< رُؤيا 4 >
بَعْدَ ذَلِكَ رَأَيْتُ بَاباً مَفْتُوحاً فِي السَّمَاءِ، وَإذَا الصَّوْتُ الَّذِي سَمِعْتُهُ مِنْ قَبْلُ يُخَاطِبُنِي كَأَنَّهُ بُوقٌ، وَيَقُولُ: «اصْعَدْ إِلَى هُنَا فَأُرِيَكَ مَا لابُدَّ أَنْ يَحْدُثَ بَعْدَ هَذَا». | ١ 1 |
ଇଦାଂ ପାଚେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ, ଆରେ ହୁଡ଼ାଟ୍, ସାର୍ଗେତ ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ଦୁୱେର୍ ଜେତାକା ମାଚାତ୍; ଆରେ ମରି ଗାର୍ଜାନ୍ ଲାକେ ନା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ମାନି ଇମ୍ଣି କାଟ୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆଗେ ୱେନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାଂ, ହେଦାଂ ଇଚାତ୍, ଇବେ ନିଙ୍ଗ୍ଜି ୱା; ଇନାକା ସବୁ ଇଦାଂ ପାଚେ ଆତିସ୍ପା ଗିଟାଆନାତ୍, ହେ ସବୁ ଆନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଚଚ୍ଚାନାଙ୍ଗ୍ ।
وَفِي الْحَالِ صِرْتُ فِي الرُّوحِ، فَرَأَيْتُ فِي السَّمَاءِ عَرْشاً يَجْلِسُ عَلَيْهِ وَاحِدٌ | ٢ 2 |
ହେ ଦାପ୍ରେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ତ ବାର୍ତି ଆତାଂ, ଆରି ହୁଡ଼୍ତାଂ, ସାର୍ଗେତ ର ଗାଦିତ ରୱାନ୍ ଇନେର୍ କୁଚ୍ଚାନ୍ନା;
تَنْبَعِثُ مِنْهُ أَنْوَارٌ كَأَنَّهَا صَادِرَةٌ مِنْ لَمَعَانِ الْيَشْبِ وَالْعَقِيقِ الأَحْمَرِ. وَحَوْلَ الْعَرْشِ قَوْسُ قُزَحٍ يَلْمَعُ كَأَنَّهُ الزُّمُرُّدُ. | ٣ 3 |
କୁଚ୍ଚି ମାନାୟ୍ତିଂ ମୁମ୍ ହିରା ଆରି ମାଣିକ୍ୟ ଲାକେ, ଆରେ ଗାଦି ଚାର୍ବେଣ୍ତାଂ ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ତୁବ୍ଡ଼ାରାଚ୍, ହେଦାଂ କାଚାପାତ୍ରିୟା ବାନାନି ମୁକ୍ତା ଲାକେ ।
وَقَدْ أَحَاطَ بِالْعَرْشِ أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ عَرْشاً يَجْلِسُ عَلَيْهَا أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ شَيْخاً يَلْبَسُونَ ثِيَاباً بَيْضَاءَ، وَعَلَى رُؤَوسِهِمْ أَكَالِيلُ مِنْ ذَهَبٍ. | ٤ 4 |
ଆରେ, ଗାଦିନି ଚାର୍ବେଣ୍ତାଂ ୨୪ ଗାଦି ରଚ୍ଚାକା ଆରି ଗାଦିଂ ଜପି ୨୪ ପ୍ରାଚିନାର୍ କୁଚ୍ଚାର୍ନା, ହେୱାର୍ ଡ଼ିଞ୍ଜିନି ହେନ୍ଦ୍ରା ଉସ୍ପାତାକାର୍ ଆରି ହେୱାର୍ କାପ୍ଡ଼ା ଜପି ହନା ମୁକୁଟ୍ ।
وَكَانَتْ تَخْرُجُ مِنَ الْعَرْشِ بُرُوقٌ وَرُعُودٌ وَأَصْوَاتٌ، وَأَمَامَهُ سَبْعَةُ مَصَابِيحِ نَارٍ مُضَاءَةٍ، هِيَ أَرْوَاحُ اللهِ السَّبْعَةُ. | ٥ 5 |
ଗାଦି ବିତ୍ରେ ବିଜ୍ଲି, ବାରବିନ୍ନି କାଟ୍ ଆରି ବାଦାଡ଼୍ ଗାର୍ଜାନ୍ ହତ୍ନାତା, ଆରେ ଗାଦି ଲାଗାଂ ନାଣିଲାକେ ସାତ୍ଗଟା ବଇଟାଙ୍ଗ୍ ଆହ୍ନିକା, ଇ ସାତ୍ଗଟା ବଇଟାଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାତ୍ଗଟା ଜିବୁନ୍ ।
وَكَانَ يَبْدُو كَأَنَّ بَحْراً شَفَّافاً مِثْلَ الْبِلَّوْرِ يَمْتَدُّ أَمَامَ الْعَرْشِ، وَفِي وَسَطِ الْعَرْشِ وَحَوْلَهُ أَرْبَعَةُ كَائِنَاتٍ تَكْسُوهَا عُيُونٌ كَثِيرَةٌ مِنَ الأَمَامِ وَمِنَ الْخَلْفِ: | ٦ 6 |
