< যোহন 17 >
1 ১ যীচুৱে এইবোৰ কথা কোৱাৰ পাছত, স্বৰ্গলৈ চকু তুলি ক’লে, “হে পিতৃ, এতিয়া সময় হৈছে; তোমাৰ পুত্ৰক মহিমান্বিত কৰা, যাতে তোমাৰ পুত্ৰয়ো তোমাক মহিমান্বিত কৰিব পাৰে;
ज़ैखन यीशुए अपने चेलन सेइं एना सब गल्लां ज़ोई, त तैनी उबरू स्वर्गेरां तेकतां ज़ोवं, “हे बाजी हुन्ना तै वक्त ओरोए कि तू अपने मट्ठेरी महिमा केर, कि मट्ठू भी तेरी महिमा केरे।
2 ২ যি দৰে সকলোকে অনন্ত জীৱন দিবলৈ তুমি সকলো মানুহৰ ওপৰত তোমাৰ পুত্ৰক অধিকাৰ কৰিবলৈ দিলা। (aiōnios )
किजोकि तीं तैस सेब्भी मैनन् पुड़ अधिकार दित्तोरोए, ज़ैना तीं तैस दित्तोरेन हमेशारी ज़िन्दगी दे। (aiōnios )
3 ৩ এইটোৱে অনন্ত জীৱন; একমাত্ৰ সত্য ঈশ্বৰ যি তুমি, তোমাক আৰু তুমি পঠোৱা যীচু খ্ৰীষ্টক তেওঁলোকে যেন জানে। (aiōnios )
ते हमेशारी ज़िन्दगी तै आए, कि तैना सिर्फ तीं एक्की सच़्च़े परमेशरे ज़ानन् ते यीशु मसीहे भी ज़ानन् ज़ै तीं भेज़ोरोए। (aiōnios )
4 ৪ তুমি মোক যি কৰ্ম কৰিবলৈ দিছিলা, সেয়া মই সিদ্ধ কৰি পৃথিৱীত তোমাক মহিমান্বিত কৰিলোঁ
मीं तैन कम ज़ैन तीं मीं दित्तेरू थियूं मुकेइतां धेरतली पुड़ तेरी महिमा की।
5 ৫ এতিয়া, হে পিতৃ, তোমাৰ সান্নিধ্যৰে মোক মহিমান্বিত কৰা৷ জগত সৃষ্টিৰ পূর্বে তোমাৰ সৈতে মোৰ যি মহিমা আছিল, সেই মহিমাৰে, এতিয়া মোক মহিমান্বিত কৰা।
ते हुनी हे बाजी मीं एप्पू सेइं साथी मेरी तै महिमा केर ज़ै दुनियारे पेइली मेरी तीं साथी थी।”
6 ৬ তুমি এই জগতৰ মাজৰ পৰা যি সকল মানুহক মোক দিলা, সেই সকলৰ আগত মই তোমাৰ নাম প্ৰকাশ কৰিলোঁ; তেওঁলোক তোমাৰেই আছিল, তুমি তেওঁলোকক মোক দিলা; আৰু তেওঁলোকে তোমাৰ বাক্য ধৰি ৰাখিছে।
“मीं तेरू नवं तैन कां बांदू कियूं, ज़ैना तीं दुनियाई मरां च़ुनतां मीं दित्तोरेन तैना तेरे थिये, पन तीं मींजो दित्तोरेन ते तैनेईं तेरे बचने पुड़ अमल भी कियोरूए।
7 ৭ এতিয়া তেওঁলোকে জানিছে, তুমি মোক যি যি দিছিলা, সেই সকলোৱেই যে, তোমাৰ কাষৰ পৰাই হৈছে৷
हुनी तैना ज़ानतन, कि ज़ैन किछ तीं मीं दित्तेरू तैन सब तेरी तरफांए।
8 ৮ কিয়নো তুমি যি বাক্য মোক দিলা, সেই বাক্য মই তেওঁলোকক দিলোঁ আৰু তেওঁলোকে সেই সকলোকে গ্ৰহণো কৰিলে, মই যে তোমাৰ পৰা আহিলোঁ, ইয়াকো তেওঁলোকে সঁচাকৈ জানিলে আৰু তুমি যে মোক পঠালা সেয়াও বিশ্বাস কৰিলে।
एल्हेरेलेइ मीं तैना गल्लां ज़ैना तीं मीं दित्तोरी थी, मीं तैन पुज़ेई ते तैनेईं तैन पुड़ विश्वास कियो, ते सच़ पिशानू, कि अवं तेरी तरफां ओरोईं, ते ई भी विश्वास कियो कि तीं अवं भेज़ोरोईं।
9 ৯ মই তেওঁলোকৰ কাৰণে প্ৰার্থনা কৰিছোঁ। মই গোটেই জগতৰ কাৰণে প্ৰার্থনা কৰা নাই, কিন্তু যি সকলক মোক দিলা, তেওঁলোকৰ কাৰণেহে কৰিছোঁ; কিয়নো তেওঁলোক তোমাৰ৷
