< সামসঙ্গীত 29 >
1 ১ হে ঈশ্বৰৰ সন্তান সকল, তোমালোকে যিহোৱাৰ গৌৰৱ কীৰ্ত্তন কৰা, যিহোৱাৰ গৌৰৱ আৰু পৰাক্ৰম কীৰ্ত্তন কৰা,
Giver Herren, I Guds Børn! giver Herren Ære og Styrke.
2 ২ যিহোৱাৰ নামৰ গৌৰৱ কীৰ্ত্তন কৰা; পবিত্ৰ সমাৰোহত যিহোৱাৰ আৰাধনা কৰা।
Giver Herren hans Navns Ære, tilbeder for Herren i hellig Prydelse.
3 ৩ জল সমূহৰ ওপৰত যিহোৱাৰ স্বৰ শুনা যায়; গৌৰৱান্বিত ঈশ্বৰে বজ্ৰধ্বনিৰে গর্জন কৰে, যিহোৱা মহাজল সমূহৰ ওপৰত বিদ্যমান।
Herrens Røst er over Vandene; Ærens Gud tordner; Herren er over de store Vande.
4 ৪ যিহোৱাৰ স্বৰ ক্ষমতাপূর্ণ; যিহোৱাৰ স্বৰ মহিমাৰে পৰিপূৰ্ণ।
Herrens Røst er med Kraft; Herrens Røst er med Herlighed.
5 ৫ যিহোৱাৰ স্বৰে এৰচ গছবোৰ ভাঙে; যিহোৱাই লিবানোনৰ এৰচ গছবোৰ ভাঙি পেলায়।
Herrens Røst sønderbryder Cedre, og Herren har sønderbrudt Libanons Cedre.
6 ৬ তেওঁ লিবানোনৰ পর্বতমালাক দামুৰিৰ দৰে ডেও দি নচুৱায়; চিৰিয়োনক নচুৱায় যুবা বন্য ষাঁড়ৰ দৰে।
Og han gør, at de springe som en Kalv, Libanon og Sirjon som en ung Enhjørning.
7 ৭ যিহোৱাৰ স্বৰে বিজুলীৰ চমক সৃষ্টি কৰে।
Herrens Røst slaar ned med Ildsluer.
8 ৮ যিহোৱাৰ স্বৰে মৰুপ্রান্তৰ কঁপাই তোলে; কাদেচৰ মৰুপ্রান্তৰ যিহোৱাই কঁপাই তোলে।
Herrens Røst gør, at Ørken bæver; Herren gør, at Kades's Ørk bæver.
9 ৯ যিহোৱাৰ স্বৰত হৰিণীবোৰে পোৱালি দিয়ে, ডাল-পাতবোৰ পৰি গৈ বনক নগ্ন কৰে, কিন্তু তেওঁৰ মন্দিৰত সকলোৱে কয়, “গৌৰৱ!”
Herrens Røst bringer Hinder til at føde og blotter Skovene; men i hans Tempel siger enhver: „Ære!‟
10 ১০ যিহোৱা জলপ্লাৱনত সিংহাসনত অধিষ্ঠিত আছিল, যিহোৱা চিৰকাললৈকে ৰজা স্বৰূপে সিংহাসনত অধিষ্ঠিত হৈ আছে।
Herren har siddet ved Syndfloden, og Herren sidder, en Konge evindelig.
11 ১১ যিহোৱাই তেওঁৰ লোকসকলক শক্তিদান কৰক! যিহোৱাই তেওঁৰ লোকসকলক শান্তি দি আশীৰ্ব্বাদ কৰক!
Herren skal give sit Folk Kraft; Herren skal velsigne sit Folk i Freden.