< المَزامِير 146 >

هَلِّلُويَا! سَبِّحِي يَا نَفْسِي الرَّبَّ. ١ 1
Хвали, душо моја, Господа.
أُسَبِّحُ الرَّبَّ مَادُمْتُ حَيًّا، وَأَشْدُو لإِلَهِي مَادُمْتُ مَوْجُوداً. ٢ 2
Хвалићу Господа за живота свог, певаћу Богу свом док ме је год.
لَا تَتَوَكَّلُوا عَلَى الرُّؤَسَاءِ، وَلَا عَلَى ابْنِ آدَمَ الَّذِي لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُخَلِّصَكُمْ. ٣ 3
Не уздајте се у кнезове, у сина човечијег, у ког нема помоћи.
تَنْطَلِقُ رُوحُهُ مِنْهُ فَيَعُودُ إِلَى تُرَابِهِ، وَآنَئِذٍ تَنْدَثِرُ تَدَابِيرُهُ. ٤ 4
Изиђе из њега дух, и врати се у земљу своју: тај дан пропадну све помисли његове.
طُوبَى لِمَنْ يَكُونُ إِلَهُ يَعْقُوبَ مُعِينَهُ، وَرَجَاؤُهُ فِي الرَّبِّ إِلَهِهِ، ٥ 5
Благо ономе, коме је помоћник Бог Јаковљев, коме је надање у Господу, Богу његовом,
خَالِقِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَالْبَحْرِ وَكُلِّ مَا فِيهَا، الأَمِينِ إِلَى الأَبَدِ. ٦ 6
Који је створио небо и земљу, море и све што је у њима; који држи веру увек,
مُنْصِفِ الْمَظْلُومِينَ وَرَازِقِ الْجِيَاعِ طَعَاماً. يُحَرِّرُ الرَّبُّ الْمَأْسُورِينَ. ٧ 7
Чини суд онима којима се чини криво; даје храну гладнима. Господ дреши свезане,
الرَّبُّ يَفْتَحُ أَعْيُنَ الْعُمْيِ. الرَّبُّ يُنْهِضُ الْمُنْحَنِينَ. الرَّبُّ يُحِبُّ الصِّدِّيقِينَ. ٨ 8
Господ отвара очи слепцима, подиже оборене, Господ љуби праведнике.
الرَّبُّ يَحْفَظُ الْغُرَبَاءَ، يَعْضُدُ الْيَتَامَى وَالأَرَامِلَ، وَلَكِنَّهُ يُحْبِطُ مَسَاعِيَ الأَشْرَارِ. ٩ 9
Господ чува дошљаке, помаже сироти и удовици; а пут безбожнички превраћа.
الرَّبُّ يَمْلِكُ إِلَى الأَبَدِ. يَمْلِكُ إِلَهُكِ يَا صِهْيَوْنُ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ. هَلِّلُويَا. ١٠ 10
Господ је цар довека, Бог твој, Сионе, од колена до колена. Алилуја.

< المَزامِير 146 >