় হয়, এই আশয়েৰে, মই অনা-ইহুদী সকলৰ বাবে খ্ৰীষ্ট যীচুৰ সেৱকৰূপে, ঈশ্বৰৰ শুভবাৰ্তাৰ পৰিচৰ্যা কৰিবলৈ পালোঁ৷
Jentelnaw teh Cathut ni coe han kamcu lah thuengnae lah o thai nahan, Kathoung Muitha lahoi Cathut koe poe e lah ao thai nahan, Cathut koehoi ka tho e kamthang lawk deinae dawk vaihma patetlah ka o.
17 ১৭ এতেকে, ঈশ্বৰ সম্বন্ধীয় কাৰ্যৰ বিষয়ে, খ্ৰীষ্ট যীচুত মোৰ শ্লাঘা আছে।
Hatdawkvah Khrih Jisuh thung bawilennae dawk hoi Cathut e thaw tawknae ka kâuepkhai.
18 ১৮ কিয়নো মই যে কোনো কাম কৰিছোঁ, এনে কথা মই কোৱা নাই৷ মোৰ বাক্য আৰু কাৰ্যৰ দ্বাৰা অনা-ইহুদী সকলক ঈশ্বৰৰ বাধ্য কৰিবৰ বাবে খ্ৰীষ্টই মোৰ যোগেদি যি কৰিছে, ইয়াৰ বাহিৰে আন একো কথা কবলৈ সাহস নকৰোঁ৷
Bangkongtetpawiteh, Jentelnaw hrawi thai nahane teh, Jisuh ni kai hah na hno teh, phunglawk lahoi tawknae dawk hai thoseh,
19 ১৯ তেওঁ আচৰিত চিন আৰু আলৌকিক কার্য আৰু পবিত্ৰ আত্মাৰ শক্তিৰ দ্ৱাৰাই এই সকলো সাধন কৰিলে; তাতে মই যিৰূচালেমৰ পৰা ইল্লুৰিয়ালৈকে আৰু ইয়াৰ চাৰিওফালে খ্ৰীষ্টৰ শুভবাৰ্তা সম্পূৰ্ণৰূপে প্ৰচাৰ কৰিব পাৰিলোঁ৷
Mitnoutnaw hoi kângairunae bahu hoi thoseh, Cathut e Kathoung Muitha hoi sak e hnonaw laipateh taranhawi laihoi alouke banghai ka dei ngai hoeh. Hatdawkvah kai teh Jerusalem kho hoi Illirikum ram totouh ka cei teh Khrih e kamthang kahawi kakueplah ka pâpho.
20 ২০ এইদৰে য’ত খ্ৰীষ্টৰ নাম কেতিয়াও প্ৰচাৰ কৰা হোৱা নাই, সেই ঠাইত খ্ৰীষ্টৰ শুভবাৰ্তা প্ৰচাৰ কৰাই মোৰ লক্ষ্য৷ অন্য লোকে স্থাপন কৰা মূলৰ ওপৰত সাজিবলৈ মই নিবিচাৰিলোঁ৷
Hottelah ka pâpho navah kai teh ayâ ni a pabo tangcoung e dawk bout ung hoeh nahanlah Khrih kong ka thai bawi hoeh rae ram koevah, kamthang kahawi dei hanlah ka lungtho thahmei laihoi ka panki.
21 ২১ যেনেকৈ লিখা আছে, বোলে, “যি সকলৰ আগত তেওঁৰ বিষয়ে সম্বাদ দিয়া নাই, তেওঁলোকে দেখিব, আৰু যি সকলে শুনা নাই, তেওঁলোকে বুজিব৷”
Cakathoung ni, Bawipa e kong dei pouh boihoeh rae naw ni a hmu awh teh, ka thai boihoeh e naw ni a thaipanuek awh han telah a thut e patetlah ao.
22 ২২ এই কাৰণে মই আপোনালোকৰ ওচৰলৈ যাবৰ বাবে অনেকবাৰ বাধা পালোঁ;
Nangmouh koe tho hoeh nahanlah katarawkkung moi apap.
23 ২৩ কিন্তু এতিয়া এইবোৰ অঞ্চলত মোৰ কাৰ্য কৰিবলৈ ঠাই নাই, আৰু বহু বছৰ ধৰি আপোনালোকৰ ওচৰত যাবলৈ ইচ্ছা কৰিছিলোঁ৷
Hateiteh, atu hie hmuen koe o nahane hmuen ao hoeh e dueng laipalah, nangmouh koe tho hanlah kum moikasaw kâcai toe.
24 ২৪ যেতিয়া মই স্পেইন দেশলৈ যাত্ৰা কৰিম, মই আশা কৰোঁ যে, মই আপোনালোকক দেখা পাম আৰু তেতিয়া আপোনালোকৰ কথাত কিছু সময় তৃপ্ত হৈ, পাছত আপোনালোকৰ দ্ৱাৰাই তালৈ আগবঢ়াই থোৱা হ’ম৷
Hatdawkvah Spain ram lah ka cei torei teh nangmouh koe tawngtang ka tho vaiteh, nangmouh koe dongdeng ka o han. Hahoi nangmouh ni na thak awh vaiteh hote ram koelah tawngtang ka cei han telah ka ngaihawi.
