< يَعقُوب 3 >

يَا إِخْوَتِي، لَا تَتَسَابَقُوا كَيْ تَجْعَلُوا أَنْفُسَكُمْ مُعَلِّمِينَ لِغَيْرِكُمْ فَتَزِيدُوا عَدَدَ الْمُعَلِّمِينَ! وَاذْكُرُوا أَنَّنَا، نَحْنُ الْمُعَلِّمِينَ، سَوْفَ نُحَاسَبُ حِسَاباً أَقْسَى مِنْ غَيْرِنَا. ١ 1
ଏ ମର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍‌, ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଗାଦେକ୍‌ ଗୁରୁ ଅଃଉଆ ନାୟ୍‌; ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଜାଣିଆଚାସ୍‌ ଜେ, ଅଃମାର୍‌ ହର୍‌ ଗୁରୁମଃନ୍‌ ବିନ୍ ଲକାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଅଃଦିକ୍‌ ଜଃବର୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାଉତି ।
فَإِنَّنَا جَمِيعاً مُعَرَّضُونَ لِلْوُقُوعِ فِي أَخْطَاءَ كَثِيرَةٍ. وَلَكِنَّ مَنْ يُلْجِمُ لِسَانَهُ وَلا يُخْطِئُ فِي كَلامِهِ هُوَ نَاضِجٌ يَقْدِرُ أَنْ يُسَيْطِرَ عَلَى طَبِيعَتِهِ سَيْطَرَةً تَامَّةً. ٢ 2
ଜଃନ୍‌କାର୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ସଃବୁଲକ୍‌ ଗାଦେକ୍‌ କଃତାୟ୍‌ ଜଟ୍ୟାୟ୍‌ ଅଃଉଁନ୍ଦ୍‌ । ଜଦି କେ ତାର୍‌ କଃତାୟ୍‌ ବୁଲ୍‌ ନଃକେରେ, ତଃବେ ସେ ବଃଡେ ସିଦ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ଆର୍‌ ସଃବୁ ଗଃଗାଳ୍‌କେ ହେଁ ସେ ଆୟ୍‌ତ୍‌ କଃରୁକେ ହାରେ ।
فَحِينَ نَضَعُ لِجَاماً فِي فَمِ حِصَانٍ، نَتَمَكَّنُ مِنْ تَوْجِيهِهِ وَاقْتِيَادِهِ كَمَا نُرِيدُ. ٣ 3
ଅଃମିମଃନ୍‌ ଗଳାମଃନ୍‌କେ ଆୟ୍‌ତ୍‌ କଃରୁକେ ସେମଃନାର୍‌ ଟଣ୍ଡେ ବାକୁର୍‌ ବାନ୍ଦୁଲୁ, ତଃବାର୍‌ଗିନେ ସେମଃନାର୍‌ ସଃବୁ ଗଃଗାଳ୍‌କେ ହେଁ ଅଃମାର୍‌ ଇଚାୟ୍‌ ବୁଲାଉଁ ହାରୁଲୁ ।
وَمَهْمَا كَانَتِ السَّفِينَةُ كَبِيرَةً وَالرِّيَاحُ الَّتِي تَدْفَعُهَا قَوِيَّةً وَهَوْجَاءَ، فَبِدَفَّةٍ صَغِيرَةٍ جِدّاً يَتَحَكَّمُ الرَّبَّانُ فِيهَا وَيَسُوقُهَا إِلَى الْجِهَةِ الَّتِي يُرِيدُ. كَذَلِكَ اللِّسَانُ أَيْضاً: فَهُوَ عُضْوٌ صَغِيرٌ، ٤ 4
ଦଃକା, ହାଣିଜାଜ୍‌ ହେଁ କଃଡେକ୍‌ ବଃଡ୍ ଅୟ୍‌ ଜଃବର୍‌ ବାଉଏ ଚାଲ୍‌ତି ରିଲେକ୍‌ ହେଁ ଗଟେକ୍‌ ସାନ୍ ମଙ୍ଗ୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଡାୟ୍‌ବର୍‌ ତାର୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ ବୁଲାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
