< رُؤيا 17 >

وَجَاءَ وَاحِدٌ مِنَ الْمَلائِكَةِ السَّبْعَةِ حَامِلِي الْكُؤُوسِ السَّبْعِ وَقَالَ لِي: «تَعَالَ فَأُرِيَكَ عِقَابَ الزَّانِيَةِ الْكُبْرَى الْجَالِسَةِ عَلَى الْمِيَاهِ الْكَثِيرَةِ، ١ 1
ତାର୍‌ହଃଚେ ସାତ୍‌ ଲଃମ୍ବର୍‌ କପା ଦଃର୍‌ଲା ସାତ୍‌ ଲଃମ୍ବର୍‌ ଦୁତ୍‌ମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ଗଟେକ୍‌ ଆସି ମକ୍‌ କୟ୍‌ଲା, “ଇତି ଆଉ, ଜୁୟ୍‌ ଡାକ୍‌ହୁଟା ବେସ୍ୟା ବୁତେକ୍‌ ହାଣି ରିଲା ଉହ୍ରେ ବଃସି ଆଚେ,
الَّتِي زَنَى مَعَهَا مُلُوكُ الأَرْضِ، وَسَكِرَ أَهْلُ الأَرْضِ مِنْ خَمْرِ زِنَاهَا». ٢ 2
ଜାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ହୁର୍ତିବିର୍‌ ରଃଜାମଃନ୍ ଦାରି କଃରି ଆଚ୍‌ତି ଆର୍‌ ହୁର୍ତିଏ ବାସା କଃର୍ତା ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଜାର୍‌ ଦାରି କାମାର୍‌ ମଃଦେ ମାତି ଆଚ୍‌ତି, ତାର୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ତକ୍‌ ଦଃକାୟ୍‌ନ୍ଦ୍ ।”
وَحَمَلَنِي الْمَلاكُ بِالرُّوحِ إِلَى الْبَرِّيَّةِ، فَرَأَيْتُ امْرَأَةً رَاكِبَةً عَلَى وَحْشٍ قِرْمِزِيٍّ لَهُ سَبْعَةُ رُؤُوسٍ وَعَشَرَةُ قُرُونٍ، وَقَدْ كُتِبَتْ عَلَى جِسْمِهِ كُلِّهِ أَسْمَاءُ تَجْدِيفٍ. ٣ 3
ସେତାକ୍‌ ସେ ମକ୍‌ ଆତ୍ମାୟ୍‌ ସୁକ୍‌ଲା ବଃଟାୟ୍‌ ନିଲାକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଗଟେକ୍‌ ମାୟ୍‌ଜି ଲକ୍‌କେ ଗଟେକ୍‌ ରଃତା ରଃଙ୍ଗାର୍‌ ଜଃତୁ ଉହ୍ରେ ବଃସି ରିଲାର୍‌ ଦଃକ୍‌ଲେ । ସେ ଜଃତୁର୍‌ ସଃବୁ ଗଃଗାଳେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଲିନ୍ଦାକ୍‌ ଚିନାଉତାର୍‌ ନାଉଁଏ ବଃର୍ତି, ଆର୍‌ ତାର୍‌ ସାତ୍‌ ଗଟ୍‌ ମୁଣ୍ଡ୍ ଆର୍‌ ଦଃସ୍‌ଗଟ୍‌ ସିଙ୍ଗ୍ ।
وَكَانَتِ الْمَرْأَةُ تَلْبَسُ مَلابِسَ مِنْ أُرْجُوَانٍ وَقِرْمِزٍ، وَتَتَحَلَّى بِالذَّهَبِ وَالْحِجَارَةِ الْكَرِيمَةِ وَاللُّؤْلُوءِ، وَقَدْ أَمْسَكَتْ كَأْسَ ذَهَبٍ مَمْلُوءَةً بِزِنَاهَا الْمَكْرُوهِ النَّجِسِ، ٤ 4
ମାୟ୍‌ଜି ବେଜା ରଃଙ୍ଗାର୍‌ ଆର୍‌ ରଃତା ରଃଙ୍ଗାର୍‌ ବଃସ୍ତର୍‌ ହିନ୍ଦିରିଲି, ଆରେକ୍‌ ସନା, ବୁତେକ୍‌ ମଲାର୍‌ ମଣି ଆର୍‌ ମୁକ୍ତାୟ୍‌ ସଃଜ୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚେ । ତାର୍‌ ଆତେ ଗଟେକ୍‌ ସନା କପା, ସେରି ବାନ୍ୟା ଜିନିସ୍‌ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଦାରି ହର୍‌ ବିଟାଳ୍‌ କାମେ ହୁର୍ନ୍‌ ।
وَعَلَى جَبِينِهَا اسْمٌ مَكْتُوبٌ: سِرٌّ: «بَابِلُ الْعُظْمَى، أُمُّ زَانِيَاتِ الأَرْضِ وَأَصْنَامِهَا الْمَكْرُوهَةِ». ٥ 5
ତାର୍‌ କାହାଳେ ଇ ବିତ୍ରି ବାବ୍‌ ରିଲା ଗୁପ୍ତ୍‌ ନାଉଁ ଲେକା ରିଲି, “ବଃଡ୍ ଗଃଳ୍‌ ବାବିଲ୍‌, ଦାରିମଃନାର୍‌ ଆର୍‌ ହୁର୍ତିବିର୍‌ ସଃବୁ ବାନ୍ୟା କଃର୍ତାର୍‌ ଜିନିସାର୍‌ ଆୟ୍‌ସି ।”