25 ২৫ কিন্তু মই এতিয়া পবিত্ৰ লোকৰ পৰিচৰ্যাৰ অৰ্থে যিৰূচালেমলৈ যাওঁ।
Hatei atuvah dongdeng Jerusalem khopui lah ka cei vaiteh tami kathoung naw e thaw ka tawk pouh han rah.
26 ২৬ কিয়নো মাকিদনিয়া আৰু আখায়া দেশীয় লোক সকলে যিৰূচালেমত থকা পবিত্ৰ লোক সকলৰ মাজৰ দৰিদ্ৰ সকলৰ অৰ্থে, কিছু দান কৰিবলৈ ভাল দেখিলে।
Bangkongtetpawiteh, Masidonia ram hoi Akhaia ram e naw ni, Jerusalem vah kaawm e taminaw thung dawk e ka roedeng e naw hnopai hoi kabawp hanelah a lungtho awh.
27 ২৭ হয়, তেওঁলোকে সেই বিষয়ে সন্তোষজনক দেখিলে আৰু প্ৰকৃততে তেওঁলোকে যিৰূচালেমত থকা পবিত্ৰ লোক সকলৰ ধৰুৱাও আছিল৷ কিয়নো অনা-ইহুদী সকল যদি অপার্থিৱ বিষয়ত তেওঁলোকৰ সহভাগী হ’ল, তেনেহলে পার্থিৱ বিষয়তো তেওঁলোকৰ শুশ্ৰূষা কৰিবলৈ ধৰুৱা হ’ল।
Ahnimanaw ni lungthonae a tawn awh e patetlah, ahnimouh koe lahoi hai a kabawp awh hanelah atueng van. Bangkongtetpawiteh, Judah naw koe e muitha koelah e hnonaw hah Jentelnaw ni coe awh van pawiteh, hnopai lahoi hai ahnimae thaw tawk pouh hanelah ao.
28 ২৮ এতেকে মই যেতিয়া সেই কাৰ্য সমাপ্ত কৰিম, অৰ্থাৎ সেই দান ৰূপ ফল প্ৰমাণসিদ্ধ কৰি তেওঁলোকক শোধাই দিয়াৰ পাছত, মই স্পেইন দেশৰ যাত্ৰাত থাকোতে অাপোনালোকৰ ওচৰলৈ যাম।
Hote hno ka cum hoi hete hnopainaw heh ahnimouh koe kahawicalah ka poe vaiteh, nangmouh koe lam lahoi Spain ram lah tawngtang ka cei han.
29 ২৯ আৰু মই জানো যে, আপোনালোকৰ ওচৰলৈ যাওঁতে, খ্ৰীষ্টৰ আশীৰ্বাদৰ পৰিপূৰ্ণতাৰে যাম।
Nangmouh koe ka tho toteh Khrih e kamthang yawhawinae kuep hoi ka tho han tie ka panue.
30 ৩০ হে ভাই সকল, মই অনুৰোধ কৰোঁ, প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ নামৰ দ্বাৰাই আৰু পবিত্ৰ আত্মাৰ প্ৰেমৰ দ্বাৰাই আপোনালোকে মোৰ অৰ্থে, ঈশ্বৰৰ আগত প্ৰাৰ্থনা কৰক আৰু মোৰে সৈতে প্ৰাণপণে যত্ন কৰক;
Hmaunawnghanaw, maimae Bawipa Jisuh Khrih hoi Muitha ni na poe e lungpatawnae lahoi nangmouh koe kâhei han ka ngai.
31 ৩১ যাতে যিহুদীয়াত থকা আজ্ঞা নমনা সকলৰ পৰা মই যেন ৰক্ষা পাওঁ আৰু যিৰূচালেমলৈ মোৰ যি পৰিচৰ্যা, সেয়ে পবিত্ৰ লোক সকলৰ আগত যেন গ্ৰহণীয় হয়৷
Kai teh Judah ram e kayuemhoehnaw e kut dawk hoi kahlout teh, Jerusalem hanelah ka tawk e thaw hah, tami kathoungnaw e hmalah, ngai kawi kaawm lah ao nahan,
32 ৩২ আৰু ঈশ্বৰৰ ইচ্ছাৰে আপোনালোকৰ ওচৰলৈ আনন্দেৰে গৈ, আপোনালোকৰ সৈতে যেন মোৰ প্ৰাণ জুৰাব পাৰিম৷
Cathut ni a ngai e patetlah lunghawi laihoi nangmouh koe ka tho vaiteh, nangmouh hoi cungtalah lungpahawinae ka coe nahan, panki laihoi kai hane hai ratoum awh loe.
33 ৩৩ শান্তিৰ আকৰ ঈশ্বৰ আপোনালোক সকলোৰে লগত থাকক। আমেন।
Lungmawngnae Bawi lah kaawm e Cathut teh nangmouh pueng koe reirei awm lawiseh. Amen.