अवं तैन केरे लेइ प्रार्थना केरताईं, दुनियारे लोकां केरे लेइ न केरि, पन तैन केरे लेइ ज़ैना तीं मीं दित्तोरेन, किजोकि तैना सब तेरे आन।
10 ১০ মোৰ সকলো বস্তু তোমাৰ আৰু যি যি তোমাৰ, সেই সকলোৱেই মোৰ; মই তোমাৰ যোগেদিয়েই সেইবোৰত মহিমান্বিত হৈছোঁ।
ते ज़ैन किछ मेरू आए, तैन सब किछ तेरूए, ते ज़ैन तेरू तैन मेरूए, ते इन सेइं मेरी महिमा बांदी भोईं।
11 ১১ মই এই জগতত বেছি দিন নাথাকো; কিন্তু এই লোক সকল হ’লে জগতত থাকিব, মই তোমাৰ ওচৰলৈ যাওঁ। হে পবিত্ৰ পিতৃ, আমি যেনেকৈ এক হৈ আছোঁ, তোমাৰ নামেৰে মোক দিয়া লোক সকলো যেন তেনেকৈ এক হব পাৰে৷
मीं हुनी इस दुनियाई मां नईं रानू, पन तैना हेजू इस दुनियाई मां आन, ते अवं तीं कां एजताईं, हे पवित्र बाजी, अपने तैस नंव्वे सेइं ज़ैन तीं मीं दित्तोरूए, तैन केरि हफाज़त केर, कि तैना असन बराबर भोन।
12 ১২ মই তেওঁলোকৰ লগত থকা সময়ত, তুমি যি নাম মোক দিছা, তোমাৰ সেই নামত মই তেওঁলোকক ৰক্ষা কৰিলোঁ; আৰু মই তেওঁলোকক পহৰা দিলোঁ; তাতে তেওঁলোকৰ এজনো বিনষ্ট নহ’ল, কেৱল বিনাশৰ পুত্ৰহে শাস্ত্ৰীয় বচন সিদ্ধ কৰিবলৈ বিনষ্ট হ’ল।
ज़ैखन अवं तैन सेइं साथी थियो, मीं तेरे तैस नंव्वे सेइं, ज़ैन तीं मीं दित्तोरूए, तैन केरि हफाज़त की, मीं तैन केरि देख भाल की, नाश भोनेबाले मैनेरे अलावा कोई नाश न भोव, एल्हेरेलेइ पवित्रशास्त्रेरी गल पूरी भोइ।
13 ১৩ কিন্তু এতিয়া মই তোমাৰ ওচৰলৈ আহিছোঁ; এই কাৰণে জগতত থাকোতেই এইবোৰ কথা কৈছোঁ। মোৰ আনন্দ যেন তেওঁলোকে সম্পূর্ণৰূপে পায়৷
पन हुन्ना अवं तीं कां एजताईं, ते इना गल्लां अवं दुनिया मां ज़ोताईं, कि तैना मेरी खुशी एप्पू मां पूरी केरन।
14 ১৪ মই তোমাৰ বাক্য তেওঁলোকক দিলোঁ; কিন্তু জগতে তেওঁলোকক ঘৃণা কৰে, কাৰণ তেওঁলোক জগতৰ নহয়; মই যেনেকৈ জগতৰ নহওঁ৷
मीं तैन तेरू वचन तैन कां पुज़ेवरुए, ते दुनियारे लोकेईं तैन सेइं दुश्मनी रख्खी, किजोकि ज़ेन्च़रे अवं दुनियारो नईं, तैना भी नईं।
15 ১৫ তেওঁলোকক এই জগতৰ পৰা নিবলৈ মই তোমাক প্ৰার্থনা নকৰোঁ, কিন্তু তুমি তেওঁলোকক চয়তানৰ পৰা ৰক্ষা কৰা।
मेरी प्रार्थना ई नईं कि तू तैन दुनियाई मरां ने, पन तू तैन शैताने करां बच़ेइतां रख।
16 ১৬ তেওঁলোক জগতৰ নহয়, মই যেনেকৈ জগতৰ নহওঁ।
ज़ेन्च़रे अवं दुनियारो नईं तैन भी इस दुनियारे नईं।
17 ১৭ তোমাৰ বাক্যই সত্য; সত্যতাৰে তোমাৰ সেৱা কৰিবলৈ তেওঁলোকক পবিত্ৰ কৰা।
तेरू वचन सच़्च़े। सच़्च़ेरे ज़िरिये सेइं तैन पवित्र केर।
18 ১৮ তুমি যেনেকৈ মোক জগতলৈ পঠালা, ময়ো তেনেকৈ তেওঁলোকক জগতলৈ পঠালোঁ।
ज़ेन्च़रे तीं अवं दुनियाई मां भेज़ोरोईं तेन्च़रे मीं भी तैना दुनियाई मां भेज़ोरेन।
19 ১৯ তেওঁলোকৰ কাৰণে মই নিজকে পবিত্র কৰিছোঁ, যাতে তেওঁলোকো সত্য ৰূপে পবিত্ৰ হব পাৰে৷