وَلَكِنْ مَا أَشَدَّ فَعَّالِيَّتَهُ! انْظُرُوا: إِنَّ شَرَارَةً صَغِيرَةً تُحْرِقُ غَابَةً كَبِيرَةً! ٥ 5
ସେବାନ୍ୟା ଜିବ୍‌ ହେଁ ଗଟେକ୍‌ ଗଃଗାଳାର୍‌ ସାନ୍ ଅଃଙ୍ଗ୍, ମଃତର୍‌ ଇରି ବଃଡେ ଗଃର୍ବାର୍‌ କଃତା କୟ୍‌ଦ୍‌ । ଦଃକା, ଇଡିକଃଣ୍ଡ୍‌ ଜୟ୍‌ ତିହ୍‌ଳାୟ୍‌ କଃଡେକ୍‌ ବଃଡ୍ ବଃନେ ଜୟ୍‌ ଲାଗେଦ୍‌ ।
وَاللِّسَانُ كَالنَّارِ خَطَراً: فَهُوَ وَحْدَهُ، بَيْنَ أَعْضَاءِ الْجِسْمِ، جَامِعٌ لِلشُّرُورِ كُلِّهَا، وَيُلَوِّثُ الْجِسْمَ كُلَّهُ بِالْفَسَادِ. إِنَّهُ يُشْعِلُ دَائِرَةَ الْكَوْنِ، وَيَسْتَمِدُّ نَارَهُ مِنْ جَهَنَّمَ! (Geenna g1067) ٦ 6
ଜିବ୍‌ ହେଁ ଜୟ୍‌ ହର୍‌; ବେସି ମିଚ୍ ବିସୟାର୍‌ ଜଃଗତ୍‌; ଆରେକ୍‌ ସେରି ଅଃମାର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ବିତ୍ରେ ରିଲାର୍‌ ଗିନେ ମିଚ୍ ସଃକ୍ତି ଅଃଦିକାର୍‌ କଃରି ଅଃମାର୍‌ ସଃବୁ ଜିବନ୍‌କେ ବିଟାଳ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ଆର୍‌ ନଃର୍କ୍ ଜୟେ ଅଃମାର୍‌ ଜିବନ୍‌କେ ହଡାୟ୍‌ଦ୍‌ । (Geenna g1067)
مِنَ السَّهْلِ عَلَى الإِنْسَانِ أَنْ يُرَوِّضَ الْوُحُوشَ وَالطُّيُورَ وَالزَّوَاحِفَ وَالْحَيَوَانَاتِ الْبَحَرِيَّةَ، بِجَمِيعِ أَجْنَاسِهَا. فَهَذَا مَا نَرَاهُ يَحْدُثُ. ٧ 7
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ସଃବୁ ରଃକମାର୍‌ ଜଃତୁ, ଚେଳେ, ବୁୟେଁ ରାଙ୍ଗ୍‌ତା ଜିବ୍‌ ଆର୍‌ ହାଣାୟ୍‌ ରେତା ଜିବ୍‌ଜଃତୁ ମାନାୟ୍‌ ଆୟ୍‌ତ୍‌ କଃରୁକେ ହାରେଦ୍‌, ଆରେକ୍‌ ଆୟ୍‌ତ୍‌ କଃରି ଆଚେ ।
وَلَكِنَّ أَحَداً مِنَ النَّاسِ لَا يَقْدِرُ أَنْ يُرَوِّضَ اللِّسَانَ. فَهُوَ شَرٌّ لَا يَنْضَبِطُ، مُمْتَلِئٌ بِالسُّمِّ الْقَتَّالِ! ٨ 8
ମଃତର୍‌ ଜିବ୍‌କେ କେହେଁ ଆୟ୍‌ତ୍‌ କଃରୁ ନଃହାରେ, କଃରାବ୍‌ କାମ୍‌ କଃରୁକେ କଃବେ ହେଁ ନଃହୁଣ୍ଡେ, ସେରି ମଃର୍ନ୍‌ ଆଣ୍‌ତା ବିସେ ହୁର୍ନ୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
بِهِ نَرْفَعُ الْحَمْدَ وَالشُّكْرَ لِلرَّبِّ وَالآبِ، وَبِهِ نُوَجِّهُ الشَّتَائِمَ إِلَى النَّاسِ الَّذِينَ خَلَقَهُمُ اللهُ عَلَى مِثَالِهِ. ٩ 9
