< لُوقا 15 >

وَكَانَ جَمِيعُ جُبَاةِ الضَّرَائِبِ وَالْخَاطِئِينَ يَتَقَدَّمُونَ إِلَيْهِ لِيَسْمَعُوهُ. ١ 1
ମୁସିଙ୍ଗ୍‌ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ ସବେନ୍‌ ମାଲ୍‌ହାରମ୍‌କ ଆଡଃ ପାପି ହଡ଼କ ୟୀଶୁଆଃ କାଜି ଆୟୁମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃତାଃତେ ହିଜୁଃତାନ୍‌କ ତାଇକେନା ।
فَتَذَمَّرَ الْفَرِّيسِيُّونَ وَالْكَتَبَةُ قَائِلِينَ: «هَذَا الإِنْسَانُ يُرَحِّبُ بِالْخَاطِئِينَ وَيَأْكُلُ مَعَهُمْ!» ٢ 2
ମେନ୍‌ଦ ଫାରୁଶୀକ ଆଡଃ ଆଇନ୍‌ ଇତୁକ କୁରୁମ୍‌ଡୁରୁମ୍‌ୟାନ୍‌ଲଃ ମେନ୍‌କେଦାଃକ, “ନିଃ ପାପିକକେ ସୁକୁଆକୁତାନାଏ ଆଡଃ ଆକଆଃଲଃ ଜମେତାନାଏ ।”
فَضَرَبَ لَهُمْ هَذَا الْمَثَلَ قَائِلاً: ٣ 3
ଏନ୍ତେ ୟୀଶୁ ଇନ୍‌କୁକେ ନେ ଜନ୍‌କା କାଜି ଉଦୁବାଦ୍‌କଆଏ ।
«أَيُّ إِنْسَانٍ مِنْكُمْ عِنْدَهُ مِئَةُ خَرُوفٍ وَأَضَاعَ وَاحِداً مِنْهَا، أَلا يَتْرُكُ التِّسْعَةَ وَالتِّسْعِينَ فِي الْبَرِّيَّةِ وَيَذْهَبُ يَبْحَثُ عَنِ الْخَرُوفِ الضَّائِعِ حَتَّى يَجِدَهُ؟ ٤ 4
“ଆପେକଏତେ ଜେତାଏୟାଃ ମଣେଁହିସି ମିଣ୍ଡିକ ତାଇନ୍‌ରେଦ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁଏତେ ମିଆଁଦ୍‌ ଆଦଃରେଦ ଚିୟାଃ ଇନିଃ ଏନ୍‌ ଉପୁନ୍‌ହିସି ଗେଲ୍‌ଅରେୟା ମିଣ୍ଡିକକେ ବିର୍‌ରେ କାଏ ବାଗିକଆ ଆଡଃ ଏନ୍‌ ଆଦାକାନ୍‌ନିଃକେ ଆଉରିନାମି ଜାକେଦ୍‌ କାଏଚି ଦାଣାଁଁବାଡ଼ାଇୟା?
وَبَعْدَ أَنْ يَجِدَهُ، يَحْمِلُهُ عَلَى كَتِفَيْهِ فَرِحاً، ٥ 5
ଆଡଃ ଇନିଃକେ ନାମ୍‌ତାଇରେଦ ରାସ୍‌କାତାନ୍‌ଲଃ ଆୟାଃ ତାରାନ୍‌ରେୟାଏ ଗଅଃଆଉୱିୟା,
ثُمَّ يَعُودُ إِلَى الْبَيْتِ، وَيَدْعُو الأَصْدِقَاءَ وَالْجِيرَانَ، قَائِلاً لَهُمْ: افْرَحُوا مَعِي، لأَنِّي وَجَدْتُ خَرُوفِي الضَّائِعَ! ٦ 6
ଆଡଃ ଅଡ଼ାଃତେ ହିଜୁଃକେଦ୍‌ତେ ଆୟାଃ ଗାତିକକେ ଆଡଃ ହପର୍‌ଜାପାଃରେନ୍‌କକେ କେଡ଼ାହୁଣ୍ଡିକେଦ୍‌ତେ ‘ଆଇଁୟାଃଲଃ ରାସ୍‌କାନ୍‌ପେ, ଆଇଁୟାଃ ଆଦାକାନ୍‌ ମିଣ୍ଡିକେଇଙ୍ଗ୍‌ ନାମ୍‌ରୁହାଡ଼୍‌କିୟା’ ମେତାକଆଏ ।
أَقُولُ لَكُمْ إِنَّهُ هكَذَا يَكُونُ فِي السَّمَاءِ فَرَحٌ بِخَاطِئٍ وَاحِدٍ تَائِبٍ أَكْثَرَ مِنْ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ بَارّاً لَا يَحْتَاجُونَ إِلَى تَوْبَةٍ! ٧ 7
ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିୟାପେ ତାନାଇଙ୍ଗ୍‌, ନେ ଲେକାଗି ମନ୍‌ରୁହାଡ଼୍‌ କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ ଉପୁନ୍‌ହିସି ଗେଲ୍‌ଅରେୟା ଧାର୍‌ମାନ୍‌କଏତେ ଆଦ୍‌କା ମିଆଁଦ୍‌ ମନ୍‌ରୁହାଡ଼୍‌ତାନ୍‌ ପାପି ନାଗେନ୍ତେ ସିର୍ମାରେନ୍‌କ ରାସ୍‌କାଅଆଃକ ।
أَمْ أَيَّةُ امْرَأَةٍ عِنْدَهَا عَشَرَةُ دَرَاهِمَ، إِذَا أَضَاعَتْ دِرْهَماً وَاحِداً، أَلا تُشْعِلُ مِصْبَاحاً وَتَكْنُسُ الْبَيْتَ وَتَبْحَثُ بِانْتِبَاهٍ حَتَّى تَجِدَهُ؟ ٨ 8
“ଚାଏ ଜେତାଏ କୁଡ଼ିରାଃ ଗେଲ୍‌ ସିକା ମେନାଃରେଦ ଆଡଃ ମିଆଁଦ୍‌ ଆଦଃରେଦ, ଚିୟାଃ ଇନିଃ କାଏ ଦିମିୟା ଆଡଃ ଅଡ଼ାଃକେ କାଏ ଜଗେୟା ଆଡଃ ଆଉରି ନାମେଜାକେଦ୍‌ ଚିହୁଲ୍‌ତେ କାଏଚି ଦାଣାଁଁବାଡ଼ାୟା?
وَبَعْدَ أَنْ تَجِدَهُ، تَدْعُو الصَّدِيقَاتِ وَالْجَارَاتِ قَائِلَةً: افْرَحْنَ مَعِي، لأَنِّي وَجَدْتُ الدِّرْهَمَ الَّذِي أَضَعْتُهُ. ٩ 9
ଆଡଃ ଏନା ନାମ୍‌କେଦ୍‌ରେ ଆୟାଃ ଗାତିକକେ ଆଡଃ ହପର୍‌ଜାପାଃରେନ୍‌କକେ କେଡ଼ାହୁଣ୍ଡିକେଦ୍‌ତେ, ଆଇଁୟାଃଲଃ ରାସ୍‌କାନ୍‌ପେ, ଆଇଁୟାଃ ଆଦାକାନ୍‌ ସିକାଇଙ୍ଗ୍‌ ନାମ୍‌ରୁହାଡ଼୍‌କାଦା ମେତାକଆଏ ।
أَقُولُ لَكُمْ: هكَذَا يَكُونُ بَيْنَ مَلائِكَةِ اللهِ فَرَحٌ بِخَاطِئٍ وَاحِدٍ يَتُوبُ». ١٠ 10
୧୦ଆଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିୟାପେ ତାନାଇଙ୍ଗ୍‌, ନେ ଲେକାଗି ମିଆଁଦ୍‌ ମନ୍‌ରୁହାଡ଼୍‌ତାନ୍‌ ପାପି ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦୁଁତ୍‌କ ରାସ୍‌କାଅଆଃକ ।”
وَقَالَ: «كَانَ لإِنْسَانٍ ابْنَانِ. ١١ 11
୧୧ଏନ୍ତେ ୟୀଶୁ ଆଡଃଗି କାଜିକେଦାଏ, “ଜେତାଏ ହଡ଼ଆଃ ବାର୍‌ହଡ଼୍‌ କଡ଼ାହନ୍‌କିନ୍‌ ତାଇକେନା ।
فَقَالَ أَصْغَرُهُمَا لأَبِيهِ: يَا أَبِي، أَعْطِنِي الْحِصَّةَ الَّتِي تَخُصُّنِي مِنَ الْمِيرَاثِ! فَقَسَمَ لَهُمَا كُلَّ مَا يَمْلِكُهُ. ١٢ 12
୧୨ଇନ୍‌କିନ୍‌ଏତେ ଲିଟା ହନ୍‌ କାଜିକିୟାଏ, ‘ହେ ଆବା, ମେନାଃତେୟାଃଏତେ ଆଇଁୟାଃ ହାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଏମାଇଙ୍ଗ୍‌ମେ ।’ ଏନ୍ତେ ଏନ୍‌ ହଡ଼ ଆୟାଃ ମେନାଃତେୟାଃ ହାଟିଙ୍ଗ୍‌ଆଁଦ୍‌କିନାଏ ।
