< المَزامِير 83 >

تَسْبِيحَةٌ: مَزْمُورٌ لآسَافَ يَا اللهُ لَا تَصْمُتْ. لَا تَسْكُتْ وَلَا تَهْدَأْ يَا اللهُ. ١ 1
“A song or psalm of Assaph.” O God, take no rest for thyself: be not silent and keep not still, O God!
هُوَذا أَعْدَاؤُكَ ثَائِرُونَ، وَمُبْغِضُوكَ يَشْمَخُونَ بِرُؤُوسِهِمْ. ٢ 2
For, lo, thy enemies make a tumult, and they that hate thee have lifted up their head.
يَتَآمَرُونَ بِالْمَكْرِ عَلَى شَعْبِكَ، وَيَكِيدُونَ لِلإِيقَاعِ بِمَنْ تَحْمِيهِمْ. ٣ 3
Against thy people they take crafty secret device, and they consult against those whom thou protectest.
يَقُولُونَ: «هَلُمَّ نَسْتَأْصِلُهُمْ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ، فَلَا يُذْكَرَ اسْمُ إِسْرَائِيلَ فِيمَا بَعْدُ». ٤ 4
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; and the name of Israel shall be remembered no more.
فَإِنَّهُمْ قَدْ تَآمَرُوا مَعاً بِقَلْبٍ وَاحِدٍ، وَعَقَدُوا حِلْفاً ضِدَّكَ. ٥ 5
For they have consulted cordially together; against thee they make a covenant:
عَشَائِرُ أَدُومَ وَبَنُو إِسْمَاعِيلَ، نَسْلُ مُوآبَ وَبَنُو هَاجَرَ. ٦ 6
The tents of Edom, and the Ishmaelites: Moab, and the Hagarenes;
جِبَالُ وَعَمُّونُ وَعَمَالِيقُ، الفَلَسْطِينِيُّونَ وَأَهْلُ صُورَ، ٧ 7
Gebal, and 'Ammon, and 'Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
وَقَوْمُ أَشُّورَ أَيْضاً انْضَمُّوا إِلَيْهِمْ، صَارُوا عَوْناً لِبَنِي لُوطٍ. ٨ 8
Also Asshur is joined with them; they have become an arm unto the children of Lot. (Selah)
افْعَلْ بِهِمْ كَمَا فَعَلْتَ بِمِدْيَانَ وَسِيسَرَا وَيَابِينَ فِي نَهْرِ قِيشُونَ. ٩ 9
Do unto them as [unto] Midian; as to Sissera, as to Jabin, at the brook Kishon:
بَادُوا فِي عَيْنِ دُورٍ، وصَارُوا زِبْلاً للأَرْضِ. ١٠ 10
Who were annihilated at 'En-dor; they became as dung for the ground.
اجْعَلْ مَصِيرَ أَشْرَافِهِمْ كَمَصِيرِ غُرَابٍ وَذِئْبٍ، وَجَمِيعَ أُمَرَائِهِمْ مِثْلَ زَبَحَ وَصَلْمُنَّاعَ، ١١ 11
Render them, their nobles, like 'Oreb, and like Zeeb; yea, like Zebach and like Zalmunna' all their princes;
الَّذِينَ قَالُوا: لِنَسْتَوْلِ عَلَى مَسَاكِنِ اللهِ. ١٢ 12
Who said, Let us conquer for ourselves the dwellings of God,
يَا إِلَهِي، بَدِّدْهُمْ كَالْقَشِّ الْمُتَطَايِرِ، وَكَالتِّبْنِ فِي مَهَبِّ الرِّيحِ. ١٣ 13
O my God, render them like the thistle-down, like stubble before the wind.
كَمَا تَحْرِقُ النَّارُ الْغَابَةَ، وَكَمَا يُشْعِلُ لَهِيبُهَا الْجِبَالَ، ١٤ 14
As the fire burneth up a forest, and as the flame setteth the mountains on fire:
هَكَذَا طَارِدْهُمْ بِعَاصِفَتِكَ، وَأَفْزِعْهُمْ بِزَوْبَعَتِكَ. ١٥ 15
So pursue them with thy storm, and with thy whirlwind do thou terrify them.
امْلأْ وُجُوهَهُمْ خِزْياً فَيَلْتَمِسُوا اسْمَكَ يَا رَبُّ. ١٦ 16
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Lord!
لِيَحُلَّ بِهِمِ الْعَارُ وَالرُّعْبُ إِلَى الأَبَدِ، وَلْيَخْزَوْا وَيَهْلِكُوا. ١٧ 17
Let them be made ashamed and terrified for ever and aye; yea, let them be put to the blush and perish:
وَيَعْلَمُوا أَنَّكَ أَنْتَ وَحْدَكَ، يَهْوَه الْعَلِيُّ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا. ١٨ 18
That they may know that thou, whose name is the Eternal, art by thyself alone, the Most High over all the earth.

< المَزامِير 83 >