< ناحُوم 2 >
قَدْ زَحَفَ عَلَيْكِ الْمُهَاجِمُ يَا نِينَوَى، فَاحْرُسِي الْحِصْنَ وَرَاقِبِي الطَّرِيقَ، مَنِّعِي أَسْوَارَكِ، وَجَنِّدِي كُلَّ قُوَّتِكِ. | ١ 1 |
Ninefe fi! Dawa: ma! Doagala: su da doaga: i dagoi! Dilima wadela: mu gasa bagade da doaga: i dagoi! Moilai bai bagadega gaga: musa: , gegesu liligi noga: le gaguma! Logo amo noga: le sosodo ouligima! Gegemusa: gini momagema!
لأَنَّ الرَّبَّ يُعِيدُ بَهَاءَ يَعْقُوبَ وَمَجْدَ إِسْرَائِيلَ، لأَنَّ النَّاهِبِينَ سَلَبُوهُمْ وَأَتْلَفُوا كُرُومَهُمْ. | ٢ 2 |
(Musa: Isala: ili fi ilima ha lai da ilia liligi noga: i amo huluane gaguli asi. Be amomane waha Hina Gode da bu Isala: ili fi gado gaguia gadomu, musa: hamoi amo defele.)
تُرُوسُ أَبْطَالِهِ مُخَضَّبَةٌ بِالاحْمِرَارِ، وَجُنُودُهُ الْمُحَارِبُونَ مُسَرْبَلُونَ بِالْقِرْمِزِ. يَبْرُقُ فُولاذُ الْمَرْكَبَاتِ فِي يَوْمِ تَأَهُّبِهَا، وَتَتَبَخْتَرُ جِيَادُهَا. | ٣ 3 |
Ha lai dadi gagui dunu ilia yoi da: igene ga: su gaguli maha. Ilia afaedidi abula amola da yoi gala. Ilia da doagala: musa: momagelala. Ilia sa: liode da hanu nei agoai amola ha: ha: na gala: i agoai hamoi. Amola hosi ilia hehenaia manebe.
تَتَرَاكَضُ الْمَرْكَبَاتُ بِعُنْفٍ فِي الشَّوَارِعِ، وَعَبْرَ السَّاحَاتِ تَمْرُقُ كَالْبَرْقِ وَمَنْظَرُهَا كَالْمَشَاعِلِ الْمُتَوَهِّجَةِ. | ٤ 4 |
Sa: liode fila heda: i dunu ilia logoga hehenaia dunu gilisiba amogai ahoa. Ilia da moilai bagade logo ganodini asili, sinidigili nimiwane doula ahoa. Amo huluane da hanu nei agoane amola ha: ha: na bagade gala: i agoane hamoi.
يَسْتَدْعِي الْمَلِكُ ضُبَّاطَهُ، فَيُسْرِعُونَ إِلَيْهِ مُتَعَثِّرِينَ فِي خُطَاهُمْ، يُهَرْوِلُونَ إِلَى سُورِ الْمَدِينَةِ وَقَدْ أُقِيمَتِ الْمَتَارِيسُ. | ٥ 5 |
Ilia da dadi gagui ouligisu dunu ilima misa: ne sia: sa. Amo da ba: le gusuli ahoasea ilia da emo gigiawale dafafane ahoa. Amola doagala: su dunu da moilai bai bagade gaga: su dobea amoga hehenane, dobea muguluma: ne fudulu damui amo gaga: ma: ne gadodili gaga: su hamosa.
قَدِ انْفَتَحَتْ بَوَّابَاتُ الأَنْهَارِ، وَانْهَارَ الْقَصْرُ أَمَامَ جَحَافِلِ الأَعْدَاءِ. | ٦ 6 |
Hano gadenene logo ga: i amo goudasa amola logo duiwane ba: sa. Amaiba: le, dunu hina bagade ea diasu ganodini esalu amo huluane beda: igia: sa.
أَصْبَحَتْ سَيِّدَةُ الْقَصْرِ عَارِيَةً مَسُوقَةً إِلَى الأَسْرِ، وَشَرَعَتْ جَوَارِيهَا يَنُحْنَ كَنَوْحِ الْحَمَامِ وَيَضْرِبْنَ صُدُورَهُنَّ. | ٧ 7 |
Ilia da hina bagade idua amo gagulaligisa. Amola ea udigili hawa: hamosu a: fini ilia bagade asigili didigia: sa amola dafe sio agoane gogonomasa. Ilia bagade asigiba: le ilila: bida: igia medosa lelu.