وَبَعْدَ بِضْعَةِ أَيَّامٍ، جَمَعَ الاِبْنُ الأَصْغَرُ كُلَّ مَا عِنْدَهُ، وَمَضَى إِلَى بَلَدٍ بَعِيدٍ. وَهُنَالِكَ بَذَّرَ حِصَّتَهُ مِنَ الْمَالِ فِي عِيشَةِ الْخَلاعَةِ. ١٣ 13
୧୩ଚିମିନ୍‌ ମାଃ ତାୟମ୍‌ତେ ଲିଟା ହନ୍‌ ଏନ୍‌ ସବେନାଃ ହୁଣ୍ଡିକେଦ୍‌ତେ ସାଙ୍ଗିନ୍‌ ଦିଶୁମ୍‌ତେ ସେନଃୟାନାଏ ଆଡଃ ଏନ୍ତାଃରେ ଏତ୍‌କାନ୍‌ କାମିକରେ ତାଇକେନା ଏନ୍ତେ ଆୟାଃ ସବେନାଃତେୟାଃ ଛିତିବିତିକେଦାଏ ।
وَلكِنْ لَمَّا أَنْفَقَ كُلَّ شَيْءٍ، اجْتَاحَتْ ذلِكَ الْبَلَدَ مَجَاعَةٌ قَاسِيَةٌ، فَأَخَذَ يَشْعُرُ بِالْحَاجَةِ. ١٤ 14
୧୪ଇନିଃ ସବେନାଃ ଚାବାକେଦ୍‌ଚି, ଏନ୍‌ ଦିଶୁମ୍‌ରେ ପୁରାଃ ରିଙ୍ଗାୟାନା ଆଡଃ ଇନିଃ ରେଙ୍ଗେଃୟାନାଏ ।
فَذَهَبَ وَالْتَحَقَ بِوَاحِدٍ مِنْ مُوَاطِنِي ذلِكَ الْبَلَدِ، فَأَرْسَلَهُ إِلَى حُقُولِهِ لِيَرْعَى خَنَازِيرَ. ١٥ 15
୧୫ଏନ୍ତେ ଇନିଃ ସେନଃୟାନ୍ତେ ଏନ୍‌ ଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ହଡ଼ତାଃରେ ଦାସିତାଇକେନାଏ, ଏନ୍‌ ହଡ଼ ଆୟାଃ ପିଡ଼ିରେ ସୁକୁରି ଗୁପିତେ ଇନିଃକେ କୁଲ୍‌କିୟାଏ ।
وَكَمِ اشْتَهَى لَوْ يَمْلأُ بَطْنَهُ مِنَ الْخُرْنُوبِ الَّذِي كَانَتِ الْخَنَازِيرُ تَأْكُلُهُ، فَمَا أَعْطَاهُ أَحَدٌ! ١٦ 16
୧୬ଆଡଃ ଇନିଃ ସୁକୁରି ଜମ୍‌ତେୟାଃ ଆୟାଃ ଲାହିଦ୍‌ ବିଏ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍ ତାଇକେନାଏ ଆଡଃ ଜେତାଏ ଇନିଃକେ କାକ ଏମାଇତାନ୍‌ ତାଇକେନା ।
ثُمَّ رَجَعَ إِلَى نَفْسِهِ، وَقَالَ: مَا أَكْثَرَ خُدَّامَ أَبِي الْمَأْجُورِينَ الَّذِينَ يَفْضُلُ عَنْهُمُ الْخُبْزُ، وَأَنَا هُنَا أَكَادُ أَهْلِكُ جُوعاً! ١٧ 17
୧୭ଏନ୍ତେ ଇନିଃ ପାହାମ୍‌ ରୁହାଡ଼୍‌କେଦ୍‌ତେ କାଜିକେଦାଏ, ପୁରାଃଗି ସାରେଜ୍‌ଉତାରଃ ଲେକା ଜମେୟାଃଁ ଆପୁଇଁୟାଃ ଚିମିନ୍‌ ନାଲାକତାଃରେ ମେନାଃ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ନେତାଃରେ ରେଙ୍ଗେଃତେ ଗଜଃତାନାଇଙ୍ଗ୍‌ ।
سَأَقُومُ وَأَرْجِعُ إِلَى أَبِي، وَأَقُولُ لَهُ: يَا أَبِي، أَخْطَأْتُ إِلَى السَّمَاءِ وَأَمَامَكَ؛ ١٨ 18