وَرَأَيْتُ الْمَرْأَةَ سَكْرَى لِكَثْرَةِ مَا شَرِبَتْ مِنْ دَمِ الْقِدِّيسِينَ، وَدَمِ شُهَدَاءِ يَسُوعَ الَّذِينَ قَتَلَتْهُمْ. فَتَمَلَّكَتْنِي الدَّهْشَةُ لِمَنْظَرِهَا، ٦ 6
ମୁୟ୍‌ ସେ ମାୟ୍‌ଜିକ୍‌ ଦଃର୍ମିମଃନାର୍‌ ଆର୍‌ ଜିସୁର୍‌ ସାକିମଃନାର୍‌ ବଃନି କାତାତଃୟ୍‌ ମାତ୍‌ତାର୍‌ ଦଃକ୍‌ଲେ । ତାକ୍‌ ଦଃକି ମୁଁୟ୍‌ ବଃଡେ କାବା ଅୟ୍‌ଲେ ।
فَسَأَلَنِي الْمَلاكُ: «لِمَاذَا دُهِشْتَ؟ سَأُطْلِعُكَ عَلَى سِرِّ الْمَرْأَةِ وَالْوَحْشِ الَّذِي يَحْمِلُهَا، صَاحِبُ الرُّؤُوسِ السَّبْعَةِ وَالْقُرُونِ الْعَشَرَةِ: ٧ 7
ସେତାକ୍‌ ଦୁତ୍‌ ମକ୍‌ କୟ୍‌ଲା, “କାୟ୍‌ତାକ୍‌ କାବା ଅୟ୍‌ଲିସ୍‌? ମୁୟ୍‌ ତକ୍‌ ସେ ମାୟ୍‌ଜିର୍‌ ଆର୍‌ ସେ ବଃସ୍‌ଲା ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ମୁଣ୍ଡ୍ ଆର୍‌ ଦଃସ୍‌ଗଟ୍‌ ସିଙ୍ଗ୍ ରିଲା ଜୁୟ୍‌ ଜଃତୁ, ତାର୍‌ ବିତ୍ରି କଃତା ବୁଜାୟ୍‌ ଦଃୟ୍‌ନ୍ଦ୍ ।
هَذَا الْوَحْشُ كَانَ مَوْجُوداً، وَهُوَ غَيْرُ مَوْجُودٍ الآنَ، وَلَكِنَّهُ عَلَى وَشْكِ أَنْ يَطْلُعَ مِنَ الْهَاوِيَةِ وَيَمْضِيَ إِلَى الْهَلاكِ. وَسَيُدْهَشُ سُكَّانُ الأَرْضِ الَّذِينَ لَمْ تُكْتَبْ أَسْمَاؤُهُمْ مُنْذُ تَأْسِيسِ الْعَالَمِ فِي سِجِلِّ الْحَيَاةِ، عِنْدَمَا يَرَوْنَ الْوَحْشَ، لأَنَّهُ كَانَ مَوْجُوداً، ثُمَّ أَصْبَحَ غَيْرَ مَوْجُودٍ، وَسَيَعُودُ! (Abyssos g12) ٨ 8
ସେ ଜୁୟ୍‌ ଜଃତୁକ୍‌ ତୁୟ୍‌ ଦଃକ୍‌ଲିସ୍‌, ସେରି ରିଲି, ଅଃବେ ନାୟ୍‌, ଆରେକ୍‌ ସେରି ହଃତାଳ୍‌ କୁଣ୍ଡେ ହୁଣି ଉଟି ନାସ୍‌ ହାୟ୍‌ଦ୍‌ । ସେତାକ୍‌ ହୁର୍ତିଏ ବାସା କଃର୍ତା ଜଃତେକ୍‌ ଲକାର୍‌ ନାଉଁ ଜଃଗତାର୍‌ ଉବଃଜାଣ୍ ଅଃଉତା ହୁର୍ବେ ଜିବନ୍ ପୁସ୍ତକା ତଃୟ୍‌ ଲେକା ନାୟ୍‌, ସେମଃନ୍ ସଃଡେବଃଳ୍‌ ସେ ଜଃତୁକ୍‌ ଦଃକ୍‌ତି ଜେ ସେରି ରିଲି, ଅଃବେ ନାୟ୍‌ ହଃଚେ ଆସେଦ୍‌, ସଃଡେବଃଳ୍‌ ସେମଃନ୍ କାବା ଅଃଉତି ।” (Abyssos g12)
وَلابُدَّ هُنَا مِنْ فِطْنَةِ الْعَقْلِ: الرُّؤُوسُ السَّبْعَةُ هِيَ التِّلالُ السَّبْعَةُ الَّتِي تَجْلِسُ الْمَرْأَةُ عَلَيْهَا وَتَرْمِزُ أَيْضاً إِلَى سَبْعَةِ مُلُوكٍ، ٩ 9
“ଇ ଜଃଗାୟ୍‌ ବୁଦି ରିଲା ମଃନ୍ ଦଃର୍‌କାର୍‌ । ସେ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ମୁଣ୍ଡ୍ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ହଃର୍ବାତ୍‌କେ ବୁଜାୟ୍‌ଦ୍‌, ଇ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ହଃର୍ବାତ୍‌ ଉହ୍ରେ ମାୟ୍‌ଜି ବଃସିଆଚେ, ସେ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ମୁଣ୍ଡ୍ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ରଃଜାକ୍‌ ହେଁ ବୁଜାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
