< أيُّوب 23 >

أَيُّوبُ: ١ 1
Respondeu porém Job, e disse:
«إِنَّ شَكْوَايَ الْيَوْمَ مُرَّةٌ، وَلَكِنَّ الْيَدَ الَّتِي عَلَيَّ أَثْقَلُ مِنْ أَنِينِي. ٢ 2
Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido.
أَيْنَ لِي أَنْ أَجِدَهُ فَأَمْثُلَ أَمَامَ كُرْسِيِّهِ، ٣ 3
Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
وَأَعْرِضَ عَلَيْهِ قَضِيَّتِي وَأَمْلأَ فَمِي حُجَجاً، ٤ 4
Com boa ordem exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
فَأَطَّلِعَ عَلَى جَوَابِهِ وَأَفْهَمَ مَا يَقُولُهُ لِي؟ ٥ 5
Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
أَيُخَاصِمُنِي بِعَظَمَةِ قُوَّتِهِ؟ لا! بَلْ يَلْتَفِتُ مُتَرَئِّفاً عَلَيَّ. ٦ 6
Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; ele só o põe em mim.
هُنَاكَ يُمْكِنُ لِلْمُسْتَقِيمِ أَنْ يُحَاجَّهُ، وَأُبْرِئُ سَاحَتِي إِلَى الأَبَدِ مِنْ قَاضِيَّ. ٧ 7
Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
وَلَكِنْ هَا أَنَا أَتَّجِهُ شَرْقاً فَلا أَجِدُهُ، وَإِنْ قَصَدْتُ غَرْباً لَا أَشْعُرُ بِهِ، ٨ 8
Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
أَطْلُبُهُ عَنْ شِمَالِي فَلا أَرَاهُ وَأَلْتَفِتُ إِلَى يَمِينِي فَلا أُبْصِرُهُ. ٩ 9
Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre à mão direita, não o diviso.
وَلَكِنَّهُ يَعْرِفُ الطَّرِيقَ الَّتِي أَسْلُكُهَا، وَإذَا امْتَحَنَنِي أَخْرُجُ كَالذَّهَبِ ١٠ 10
Porém ele sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o ouro.
اقْتَفَتْ قَدَمَايَ إِثْرَ خُطَاهُ، وَسَلَكْتُ بِحِرْصٍ فِي سُبُلِهِ وَلَمْ أَحِدْ. ١١ 11
Nas suas pizadas os meus pés se afirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
لَمْ أَتَعَدَّ عَلَى وَصَايَاهُ، وَذَخَرْتُ فِي قَلْبِي كَلِمَاتِهِ. ١٢ 12
Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
وَلَكِنَّهُ مُتَفَرِّدٌ وَحْدَهُ فَمَنْ يَرُدُّهُ؟ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ، ١٣ 13
Mas, se ele está contra alguém, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
لأَنَّهُ يُتَمِّمُ مَا رَسَمَهُ لِي، وَمَازَالَ لَدَيْهِ وَفْرَةٌ مِنْهَا. ١٤ 14
Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
لِذَلِكَ أَرْتَعِبُ فِي حَضْرَتِهِ، وَعِنْدَمَا أَتَأَمَّلُ، يُخَامِرُنِي الْخَوْفُ مِنْهُ. ١٥ 15
Por isso me perturbo perante ele, considero, e temo-me dele.
فَقَدْ أَضْعَفَ اللهُ قَلْبِي، وَرَوَّعَنِي الْقَدِيرُ. ١٦ 16
Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
وَمَعَ ذَلِكَ لَمْ تَسْكُنْنِي الظُّلْمَةُ، وَلا الدُّجَى غَشَّى وَجْهِي. ١٧ 17
Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.

< أيُّوب 23 >