୧୮ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ବିରିଦ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆପୁଇଙ୍ଗ୍‌ତାଃ ସେନଃଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ କାଜିୟାଇଙ୍ଗ୍‌, ହେ ଆବା, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସିର୍ମାରେନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆଡଃ ଆମାଃ ଆୟାର୍‌ରେ ପାପ୍‌କାଦାଃଇଙ୍ଗ୍‌ ।
وَلا أَسْتَحِقُّ بَعْدُ أَنْ أُدْعَى ابْناً لَكَ: اجْعَلْنِي كَوَاحِدٍ مِنْ خُدَّامِكَ الْمَأْجُورِينَ! ١٩ 19
୧୯ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମାଃ ହନ୍‌ କାଜିୟଃଲେକାନିଃ ନାହାଁଲାଇଙ୍ଗ୍‌, ଆମ୍‌ ଆମାଃ ନାଲା କାମିତାନ୍‌ ଦାସିକ ଲେକା ଦହିଙ୍ଗ୍‌ମେଁ ।
فَقَامَ وَرَجَعَ إِلَى أَبِيهِ. وَلكِنَّ أَبَاهُ رَآهُ وَهُوَ مَازَالَ بَعِيداً، فَتَحَنَّنَ، وَرَكَضَ إِلَيْهِ وَعَانَقَهُ وَقَبَّلَهُ بِحَرَارَةٍ. ٢٠ 20
୨୦ଏନ୍ତେ ଇନିଃ ବିରିଦ୍‌ୟାନ୍ତେ ଆପୁତେତାଃ ସେନଃୟାନାଏ । ମେନ୍‌ଦ ଇନିଃ ସାଙ୍ଗିନ୍‌ରେଗି ତାଇକେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଆପୁତେ ଇନିଃକେ ନେଲ୍‌କିଃତେ ଲିବୁଆଇକିୟାଏ, ଆଡଃ ନିର୍‌ ଦାରମ୍‌କିୟାଏ, ଆଡଃ ହାଁବୁଦ୍‌କିଃତେ ଚଅଃ'କିୟାଏ ।
فَقَالَ لَهُ الاِبْنُ. يَا أَبِي، أَخْطَأْتُ إِلَى السَّمَاءِ وَأَمَامَكَ، وَلا أَسْتَحِقُّ بَعْدُ أَنْ أُدْعَى ابْناً لَكَ. ٢١ 21
୨୧ହନ୍‌ ଇନିଃକେ କାଜିକିୟାଏ, ‘ହେ ଆବା, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସିର୍ମାରେନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆଡଃ ଆମାଃ ଆୟାର୍‌ରେଇଙ୍ଗ୍‌ ପାପ୍‌କାଦାଃ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆୟାର୍‌ତେ ଆମାଃ ହନ୍‌ କାଜିୟଃଲେକାନିଃ ନାହାଁଲିଙ୍ଗ୍‌ ।’
أَمَّا الأَبُ فَقَالَ لِعَبِيدِهِ: أَحْضِرُوا سَرِيعاً أَفْضَلَ ثَوْبٍ وَأَلْبِسُوهُ، وَضَعُوا فِي إِصْبَعِهِ خَاتِماً وَفِي قَدَمَيْهِ حِذَاءً. ٢٢ 22