خَمْسَةٌ مِنْهُمْ مَضَوْا، وَالسَّادِسُ يَحْكُمُ الآنَ، وَالسَّابِعُ سَيَأْتِي، وَلَكِنَّ مُدَّةَ حُكْمِهِ سَتَكُونُ قَصِيرَةً. ١٠ 10
ସେମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ହାଁଚ୍ ଲକ୍‌ ନାସ୍‌ ଅୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି, ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ଅଃବେ ଆଚେ, ଆରେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ଅଃବେ ହଃତେକ୍‌ ନାସେ, ସେ ଆୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଅଃଳକ୍‌ କାଳ୍‌ ହଃକା ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
أَمَّا الْوَحْشُ الَّذِي كَانَ مَوْجُوداً ثُمَّ أَصْبَحَ غَيْرَ مَوْجُودٍ، فَهُوَ مَلِكٌ ثَامِنٌ سَبَقَ أَنْ مَلَكَ كَوَاحِدٍ مِنَ السَّبْعَةِ، سَيَمْضِي إِلَى الْهَلاكِ. ١١ 11
ଆରେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଜଃତୁ ରିଲି ସେ ଆର୍‌ ଅଃବେ ନାୟ୍‌, ସେ ଆଟ୍‌ ଲମ୍ବର୍‌ ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ହେଁ ସେ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ରଃଜାମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଗଟେକ୍‌, ଆର୍‌ ସେ ହେଁ ବେଗି ନାସ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
وَأَمَّا الْقُرُونُ الْعَشَرَةُ الَّتِي رَأَيْتَهَا هِيَ عَشَرَةُ مُلُوكٍ لَمْ يَتَوَلَّوْا الْمُلْكَ بَعْدُ، وَسَيَتَوَلَّوْنَ سُلْطَةَ الْمُلْكِ مَعَ الْوَحْشِ لِمُدَّةِ سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ، ١٢ 12
ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଦଃସ୍‌ଗଟ୍‌ ସିଙ୍ଗ୍ ଦଃକ୍‌ଲିସ୍‌, ସେ ସଃବୁ ଦଃସ୍‌ଗଟ୍‌ ରଃଜାକେ ବୁଜାଉଁଲି । ସେମଃନ୍ ଅଃବେ ହଃତେକ୍‌ ରାଇଜ୍‌ ନଃହାଉତି, ମଃତର୍‌ ଜଃତୁ ସଃଙ୍ଗେ ଗଟେକ୍‌ ଗଣ୍ଟା ହଃତେକ୍‌ ରଃଜାମଃନାର୍‌ ହର୍‌ ଅଃଦିକାର୍‌ ହାଉତି ।
يَتَّفِقُونَ فِيهَا بِرَأْيٍ وَاحِدٍ أَنْ يُعْطُوا الْوَحْشَ قُوَّتَهُمْ وَسُلْطَتَهُمْ. ١٣ 13
ସେମଃନ୍ ଏକ୍‌ ମଃନାର୍‌ ଲକ୍‌, ଆର୍‌ ସେମଃନ୍ ସେ ଜଃତୁକ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାମଃନାର୍‌ ସଃକ୍ତି ଆର୍‌ ଅଃଦିକାର୍‌ ଦେତି ।
ثُمَّ يُحَارِبُونَ الْحَمَلَ، وَلَكِنَّ الْحَمَلَ يَهْزِمُهُمْ، لأَنَّهُ رَبُّ الأَرْبَابِ وَمَلِكُ الْمُلُوكِ، وَالَّذِينَ مَعَهُ هُمُ الْمَدْعُوُّونَ، الْمُخْتَارُونَ، الْمُؤْمِنُونَ». ١٤ 14