अवं अपनो आप तैन केरे लेइ पवित्र केरताईं, ताके तैना भी सच़्च़ेरे ज़िरिये सेइं पवित्र भोन।”
20 ২০ মই কেৱল এওঁলোকৰ কাৰণে প্ৰার্থনা নকৰোঁ, কিন্তু এওঁলোকৰ বাক্যৰ দ্বাৰাই মোক বিশ্বাস কৰা সকলোৰে কাৰণে প্ৰার্থনা কৰোঁ,
“मेरी प्रार्थना सिर्फ चेले केरे लेइ नईं, पन तैन केरे लेइ भी ज़ैना तैन वचनेरे ज़िरिये मीं पुड़ विश्वास केरेले।
21 ২১ গতিকে তেওঁলোক যেন সকলোৱে এক হয়; হে পিতৃ, তুমি যেনেকৈ মোৰ লগত আছা, তেনেকৈ ময়ো তোমাৰ লগত আছোঁ, তেনেকৈ তেওঁলোকেও যেন আমাৰ লগত থাকে, তাতে জগতে যেন বিশ্বাস কৰে তুমি যে মোক পঠিয়ালা৷
कि तैना सब अक भोन, ज़ेन्च़रे तू बाजी मीं मां आस, ते अवं तीं मां आई तेन्च़रे तैना असन मां भोन, एल्हेरेलेइ दुनियारे लोक विश्वास केरन, कि तींए अवं भेज़ोरोईं।
22 ২২ আৰু তুমি মোক যি মহিমা দিলা, সেই মহিমা ময়ো তেওঁলোকক দিলোঁ, সেই কাৰণে তেওঁলোক এক; আমি সকলোৱেই যেন এক হব পাৰোঁ,
ते तै महिमा ज़ै तीं मीं दित्तोरीए, कि ज़ेन्च़रे अस अक आम तैन भी अक भोन।
23 ২৩ তাৰ বাবে মই তেওঁলোকত আৰু তুমি মোৰ লগত থাকিবা, এইদৰে তেওঁলোক যেন সম্পূৰ্ণকৈ এক হয়, জগতে যাতে জানে তুমি মোক পঠিয়াইছা, আৰু তুমি যেনেকৈ মোক প্ৰেম কৰিলা, তেনেকৈ তেওঁলোককো প্ৰেম কৰা৷
अवं तैन मां भोइलो, ते तू मीं मां भोलो, ताके तैन पूरो अकीजो भोए, ते दुनिया ज़ांने कि तीं अवं भेज़ोरोईं। ज़ेन्च़रे तीं मीं सेइं प्यार कियो, तेन्च़रे तीं तैन सेइं भी प्यार कियो।
24 ২৪ হে পিতৃ, মই বিচাৰো, তুমি মোক যি দিছা, যি ঠাইত মই আছোঁ, তেওঁলোকো যেন মোৰ লগত সেই ঠাইত থাকে, তুমি যি মহিমা মোক দিছা সেই মহিমা যেন তেওঁলোকে দেখিবলৈ পায়; কাৰণ জগত স্থাপন কৰাৰ পূর্বেই তুমি মোক প্ৰেম কৰিলা৷
हे बाजी अवं चाताईं कि ज़ैना तीं मीं दित्तोरेन, ज़ैड़ी अवं आईं तैड़ी तैना भी मीं सेइं साथी भोन, कि तैना भी मेरी महिमा हेरन, ज़ै तीं मीं दित्तोरीए। दुनियारे रच़ने करां भी पेइले तीं, मीं सेइं प्यार कियोरोए।
25 ২৫ হে ন্যায়ৱান পিতৃ, জগতে তোমাক নাজানিলে, কিন্তু মই তোমাক জানিলোঁ; আৰু তুমি যে মোক পঠালা, সেয়া তেওঁলোকেও জানিলে।
हे धर्मी बाजी, दुनियां तू न पिशानो, पन मीं तू पिशानो, ते तैन चेलेईं भी अवं पिशानो कि तीं अवं भेज़ोरोईं।
26 ২৬ তুমি কোন হয়, সেই বিষয়ে মই তেওঁলোকৰ ওচৰত প্ৰকাশ কৰিছোঁ, আৰু ইয়াৰ পাছতো মই ইয়াকে কৰি থাকিম, তেতিয়া তুমি মোক যেনে প্ৰেম কৰা, তেওঁলোকেও একেদৰে আন লোকক প্ৰেম কৰিব আৰু মই তেওঁলোকৰ লগত থাকিম।
मीं तैन पुड़ बांदू कियूं, कि तू कौन आस, ते बांदू केरतो रालो, ज़ैस प्यारे सेइं तीं मीं प्यार कियो, तै तैन मां भोए, ते अवं तैन मां बनोरो रेईं।”