୨୨ମେନ୍‌ଦ ଆପୁ ଆୟାଃ ଦାସିକକେ କାଜିୟାଦ୍‌କଆଏ, ‘ବୋଦେଗି! ସବେନାଃଏତେ ବୁଗିନ୍‌ ଲିଜାଃ ଅଡଙ୍ଗ୍‌ୟେଁପେ ଆଡଃ ଇନିଃକେ ତୁସିଙ୍ଗ୍‌ଇପେ ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ତିଃଇରାଃ ସାର୍‌ସାର୍‌ରେ ମୁଦାମ୍‌ ଆଡଃ କାଟାରେ ଜୁତା ଚାଏ ଖାର୍‌ପା ତୁସିଙ୍ଗ୍‌ଇପେ ।
وَأَحْضِرُوا الْعِجْلَ الْمُسَمَّنَ وَاذْبَحُوهُ؛ وَلْنَأْكُلْ وَنَفْرَحْ: ٢٣ 23
୨୩ଆଡଃ କିରିକାନ୍‌ ବାଛା ଆଉକେଦ୍‌ତେ ଗଜିପେ, ଆବୁ ଜମ୍‌କେଦ୍‌ତେବୁ ରାସ୍‌କାଅଃଆ ।
فَإِنَّ ابْنِي هَذَا كَانَ مَيِّتاً فَعَاشَ، وَكَانَ ضَائِعاً فَوُجِدَ. فَأَخَذُوا يَفْرَحُونَ! ٢٤ 24
୨୪ନେ ହନିଙ୍ଗ୍‌କଡ଼ାଦ ଗଜାକାନ୍‌ ତାଇକେନାଏ ଆଡଃ ଜୀହୁଦ୍‌ରୁହାଡ଼ାକାନାଏ, ଇନିଃ ଆଦାକାନ୍‌ ତାଇକେନାଏ ଆଡଃ ନାମ୍‌ରୁହାଡ଼ାକାନାଏ, ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ରାସ୍‌କାଅଃ ଏଟେଦ୍‌କେଦାକ ।’
وَكَانَ ابْنُهُ الأَكْبَرُ فِي الْحَقْلِ. فَلَمَّا جَاءَ وَاقْتَرَبَ مِنَ الْبَيْتِ، سَمِعَ مُوسِيقَى وَرَقْصاً. ٢٥ 25
୨୫“ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ହନ୍‌ ପିଡ଼ିରେ ତାଇକେନାଏ, ହିଜୁଃତାନ୍‌ଲଃ ଅଡ଼ାଃତାଃ ସେଟେର୍‌ୟାନ୍‌ତେ ଦୁରାଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍‌, ସୁସୁନ୍‌ତାନ୍‌କଆଃ ସାଡ଼ି ଆୟୁମ୍‌କେଦା ।
فَدَعَا وَاحِداً مِنَ الْخُدَّامِ وَاسْتَفْسَرَهُ مَا عَسَى أَنْ يَكُونَ ذلِكَ. ٢٦ 26
୨୬ଏନ୍ତେ ଇନିଃ ଦାସିକଏତେ ମିଆଁଦ୍‌ନିଃକେ ଆୟାଃତାଃତେ କେଡ଼ାକେଦ୍‌ତେ ‘ନେଆଁଁ ଚିନାଃ ହବାଅଃତାନାଃ’ ମେନ୍ତେ କୁଲିକିୟାଏ ।
فَأَجَابَهُ: رَجَعَ أَخُوكَ، فَذَبَحَ أَبُوكَ الْعِجْلَ الْمُسَمَّنَ لأَنَّهُ اسْتَعَادَهُ سَالِماً! ٢٧ 27
୨୭‘ହାଗାମ୍‌ ତାମାଃ ହିଜୁଆକାନାଏ’ ମେନ୍‌କିୟାଏ, ‘ଆଡଃ ଇନିଃ ବୁଗିନ୍‌ ବୁଗିନାଏ ନାମ୍‌ରୁହାଡ଼ାକାନା ମେନ୍ତେ ଆପୁମ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ କିରିୟାକାନ୍‌ ବାଛା ଗଜାକାଇୟାଏ ।’
وَلكِنَّهُ غَضِبَ وَرَفَضَ أَنْ يَدْخُلَ. فَخَرَجَ أَبُوهُ وَتَوَسَّلَ إِلَيْهِ. ٢٨ 28
୨୮“ମେନ୍‌ଦ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ହନ୍ତେକଡ଼ା ଖିସ୍‌ୟାନାଏ ଆଡଃ ଅଡ଼ାଃତେ କାଏ ବଲ ସାନାଙ୍ଗ୍‌କେଦା, ଏନାତେ ଆପୁତେ ଅଡଙ୍ଗ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଇନିଃକେ ବିନ୍ତିକିୟାଏ ।
