< ԱՌԱՋԻՆ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 2 >
1 Եղբայրնե՛ր, դուք ձեզմէ գիտէք թէ մեր մուտքը ընդունայն չեղաւ ձեր մէջ.
හේ භ්රාතරඃ, යුෂ්මන්මධ්යේ (අ)ස්මාකං ප්රවේශෝ නිෂ්ඵලෝ න ජාත ඉති යූයං ස්වයං ජානීථ|
2 հապա՝ նախապէս Փիլիպպէի մէջ չարչարուելէ եւ նախատուելէ ետք, ինչպէս գիտէք, Աստուծմով համարձակեցանք քարոզել ձեզի Աստուծոյ աւետարանը՝ շատ պայքարելով:
අපරං යුෂ්මාභි ර්යථාශ්රාවි තථා පූර්ව්වං ඵිලිපීනගරේ ක්ලිෂ්ටා නින්දිතාශ්ච සන්තෝ(අ)පි වයම් ඊශ්වරාද් උත්සාහං ලබ්ධ්වා බහුයත්නේන යුෂ්මාන් ඊශ්වරස්ය සුසංවාදම් අබෝධයාම|
3 Որովհետեւ մեր յորդորը ո՛չ մոլորութենէ էր, ո՛չ անմաքրութենէ, ո՛չ ալ նենգութեամբ.
යතෝ(අ)ස්මාකම් ආදේශෝ භ්රාන්තේරශුචිභාවාද් වෝත්පන්නඃ ප්රවඤ්චනායුක්තෝ වා න භවති|
4 այլ կը խօսինք այնպէս՝ ինչպէս մենք զատորոշուեցանք Աստուծմէ, որպէսզի աւետարանը վստահուի մեզի, ո՛չ թէ մարդիկ հաճեցնելու համար, հապա Աստուած՝ որ կը քննէ մեր սիրտերը:
කින්ත්වීශ්වරේණාස්මාන් පරීක්ෂ්ය විශ්වසනීයාන් මත්ත්වා ච යද්වත් සුසංවාදෝ(අ)ස්මාසු සමාර්ප්යත තද්වද් වයං මානවේභ්යෝ න රුරෝචිෂමාණාඃ කින්ත්වස්මදන්තඃකරණානාං පරීක්ෂකායේශ්වරාය රුරෝචිෂමාණා භාෂාමහේ|
5 Քանի որ մենք բնա՛ւ չգործածեցինք շողոքորթութեան խօսքեր, - ինչպէս գիտէք, - ո՛չ ալ ագահութեան պատրուակ մը, - Աստուած վկայ է.-
වයං කදාපි ස්තුතිවාදිනෝ නාභවාමේති යූයං ජානීථ කදාපි ඡලවස්ත්රේණ ලෝභං නාච්ඡාදයාමේත්යස්මින් ඊශ්වරඃ සාක්ෂී විද්යතේ|
6 եւ փառք չփնտռեցինք մարդոցմէ, - ո՛չ ձեզմէ, ո՛չ ալ ուրիշներէն: -
වයං ඛ්රීෂ්ටස්ය ප්රේරිතා ඉව ගෞරවාන්විතා භවිතුම් අශක්ෂ්යාම කින්තු යුෂ්මත්තඃ පරස්මාද් වා කස්මාදපි මානවාද් ගෞරවං න ලිප්සමානා යුෂ්මන්මධ්යේ මෘදුභාවා භූත්වාවර්ත්තාමහි|
7 Թէեւ կրնայինք՝ իբր Քրիստոսի առաքեալներ՝ ծանրութիւն ըլլալ ձեզի, մենք հեզահամբոյր եղանք ձեր մէջ:
යථා කාචින්මාතා ස්වකීයශිශූන් පාලයති තථා වයමපි යුෂ්මාන් කාඞ්ක්ෂමාණා
8 Ինչպէս դայեակ մը կը փայփայէ իր զաւակները, նոյնպէս մենք՝ գորովագութ ըլլալով ձեզի հանդէպ՝ կը յօժարէինք տալ ձեզի ո՛չ միայն Աստուծոյ աւետարանը, հապա մեր անձերն ալ, որովհետեւ դուք սիրելի եղաք մեզի:
යුෂ්මභ්යං කේවලම් ඊශ්වරස්ය සුසංවාදං තන්නහි කින්තු ස්වකීයප්රාණාන් අපි දාතුං මනෝභිරභ්යලෂාම, යතෝ යූයම් අස්මාකං ස්නේහපාත්රාණ්යභවත|
9 Կը յիշէք, եղբայրնե՛ր, մեր աշխատանքն ու տաժանքը. գիշեր ու ցերեկ գործելով քարոզեցինք ձեզի Աստուծոյ աւետարանը, չծանրաբեռնելու համար ձեզմէ ոեւէ մէկը:
හේ භ්රාතරඃ, අස්මාකං ශ්රමඃ ක්ලේශශ්ච යුෂ්මාභිඃ ස්මර්ය්යතේ යුෂ්මාකං කෝ(අ)පි යද් භාරග්රස්තෝ න භවේත් තදර්ථං වයං දිවානිශං පරිශ්රාම්යන්තෝ යුෂ්මන්මධ්ය ඊශ්වරස්ය සුසංවාදමඝෝෂයාම|
10 Դուք վկայ էք, եւ Աստուած ալ, թէ ի՛նչպէս սրբութեամբ, արդարութեամբ ու անմեղադրելի կերպով վարուեցանք ձեզի հետ՝ որ կը հաւատաք:
අපරඤ්ච විශ්වාසිනෝ යුෂ්මාන් ප්රති වයං කීදෘක් පවිත්රත්වයථාර්ථත්වනිර්දෝෂත්වාචාරිණෝ(අ)භවාමේත්යස්මින් ඊශ්වරෝ යූයඤ්ච සාක්ෂිණ ආධ්වේ|
11 Նոյնպէս գիտէք թէ ձեզմէ իւրաքանչիւրը՝ ինչպէս հայր մը իր զաւակները՝
අපරඤ්ච යද්වත් පිතා ස්වබාලකාන් තද්වද් වයං යුෂ්මාකම් ඒකෛකං ජනම් උපදිෂ්ටවන්තඃ සාන්ත්විතවන්තශ්ච,
12 յորդորեցինք եւ սփոփեցինք, ու վկայեցինք որպէսզի ձեր ընթացքը արժանավայել ըլլայ Աստուծոյ՝ որ կանչեց ձեզ իր թագաւորութեան եւ փառքին:
ය ඊශ්වරඃ ස්වීයරාජ්යාය විභවාය ච යුෂ්මාන් ආහූතවාන් තදුපයුක්තාචරණාය යුෂ්මාන් ප්රවර්ත්තිතවන්තශ්චේති යූයං ජානීථ|
13 Հետեւաբար մենք ալ անդադար շնորհակալ կ՚ըլլանք Աստուծմէ, որովհետեւ երբ ընդունեցիք Աստուծոյ խօսքը՝ որ մեզմէ լսեցիք, ընդունեցիք զայն ո՛չ թէ իբր մարդոց խօսք, հապա - ինչ որ ան ճշմա՛րտապէս է - որպէս Աստուծոյ խօսք. եւ ան կը ներգործէ նաեւ ձեր մէջ՝ որ կը հաւատաք:
යස්මින් සමයේ යූයම් අස්මාකං මුඛාද් ඊශ්වරේණ ප්රතිශ්රුතං වාක්යම් අලභධ්වං තස්මින් සමයේ තත් මානුෂාණාං වාක්යං න මත්ත්වේශ්වරස්ය වාක්යං මත්ත්වා ගෘහීතවන්ත ඉති කාරණාද් වයං නිරන්තරම් ඊශ්වරං ධන්යං වදාමඃ, යතස්තද් ඊශ්වරස්ය වාක්යම් ඉති සත්යං විශ්වාසිනාං යුෂ්මාකං මධ්යේ තස්ය ගුණඃ ප්රකාශතේ ච|