ଇ ଜିବ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଅଃମିମଃନ୍‌ ମାପ୍ରୁ ଆର୍‌ ଉବାକ୍‌ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ କଃରୁଲୁ, ଆରେକ୍‌ ଇ ଜିବ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହର୍‌ ତିଆର୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ମାନାୟ୍‌କେ ସାୟ୍‌ପ୍‌ ଦେଉଁଲୁ ।
وَهكَذَا، تَخْرُجُ الْبَرَكَاتُ وَاللَّعَنَاتُ مِنَ الْفَمِ الْوَاحِدِ. وَهَذَا، يَا إِخْوَتِي، يَجِبُ أَلا يَحْدُثَ أَبَداً! ١٠ 10
ଗଟେକ୍‌ ଟଣ୍ଡେ ହୁଣି ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ଆର୍‌ ସାୟ୍‌ପ୍‌ ବାରାଉଁଲି । ଏ ମର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍‌ ଇବାନ୍ୟା ଅଃଉତାର୍‌ ନିକ ନୟ୍‌ ।
هَلْ سَمِعْتُمْ أَنَّ نَبْعاً وَاحِداً يُعْطِي مَاءً عَذْباً وَمَاءً مُرّاً مِنْ عَيْنٍ وَاحِدَةٍ؟ ١١ 11
ଚିଉଆ କାୟ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବାଟ୍‌ ଦଃୟ୍‌ ମଃଦୁର୍‌ ଆର୍‌ ହିତା ଦୁୟ୍‌ ରଃକମାର୍‌ ହାଣି ବାର କଃରେଦ୍‌?
أَمْ هَلْ يُمْكِنُ، يَا إِخْوَتِي، أَنْ تُثْمِرَ التِّينَةُ زَيْتُوناً، أَوِ الْكَرْمَةُ تِيناً؟ كَذَلِكَ لا يُمْكِنُ أَنْ يُعْطِيَ النَّبْعُ الْمَالِحُ مَاءً عَذْباً. ١٢ 12
ଏ ମର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍‌, ଡୁମ୍ବୁର୍‌ ଗଃଚେ କାୟ୍‌ ଜିତ୍‌ ହଃଳ୍‌ ହଃଳେଦ୍‌ ଆର୍‌ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ମାଳେ କାୟ୍‌ ଡୁମ୍ବୁର୍‌ ହଃଳ୍‌ ହଃଳୁ ହାରେଦ୍‌? କଃରିଆ ହାଣି ବାରାଉତା ଚିଉଆ ତଃୟ୍‌ ହେଁ ମଃଦୁର୍‌ ହାଣି ନଃବାରେ ।
أَبَيْنَكُمْ بَعْضُ الْحُكَمَاءِ وَالْفُهَمَاءِ؟ إِذَنْ، عَلَى هؤُلاءِ أَنْ يَسْلُكُوا سُلُوكاً حَسَناً، مُظْهِرِينَ بِأَعْمَالِهِمْ تِلْكَ الْوَدَاعَةَ الَّتِي تَتَّصِفُ بِها الْحِكْمَةُ (الحَقِيقِيَّةُ). ١٣ 13
ତୁମାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଗ୍ୟାନି ଆର୍‌ ବୁଦିଆ ଲକ୍‌ କେ ଆଚେ? ସେ ଗ୍ୟାନ୍ ଆର୍‌ ଦିର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ନିକ କାମ୍‌ ତଃୟ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କାମ୍‌ କଃରି ଦଃକାଅ ।
أَمَّا إِنْ كَانَتْ قُلُوبُكُمْ مَمْلُوءَةً بِمَرَارَةِ الحَسَدِ وَبِالتَّحَزُّبِ، فَلا تَفْتَخِرُوا بِحِكْمَتِكُمْ، وَلا تُنْكِرُوا الْحَقَّ. ١٤ 14
