< المَزامِير 122 >

تَرْنِيمَةُ الْمَصَاعِدِ فَرِحْتُ بِالْقَائِلِينَ لِي: لِنَذْهَبْ مَعاً إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ. ١ 1
A Song of the Ascents, by David. I have rejoiced in those saying to me, 'To the house of Jehovah we go.'
تَقِفُ أَقْدَامُنَا الآنَ دَاخِلَ أَبْوَابِكِ يَا أُورُشَلِيمُ. ٢ 2
Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!
أُورُشَلِيمُ الْمَبْنِيَّةُ كَمَدِينَةٍ مُتَمَاسِكَةٍ مُتَّحِدَةٍ. ٣ 3
Jerusalem — the builded one — [Is] as a city that is joined to itself together.
إِلَيْهَا صَعِدَتِ الأَسْبَاطُ، أَسْبَاطُ الرَّبِّ لِتَرْفَعَ الشُّكْرَ لَهُ بِحَسَبِ أَوَامِرِهِ. ٤ 4
For thither have tribes gone up, Tribes of Jah, companies of Israel, To give thanks to the name of Jehovah.
هُنَاكَ نُصِبَتْ عُرُوشُ الْقَضَاءِ، عُرُوشُ آلِ دَاوُدَ. ٥ 5
For there have sat thrones of judgment, Thrones of the house of David.
صَلُّوا لأَجْلِ سَلامِ أُورُشَلِيمَ. لِيُفْلِحْ مُحِبُّوكِ وَيَطْمَئِنُّوا. ٦ 6
Ask ye the peace of Jerusalem, At rest are those loving thee.
لِيَكُنِ السَّلامُ دَاخِلَ أَسْوَارِكِ، وَالأَمَانُ دَاخِلَ قُصُورِكِ. ٧ 7
Peace is in thy bulwark, rest in thy high places,
مِنْ أَجْلِ إِخْوَتِي وَأَصْحَابِي أَقُولُ: لِيَسُدْ فِيكِ سَلامٌ. ٨ 8
For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, 'Peace [be] in thee.'
مِنْ أَجْلِ الرَّبِّ إِلَهِنَا أَلْتَمِسُ لَكِ خَيْراً. ٩ 9
For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!

< المَزامِير 122 >