نِينَوَى كَبِرْكَةٍ نَضَبَتْ مِيَاهُهَا، إِذْ فَرَّ أَهْلُهَا. وَتَعْلُو الصَّرْخَةُ: «قِفُوا، قِفُوا». وَلا مِنْ مُجِيبٍ يَلْتَفِتُ. | ٨ 8 |
Ninefe fi da hano hihiga: i fili asi defele, moilai bai bagade yolesili, hehenane gadili ahoa. Be oda ilia ha: giwane wesa, “Aligima! Aligima!” Be afae da hamedafa sinidigisa.
انْهَبُوا الْفِضَّةَ، انْهَبُوا الذَّهَبَ. لَا نِهَايَةَ لِكُنُوزِهَا أَوْ لِنَفَائِسِ ثَرْوَتِهَا. | ٩ 9 |
Gegesu dunu da gilisili sia: wesa, “Silifa amola gouli amo huluane ladima! Moilai bai bagade da amoga nabaidafa!”
أَضْحَتْ مُوحِشَةً خَاوِيَةً جَرْدَاءَ، ذَابَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ رُعْباً وَانْحَلَّتْ مِنْهَا الرُّكَبُ، طَغَى عَلَيْهَا الأَلَمُ وَعَلا وُجُوهَ أَهْلِهَا الشُّحُوبُ. | ١٠ 10 |
Ninefe fi da wadela: lesi dagoi, soge hafoga: i agoai, dunu da huluane hobea: i dagoi. Ilia dogo ganodini bagadewane beda: i amogawane muguni dudugini sa: i, amola gasa hame amola odagi da maga: me gasa: ga: la: i.
أَيْنَ نِينَوى عَرِينُ الأُسُودِ وَمْرْتَعُ الأَشْبَالِ حَيْثُ يَسْرَحُ الأَسَدُ وَاللَّبُوءَةُ وَالأَشْبَالُ مِنْ غَيْرِ إِزْعَاجٍ؟ | ١١ 11 |
قَدِ افْتَرَسَ الأَسَدُ مَا يَكْفِي لإِعَالَةِ أَشْبَالِهِ وَخَنَقَ فَرِيسَةً لِلَبُوءَاتِهِ. قَدْ مَلأَ عَرِينَهُ بِقَنَائِصِهِ وَكَهْفَهُ بِأَشْلائِهِمْ. | ١٢ 12 |
Musa: da goe osobo dogone fi bagade amo ea nimi da laione wa: me ea gasa agoai galu, be amomane waha da hame. Musa: Ninefe moilai bai bagade amo da laione wa: me mano ilia wamoaligisu amoga ilia da ohe hu nasu, agoai galu. Amola laione wa: me fi gawali amola aseme gilisili, ilia wamoaligisuga asili, amoga elea mano gaga: iwane esalebe ba: i. Laione wa: me ea da ohe bagade ga: ne nasu dawa: amo isole ea gawali amola mano iligili iasu, amola ea wamoaligisu da ohe hu amoga nabai ba: i. Be amomane moilai bai bagade da habi dianabela: ? Amo da wadela: lesi dagoi.
هَا أَنَا أُقَاوِمُكِ. يَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ. فَأُحْرِقُ مَرْكَبَاتِكِ فَتُصْبِحُ دُخَاناً، وَيَلْتَهِمُ السَّيْفُ لُحُومَ أَبْنَائِكِ، وَأَسْتَأْصِلُ مِنَ الأَرْضِ غَنَائِمَكِ وَلَنْ يَتَرَدَّدَ فِي مَا بَعْدُ صَوْتُ مَنْدُوبِيكِ. | ١٣ 13 |
Hina Gode Bagadedafa E da Ninefe fi ilima amane sia: sa, “Nifawane Ni dilima ha lai. Amola Nifawane da dilia sa: liode huluane gobele salimu. Amo dadi gagui huluane da gegenana fane legei ba: mu. Nifawane da liligi dunu ilia ladi amo bu Ni huluane ladimu. Dilia eagene sia: adole iasu dunu amo ilia sia: , dunu eno da hame nabimu.”