ମଃତର୍‌ ଜଦି ତୁମିମଃନାର୍‌ ମଃନ୍ ବିତ୍ରେ ହିତା ଅଃକାର୍‌ ଆର୍‌ ନିଜାର୍‌ ଇଚା ହୁର୍ନ୍‌ କଃର୍ତାର୍‌ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌, ସେବାନ୍ୟା ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ସଃତ୍‌ ବିରଦେ ଗଃର୍ବ୍‌ କଃରା ନାୟ୍‌ ଆର୍‌ ମିଚ୍ କଃଉଆ ନାୟ୍‌ ।
إِنَّ هذِهِ الْحِكْمَةَ الَّتِي تَدَّعُونَهَا لَيْسَتْ نَازِلَةً مِنْ عِنْدِ اللهِ، بَلْ هِيَ «حِكْمَةٌ» أَرْضِيَّةٌ بَشَرِيَّةٌ شَيْطَانِيَّةٌ. ١٥ 15
ଇବାନ୍ୟା ଗ୍ୟାନ୍ ସଃର୍ଗେ ହୁଣି ନାସେ, ମଃତର୍‌ ସେରି ଜଃଗତାର୍‌, ଗଃଗାଳାର୍‌ ଆର୍‌ ସୟ୍‌ତାନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଆସି ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
فَحَيْثُ تَكُونُ مَرَارَةُ الْحَسَدِ وَالتَّحَزُّبُ، يَنْتَشِرُ الْخِلافُ وَالْفَوْضَى وَجَمِيعُ الشُّرُورِ. ١٦ 16
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ତି ଡାରା ଆର୍‌ ନିଜେ ହଃକା ବଃଲ୍‌ ଅଃଉତା ଇଚା ରଃୟ୍‌ଦ୍‌, ସେ ଟାଣେ ସଃବୁ ରଃକମାର୍‌ ଗଃଣ୍ଡ୍‌ଗଳ୍‌ ଆର୍‌ କଃରାବ୍‌ କାମ୍‌ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
أَمَّا الْحِكْمَةُ النَّازِلَةُ مِنْ عِنْدِ اللهِ، فَهِيَ نَقِيَّةٌ طَاهِرَةٌ، قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ. وَهِيَ أَيْضاً تَدْفَعُ صَاحِبَهَا إِلَى الْمُسَالَمَةِ وَالتَّرَفُّقِ. كَمَا أَنَّهَا مُطَاوِعَةٌ، مَمْلُوءَةٌ بِالرَّحْمَةِ وَالأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ، مُسْتَقِيمَةٌ: لَا تُمَيِّزُ وَلا تَنْحَازُ وَلا تُنَافِقُ. ١٧ 17
ମଃତର୍‌ ସଃର୍ଗେ ହୁଣି ଆୟ୍‌ଲା ଗ୍ୟାନ୍ ହଃର୍ତୁକଃରି ପବିତ୍ର, ତାର୍‌ହଃଚେ ସୁସ୍ତା, ଦିର୍‌ମଃନାର୍‌, କଃତା ମାନ୍‌ତାର୍‌, ଦଃୟା ଆର୍‌ ନିକ ହଃଳେ ହୁର୍ନ୍‌, ଅଃହ୍ରାତ୍‌ ନୟ୍‌ଲାର୍‌ ଆର୍‌ କୁଟ୍‌ ନୟ୍‌ଲାର୍‌ ।
وَالْبِرُّ هُوَ ثَمَرَةُ مَا يَزْرَعُهُ فِي سَلامٍ صَانِعُو السَّلامِ. ١٨ 18
ଆରେକ୍‌ ସୁସ୍ତା କଃର୍ତା ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ସୁସ୍ତାର୍‌ ମୁଞ୍ଜି ବୁଣା ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ଆର୍‌ ଦଃର୍ମ୍‌ ହର୍‌ ହଃଳ୍‌ କାଟ୍‌ତି ।

< يَعقُوب 3 >