غَيْرَ أَنَّهُ رَدَّ عَلَى أَبِيهِ قَائِلاً: هَا أَنَا أَخْدِمُكَ هذِهِ السِّنِينَ الْعَدِيدَةَ، وَلَمْ أُخَالِفْ لَكَ أَمْراً، وَلكِنَّكَ لَمْ تُعْطِنِي وَلَوْ جَدْياً وَاحِداً لأَفْرَحَ مَعَ أَصْدِقَائِي. ٢٩ 29
୨୯ମେନ୍‌ଦ ଇନିଃ ଆପୁତେକେ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କିୟାଏ, ‘ନେଲେମେ, ନିମିନ୍‌ ବାରାଷ୍‌ ହବାୟାନା ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆମାଃ ଦାସି ଲେକାଇଙ୍ଗ୍‌ କାମିତାନା ଆଡଃ ଆମାଃ ଜେତାନ୍‌ ଆନ୍‌ଚୁ ଚିଉଲାହଗି କାଇଙ୍ଗ୍‌ ଟଟାଃକେଦା ଆଡଃ ଆମ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ଗାତିକଲଃ ରାସ୍‌କାଃଅ ନାଗେନ୍ତେ ଚିଉଲାହ ମିଆଁଦ୍‌ ମେରମ୍‌ ହନ୍‌ହଁ କାମ୍‌ ଏମାକାଦିଇୟାଁଃ ।
وَلكِنْ لَمَّا عَادَ ابْنُكَ هَذَا الَّذِي أَكَلَ مَالَكَ مَعَ الْفَاجِرَاتِ، ذَبَحْتَ لَهُ الْعِجْلَ الْمُسَمَّنَ! ٣٠ 30
୩୦ମେନ୍‌ଦ ଆମାଃ ନେ ହନ୍‌ ବେଶ୍ୱାକଲଃ ଆମାଃ ସବେନ୍‌ ମେନାଃତେୟାଃ ଜମ୍‌ଚାବାକେଦାଏ, ଆଡଃ ନାହାଁଃ ଅଡ଼ାଃତେ ହିଜୁଃକାନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଆମ୍‌ ଇନିୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍‌ କିରିକାନ୍‌ ବାଛା ଗଏଃକିୟାମ୍‌ ।’
فَقَالَ لَهُ: يَا بُنَيَّ، أَنْتَ مَعِي دَائِماً، وَكُلُّ مَا أَمْلِكُهُ هُوَ لَكَ! ٣١ 31
୩୧ମେନ୍‌ଦ ଆପୁତେ କାଜିକିୟାଏ, ‘ହେ ହନ୍‌, ଆମ୍‌ ଜାନାଅ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ଲଃ ତାଇନଃତାନାମ୍‌ ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃ ସବେନାଃ ଆମାଃଗି ତାନାଃ ।
وَلكِنْ كَانَ مِنَ الصَّوَابِ أَنْ نَفْرَحَ وَنَبْتَهِجَ، لأَنَّ أَخَاكَ هَذَا كَانَ مَيِّتاً فَعَاشَ، وَكَانَ ضَالاً فَوُجِدَ!» ٣٢ 32
୩୨ମେନ୍‌ଦ ରାସ୍‌କାଅଃ ଆଡଃ ସୁକୁଅଃଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନା ଚିୟାଃଚି ନେ ହାଗାମ୍‌ଦ ଗଜାକାନାଏ ତାଇକେନା ଆଡଃ ଜୀହୁଦ୍‌ରୁହାଡ଼ାକାନାଏ; ଇନିଃ ଆଦାକାନାଏ ତାଇକେନା ଆଡଃ ନାମ୍‌ରୁହାଡ଼ାକାନାଏ ।’”

< لُوقا 15 >