< المَزامِير 29 >
لِدَاوُدَ قَدِّمُوا لِلرَّبِّ يَا أَبْنَاءَ اللهِ، قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْداً وَعِزّاً. | ١ 1 |
Een psalm van David. Brengt Jahweh, zonen Gods, Brengt Jahweh glorie en lof.
قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْداً لاِسْمِهِ. اسْجُدُوا لِلرَّبِّ بِثَوْبِ الإِجْلالِ وَالْقَدَاسَةِ. | ٢ 2 |
Brengt Jahweh de eer van zijn Naam; Huldigt Jahweh in heilige feestdos!
هُوَذَا صَوْتُ الرَّبِّ يُدَوِّي فَوْقَ الْمِيَاهِ. إِلَهُ الْمَجْدِ أَرْعَدَ. مَجْدُ الرَّبِّ فَوْقَ الْمِيَاهِ الْغَزِيرَةِ. | ٣ 3 |
De stem van Jahweh over de wateren! De God van majesteit, Jahweh, dondert over de onmetelijke plassen!
صَوْتُ الرَّبِّ قَوِيٌّ جِدّاً. صَوْتُ الرَّبِّ يَفِيضُ بِالْجَلالِ. | ٤ 4 |
De stem van Jahweh vol kracht, De stem van Jahweh vol glorie!
صَوْتُ الرَّبِّ يُكَسِّرُ شَجَرَ الأَرْزِ. نَعَمْ، إِنَّ الرَّبَّ يُكَسِّرُ أَرْزَ لُبْنَانَ. | ٥ 5 |
De stem van Jahweh verbrijzelt de ceders, Jahweh slaat de ceders van de Libanon te pletter.
فَيَجْعَلُ لُبْنَانَ يَفِرُّ كَالْعِجْلِ، وَجَبَلَ حَرْمُونَ يَقْفِزُ كَالثَّوْرِ الْوَحْشِيِّ الْفَتِيِّ. | ٦ 6 |
Als een kalf laat Hij de Libanon huppelen, De Sjirjon als het jong van een buffel.
صَوْتُ الرَّبِّ يَقْدَحُ وَمِيضَ بَرْقٍ، | ٧ 7 |
De stem van Jahweh braakt vurige flitsen; En in zijn paleis roept iedereen: Glorie!
صَوْتُ الرَّبِّ يُزَلْزِلُ الْبَرِّيَّةَ، وَيُزَلْزِلُ الرَّبُّ بَرِّيَّةَ قَادِشَ، | ٨ 8 |
De stem van Jahweh laat de wildernis beven, Jahweh schokt de steppe van Kadesj;
صَوْتُ الرَّبِّ يَجْعَلُ الْوُعُولَ تَلِدُ قَبْلَ الأَوَانِ، وَيُحَوِّلُ الْغَابَاتِ إِلَى عَرَاءٍ، وَفِي هَيْكَلِهِ الْكُلُّ يَهْتِفُ: مَجْداً. | ٩ 9 |
De stem van Jahweh wringt eiken krom, En ontbladert de wouden.
جَلَسَ الرَّبُّ مَلِكاً فَوْقَ الطُّوفَانِ، وَيَتَرَبَّعُ عَلَى عَرْشِهِ إِلَى الأَبَدِ. | ١٠ 10 |
Jahweh zetelt op de orkaan, Jahweh troont er als Koning voor eeuwig!
الرَّبُّ يُعْطِي شَعْبَهُ عِزّاً. الرَّبُّ يُبَارِكُ شَعْبَهُ بِالسَّلامِ. | ١١ 11 |
Jahweh geeft kracht aan zijn volk; Jahweh zegent zijn volk met de vrede!