ସେମଃନ୍ ମେଣ୍ଡା ହିଲାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଜୁଜ୍‌ କଃର୍ତି, ଆର୍‌ ମେଣ୍ଡା ହିଲା ସେମଃନ୍‌କେ ଜିଣେଦ୍‌, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ସେ ମାପ୍ରୁମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଆର୍‌ ରଃଜାମଃନାର୍‌ ରଃଜା, ଆରେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଆଚ୍‌ତି, ସେ କୁଦ୍‌ଲା, ବାଚ୍‌ଲା ଆର୍‌ ବିସ୍ୱାସି ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ହେଁ ଜିଣେଦ୍‌ ।”
ثُمَّ قَالَ لِيَ الْمَلاكُ: «أَمَّا الْمِيَاهُ الَّتِي رَأَيْتَ حَيْثُ تَجْلِسُ الزَّانِيَةُ، فَتَرْمِزُ إِلَى شُعُوبٍ وَجَمَاهِيرَ وَأُمَمٍ وَلُغَاتٍ. ١٥ 15
ଆର୍‌ ମକ୍‌ ସେ କୟ୍‌ଲା, “ଜୁୟ୍‌ ହାଣି ଚଃମେ ଜୁୟ୍‌ ଦାରିଆଣିକ୍‌ ବଃସି ରିଲାର୍‌ ଦଃକ୍‌ଲିସ୍‌, ସେ ହାଣି ବିନ୍ ବିନ୍ ଗସ୍ଟି, ଲକ୍‌, ଜାତି ଆର୍‌ ବାସାବାଦି ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ବୁଜାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
وَأَمَّا الْقُرُونُ الْعَشَرَةُ الَّتِي رَأَيْتَهَا، وَالْوَحْشُ، فَسَيُبْغِضُونَ الزَّانِيَةَ وَيَجْعَلُونَهَا مَعْزُولَةً وَعَارِيَةً، وَيَأْكُلُونَ لَحْمَهَا وَيُحْرِقُونَهَا بِالنَّارِ، ١٦ 16
ଆରେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଦଃସ୍‌ଗଟ୍‌ ସିଙ୍ଗ୍ ଦଃକ୍‌ଲିସ୍‌, ସେ ସଃବୁ ଆର୍‌ ସେ ଜଃତୁ ଦାରିଆଣିକ୍‌ ଗିଣ୍ କଃର୍ତି ଆର୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ସଃବୁ ଜିକି ନେତି ଆର୍‌ ତାକ୍‌ ନଃଗ୍‌ଳା କଃର୍ତି ଆର୍‌ ତାର୍‌ ମାସ୍‌ କାତି ଆର୍‌ ତାକ୍‌ ଜୟେ ହଡାଉତି ।
لأَنَّ اللهَ جَعَلَ فِي قُلُوبِهِمْ أَنْ يَعْمَلُوا وَفْقَ قَصْدِهِ، فَيَتَّفِقُوا عَلَى أَنْ يُعْطُوا الْوَحْشَ مُلْكَهُمْ، حَتَّى تَتِمَّ كَلِمَاتُ اللهِ. ١٧ 17
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସବୁ ବାକ୍ୟ ଜଃବେ ହଃତେକ୍‌ ହୁରା ନୟେ, ସେ ହଃତେକ୍‌ ସେମଃନ୍ ଜଃନ୍‌କଃରି ତାର୍‌ ଇଚାକ୍‌ ହୁରୁଣ୍ କଃର୍ତି ଆର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ମଃନ୍ ଅୟ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାମଃନାର୍‌ ରାଇଜ୍‌ ଜଃତୁକ୍‌ ଦାନ୍‌ କଃର୍ତି, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ମଃନେ ଜାଣାୟ୍‌ ଦିଲା ।”
أَمَّا هَذِهِ الْمَرْأَةُ الَّتِي رَأَيْتَهَا، فَهِيَ الْمَدِينَةُ الْعُظْمَى الَّتِي تَحْكُمُ مُلُوكَ الأَرْضِ». ١٨ 18
“ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ମାୟ୍‌ଜିକେ ଦଃକ୍‌ଲିସ୍‌, ସେ ହୁର୍ତିବିର୍‌ ରଃଜାମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ରାଜ୍‌ କଃର୍ତା ବଃଡ୍ ଗଃଳ୍‌କେ ବୁଜାୟ୍‌ଦ୍‌ ।”

< رُؤيا 17 >