14 Արդարեւ դուք, եղբայրնե՛ր, նմանեցաք Աստուծոյ եկեղեցիներուն՝ որ Հրէաստանի մէջ են Քրիստոս Յիսուսով, որովհետեւ դո՛ւք ալ կրեցիք նոյն չարչարանքները ձեր տոհմակիցներէն, ինչպէս անոնք՝ Հրեաներէն,
හේ භ්රාතරඃ, ඛ්රීෂ්ටාශ්රිතවත්ය ඊශ්වරස්ය යාඃ සමිත්යෝ යිහූදාදේශේ සන්ති යූයං තාසාම් අනුකාරිණෝ(අ)භවත, තද්භුක්තා ලෝකාශ්ච යද්වද් යිහූදිලෝකේභ්යස්තද්වද් යූයමපි ස්වජාතීයලෝකේභ්යෝ දුඃඛම් අලභධ්වං|
15 որ սպաննեցին թէ՛ Տէր Յիսուսը, թէ՛ ալ մարգարէները, ու հալածեցին մեզ: Աստուծոյ անհաճոյ եւ բոլոր մարդոց հակառակ են,
තේ යිහූදීයාඃ ප්රභුං යීශුං භවිෂ්යද්වාදිනශ්ච හතවන්තෝ (අ)ස්මාන් දූරීකෘතවන්තශ්ච, ත ඊශ්වරාය න රෝචන්තේ සර්ව්වේෂාං මානවානාං විපක්ෂා භවන්ති ච;
16 ու կ՚արգիլեն մեզ խօսիլ հեթանոսներուն՝ անոնց փրկութեան մասին, որպէսզի լեցնեն իրենց մեղքերուն չափը՝ ամէն ատեն. բայց բարկութիւնը հասած է անոնց վրայ՝ մինչեւ վախճանը:
අපරං භින්නජාතීයලෝකානාං පරිත්රාණාර්ථං තේෂාං මධ්යේ සුසංවාදඝෝෂණාද් අස්මාන් ප්රතිෂේධන්ති චේත්ථං ස්වීයපාපානාං පරිමාණම් උත්තරෝත්තරං පූරයන්ති, කින්තු තේෂාම් අන්තකාරී ක්රෝධස්තාන් උපක්රමතේ|
17 Իսկ մենք, եղբայրնե՛ր, քիչ մը ատեն ձեզմէ որբ մնացած ըլլալով, - երեսով եւ ո՛չ թէ սիրտով, - ա՛լ աւելի փութացինք տեսնել ձեր երեսը՝ մեծ ցանկութեամբ:
හේ භ්රාතරඃ මනසා නහි කින්තු වදනේන කියත්කාලං යුෂ්මත්තෝ (අ)ස්මාකං විච්ඡේදේ ජාතේ වයං යුෂ්මාකං මුඛානි ද්රෂ්ටුම් අත්යාකාඞ්ක්ෂයා බහු යතිතවන්තඃ|
18 Ուստի ուզեցինք գալ ձեզի - ես ինքս՝ Պօղոս՝ մէկ-երկու անգամ -, բայց Սատանան արգիլեց մեզ:
ද්විරේකකෘත්වෝ වා යුෂ්මත්සමීපගමනායාස්මාකං විශේෂතඃ පෞලස්ය මමාභිලාෂෝ(අ)භවත් කින්තු ශයතානෝ (අ)ස්මාන් නිවාරිතවාන්|
19 Քանի որ ի՞նչ է մեր յոյսը, կամ ուրախութիւնը, կամ մեր պարծանքին պսակը: Միթէ դո՛ւք չէ՞ք, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի առջեւ, անոր գալուստին ատենը.
යතෝ(අ)ස්මාකං කා ප්රත්යාශා කෝ වානන්දඃ කිං වා ශ්ලාඝ්යකිරීටං? අස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්යාගමනකාලේ තත්සම්මුඛස්ථා යූයං කිං තන්න භවිෂ්යථ?
20 որովհետեւ դո՛ւք էք մեր փառքը եւ ուրախութիւնը:
යූයම් ඒවාස්මාකං ගෞරවානන්දස්වරූපා භවථ|