< ১ তীমথিয় 4:7 >

7 কিন্তু নিন্দাযুক্ত, অপবিত্ৰ আৰু বুঢ়ী মানুহৰ অনৰ্থক গল্প-কথাত মন নিদি, ভক্তিত নিপুণ হবলৈ অভ্যাস কৰিবা।
But the silly tales of old women, shun thou; and occupy thyself with righteousness.
<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοὺς
Transliteration:
tous
Context:
Next word

But
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

profane
Strongs:
Lexicon:
βέβηλος
Greek:
βεβήλους
Transliteration:
bebēlous
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

silly
Strongs:
Lexicon:
γραώδης
Greek:
γραώδεις
Transliteration:
graōdeis
Context:
Next word

fables
Strongs:
Lexicon:
μῦθος
Greek:
μύθους
Transliteration:
muthous
Context:
Next word

do refuse;
Strongs:
Lexicon:
παραιτέομαι
Greek:
παραιτοῦ·
Transliteration:
paraitou
Context:
Next word

do train
Strongs:
Lexicon:
γυμνάζω
Greek:
γύμναζε
Transliteration:
gumnaze
Context:
Next word

rather
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

yourself
Strongs:
Lexicon:
σεαυτοῦ
Greek:
σεαυτὸν
Transliteration:
seauton
Context:
Next word

to
Strongs:
Lexicon:
πρός
Greek:
πρὸς
Transliteration:
pros
Context:
Next word

godliness.
Strongs:
Lexicon:
εὐσέβεια
Greek:
εὐσέβειαν.
Transliteration:
eusebeian
Context:
Next word

< ১ তীমথিয় 4:7 >