ଗାଦି ମୁମ୍ଦ କାଚ୍ ଲାକେ ନିର୍ମଲ୍ ର ହାମ୍ଦୁର୍ । ଗାଦି ଚାର୍ବେଣ୍ତାଂ ମାଦି ଚାର୍ ପାରାଣିଂ, ହେୱାର୍ତି ଆଗେ ଆରି ପାଚେ କାଣ୍କୁତ ବାର୍ତି ମାଚାତ୍ ।
الْكَائِنُ الأَوَّلُ يُشْبِهُ الأَسَدَ، وَالثَّانِي يُشْبِهُ الْعِجْلَ، وَالثَّالِثُ لَهُ وَجْهٌ مِثْلُ وَجْهِ إِنْسَانٍ. أَمَّا الْكَائِنُ الرَّابِعُ فَيُشْبِهُ النَّسْرَ الطَّائِرَ. | ٧ 7 |
ପର୍ତୁମ୍ ପାରାଣି ସିହଁ ଲାକେ ଚନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାତ୍, ରିଣ୍ଡି ପାରାଣି ଅହ୍ରି ଲାକେ, ତିନ୍ ପାରାଣି ମୁମ୍ ମାନାୟ୍ ମୁମ୍ ଲାକେ, ଆରେ ଚାରିପାରାଣି ଉମ୍ନି ମୁକ୍ରି ପଟି ଲାକେ ଚନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାତ୍ ।
وَكَانَ لكُلِّ كَائِنٍ مِنْهَا سِتَّةُ أَجْنِحَةٍ، تَكْسُوهَا عُيُونٌ مِنَ الدَّاخِلِ وَمِنَ الْخَارِجِ. وَهَذِهِ الْكَائِنَاتُ الْحَيَّةُ الأَرْبَعَةُ تَهْتِفُ لَيْلاً وَنَهَاراً دُونَ انْقِطَاعٍ قَائِلَةً: «قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ قُدُّوسٌ، الرَّبُّ الإِلهُ الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، الَّذِي كَانَ الْكَائِنُ الَّذِي سَيَأْتِي». | ٨ 8 |
ୱିଜ଼ୁ ପଟିକାଂ ଚଅ ଚଅ କେଲ୍କୁ; ହେ କେଲ୍କୁକାଂ ବାର୍ତ ଆରି ବିତ୍ରେ କାଣ୍ଙ୍ଗାତ ବାର୍ତି ମାଚାତ୍ । ହେୱେକ୍ ୱେଡ଼ାନାଣା ଜମ୍ୱାଦାଂ ଇନିକା, ଇନେର୍ ସାକ୍ତିକାଟାକାନ୍, ଇନେର୍ ପ୍ଡାନାକା, ନଙ୍ଗୟ୍ ଆରି ୱାନିଦିନ୍ତ, ହେ ମାପ୍ରୁ ଇସ୍ୱର୍ ପୁଇପୁୟା, ପୁଇପୁୟା, ପୁଇପୁୟା ।
وَكُلَّمَا قَدَّمَتْ هَذِهِ الْكَائِنَاتُ التَّمْجِيدَ وَالإِجْلالَ وَالْحَمْدَ لِلْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ، الْحَيِّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ، (aiōn ) | ٩ 9 |
ପାରାଣିଂ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ହେ ଗାଦିତ କୁଚ୍ଚି ୱିଜ଼୍ୱି ଜିତି ମାନାୟ୍ରିଂ ପାଣ୍ ଜାଜ୍ମାଲ୍, ଆରି ଦନ୍ୟବାଦ୍ ହିନିକ୍, (aiōn )
يَجْثُو الشُّيُوخُ الأَرْبَعَةُ وَالْعِشْرُونَ أَمَامَ الْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ سَاجِدِينَ لِلْحَيِّ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ، وَيُلْقُونَ أَكَالِيلَهُمْ أَمَامَ عَرْشِهِ وَهُمْ يَهْتِفُونَ: (aiōn ) | ١٠ 10 |
ହେ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ୨୪ ବୁଡ଼ାଲୁର୍ ଗାଦିତ କୁଚ୍ଚି ମାନାୟ୍ ମୁମ୍ଦ ଡାଣ୍ଡାହାଡ଼୍ ମାଗ୍ଜି ୱିଜ଼୍ୱି ଜିବୁନ୍ମାନି ମାନାୟ୍ତିଂ ଜୱାର୍ କିତାର୍ ଆରି ଗାଦି ଲାଗାଂ ଜାର୍ ଜାର୍ ମୁକୁଟ୍ ଇଡ଼୍ଜି ଇଚାର୍, (aiōn )
«مُسْتَحِقٌّ أَنْتَ يَا رَبَّنَا وَإِلَهَنَا الْمَجْدَ وَالإِجْلالَ وَالْقُدْرَةَ، لأَنَّكَ خَلَقْتَ الأَشْيَاءَ كُلَّهَا، وَهِيَ بِإِرَادَتِكَ كَائِنَةٌ وَقَدْ خُلِقَتْ!» | ١١ 11 |
“ମା ମାପ୍ରୁ ଆରି ଇସ୍ୱର୍, ଏନେଙ୍ଗ୍ ଜାଜ୍ମାଲ୍, ମାନି ଆରି ସାକ୍ତି ପାୟାଦେଂ ଜଗ୍ ଆନାୟ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଏନ୍ ୱିଜ଼ୁ ଉବ୍ଜାଣ୍ କିତାୟ୍ନା । ଆରେ ନି ଇଚାତ ହେ ସବୁକାଂ ଜିବୁନ୍ ହିତାୟ୍ନା, ପାରାଣିକାଂ ଜିପ୍ତାୟ୍ନା ।”