< كُولُوسِي 1 >

مِنْ بُولُسَ وَهُوَ رَسُولٌ لِلْمَسِيحِ يَسُوعَ بِمَشِيئَةِ اللهِ، وَمِنَ الأَخِ تِيمُوثَاوُسَ، ١ 1
ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ ପାଉଲ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ପେରିତ୍‌ ଚେଲା ଆର୍‌ ଅଃମାର୍‌ ବାୟ୍‌ ତିମତି ।
إِلَى الإِخْوَةِ الْقِدِّيسِينَ وَالأُمَنَاءِ فِي الْمَسِيحِ، الْمُقِيمِينَ فِي مَدِينَةِ كُولُوسِّي. لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ. ٢ 2
କଲସିଏ ରେତା ସାଦୁ ଆର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସି ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍‌କାର୍‌ ହାକ୍‌ ଲେକୁଲା; ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଉବା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଦଃୟା ଆର୍‌ ସୁସ୍ତା ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଅଃଉଅ ।
إِنَّنَا دَائِماً نَرْفَعُ الشُّكْرَ لِلهِ، أَبِي رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ فِيمَا نُصَلِّي لأَجْلِكُمْ. ٣ 3
ଅଃମିମଃନ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ହାଁୟ୍‌ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃରି ଅଃମାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟାର୍‌ ଉବାସି ଇସ୍ୱର୍‌କେ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ଦେଉଁଲୁ ।
إِذْ بَلَغَنَا خَبَرُ إِيمَانِكُمْ بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ وَالْمَحَبَّةِ الَّتِي لَكُمْ نَحْوَ جَمِيعِ الْقِدِّيسِينَ، ٤ 4
କ୍ରିସ୍ଟଜିସୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଆର୍‌ ସଃର୍ଗେ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ହାୟ୍‌ ସଃଙ୍ଗାୟ୍‌ଲା ବଃର୍ସା ର୍ଗିନେ ସଃବୁ ସାଦୁମଃନ୍‌କେ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଲାଡ୍‌ ସୁଣି ଆଚୁ ।
بِسَبَبِ الرَّجَاءِ الْمَحْفُوظِ لَكُمْ فِي السَّمَاوَاتِ، الرَّجَاءِ الَّذِي سَمِعْتُمْ بِهِ سَابِقاً فِي كَلِمَةِ الْحَقِّ الَّتِي فِي الإِنْجِيلِ ٥ 5
ସେ ବଃର୍ସାର୍‌ କଃତା ତୁମିମଃନ୍ ନିକ କବୁରାର୍‌ ସଃତ୍‌ କଃତାୟ୍‌ ହୁର୍ବେ ସୁଣିଆଚାସ୍‌ । ସେରି ତୁମାର୍‌ ଗିନେ ସଃର୍ଗେ ସଃଙ୍ଗାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
وَالَّتِي وَصَلَتْ إِلَيْكُمْ كَمَا تَنْتَشِرُ الآنَ فِي الْعَالَمِ أَجْمَعَ، مُنْتِجَةً الثَّمَرَ وَنَامِيَةً، مِثْلَمَا يَحْدُثُ بَيْنَكُمْ أَنْتُمْ مُنْذُ أَنْ سَمِعْتُمْ بِنِعْمَةِ اللهِ وَاخْتَبَرْتُمُوهَا بِالْحَقِّ، ٦ 6
ଜୁୟ୍‌ ନିକ କବୁର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ହଃର୍ତୁ ସୁଣି ସଃତ୍‌ କଃଲାସ୍‌ ଆରେକ୍‌, ସେରି ଜଃନ୍‌କଃରି ସଃବୁ ଅଃବେ ଜଃଗତେ ଉର୍ଜି ଅଃଉଁଲି, ଆର୍‌ ଆସିର୍ବାଦ୍‌ ଆଣିଆଚେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଜୁୟ୍‌ ଦିନ୍ ସେରି ସୁଣି ସଃତ୍‌କଃରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଦଃୟାର୍‌ ବୁଦି ହାୟ୍‌ଲାସ୍‌, ସେଦିନ୍‌ହୁଣି ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ହେଁ ସେରକମ୍‌ ଅୟ୍‌ ଆସୁଲି ।
عَلَى حَسَبِ مَا تَعَلَّمْتُمْ مِنْ أَبَفْرَاسَ شَرِيكِنَا الْعَبْدِ الْحَبِيبِ، وَالْخَادِمِ الأَمِينِ لِلْمَسِيحِ عِنْدَكُمْ ٧ 7
ଅଃମିମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ରେତା ଲାଡାର୍‌ ସେବାକାରି ଏପାପ୍ରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆସିର୍ବାଦାର୍‌ ବିସୟ୍‌ ଜାଣିଆଚାସ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ବାଦୁଲେ ଜେ କି କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ବିସ୍ୱାସି ହାୟ୍‌ଟି କଃରୁ ।
وَهُوَ نَفْسُهُ أَخْبَرَنَا بِمَا لَكُمْ مِنَ الْمَحَبَّةِ فِي الرُّوحِ. ٨ 8
ସେ ହେଁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଲାର୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଲାଡ୍‌ କଃତା ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ ଆଚେ ।
لِذَلِكَ نَحْنُ أَيْضاً، مِنَ الْيَوْمِ الَّذِي فِيهِ سَمِعْنَا بِأَخْبَارِكُمْ، مَازِلْنَا نُصَلِّي وَنَتَضَرَّعُ لأَجْلِكُمْ، لأَنْ تَمْتَلِئُوا مِنْ تَمَامِ مَعْرِفَةِ مَشِيئَةِ اللهِ فِي كُلِّ حِكْمَةٍ وَإِدْرَاكٍ رُوحِيٍّ، ٩ 9
ଇତାର୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିସୟେ ସୁଣ୍‌ଲା ବଃଳ୍‌ହୁଣି ସଃବୁବଃଳ୍‌ ତୁମାର୍‌ ଗିନେ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃରୁଲୁ । ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଲା ସଃବୁ ଗିଆନ୍‌ ଆର୍‌ ବୁଜ୍‌ତା ସଃକ୍ତି ସଃଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇଚା ହୁର୍ନ୍‌ ବାବେ ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍ ଜାଣୁ ହାରାସ୍‌ ଇତାର୍‌ ଗିନେ ତୁମାର୍‌ ହାୟ୍‌ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃରୁଲେ ।
لِكَيْ تَسْلُكُوا سُلُوكاً لائِقاً بِالرَّبِّ وَمُرْضِياً فِي كُلِّ شَيْءٍ، مُنْتِجِينَ الثَّمَرَ فِي كُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ وَنَامِينَ فِي مَعْرِفَةِ اللهِ إِلَى التَّمَامِ، ١٠ 10
ତଃନ୍‌ଅଲେ ତୁମିମଃନ୍ ମାପ୍ରୁର୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ ଜିବନ୍ କାଟୁ ହାରାସ୍‌ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ସଃର୍ଦାର୍‌ କାମ୍‌ କଃରୁ ହାରାସ୍‌ । ତୁମିମଃନ୍ ସଃବୁ ରଃକମାର୍‌ ନିକ କାମ୍‌ କଃରୁ ହାରାସ୍‌ । ଆର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ବିସୟେ ତୁମାର୍‌ ଗିଆନ୍ ବାଡେଦ୍‌ ।
مُتَشَدِّدِينَ بِكُلِّ قُوَّةٍ مُوَافِقَةٍ لِقُدْرَةِ مَجْدِهِ، لِتَتَمَكَّنُوا تَمَاماً مِنَ الاحْتِمَالِ وَطُولِ الْبَالِ، ١١ 11
ଆର୍‌ ସଃବୁ ବିସୟେ ସାସ୍‌ବାନ୍ଦ୍‌ତାର୍‌ ଆର୍‌ ଦିର୍‌ସୁସ୍ତାୟ୍‌ ଅଃଉଁକେ ତାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍‌ ସଃକ୍ତି ହଃର୍କାରେ ସଃକ୍ତି ଅଃଉଆ ।
رَافِعِينَ الشُّكْرَ بِفَرَحٍ لِلآبِ الَّذِي جَعَلَكُمْ أَهْلاً لِلاشْتِرَاكِ فِي مِيرَاثِ الْقِدِّيسِينَ فِي النُّورِ، ١٢ 12
ଆରେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଉବା ଉଜାଳେ ଦଃର୍ମିମଃନାର୍‌ ଅଃଦିକାରାର୍‌ ବାଟା ହାଉଁକେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଜୟଃଗ୍ କଃରିଆଚେ, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ସଃର୍ଦାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ତାକେ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ କଃରା ।
هُوَ الَّذِي أَنْقَذَنَا مِنْ سُلْطَةِ الظَّلامِ وَنَقَلَنَا إِلَى مَلَكُوتِ ابْنِ مَحَبَّتِهِ ١٣ 13
ସେ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଅଃନ୍ଦାରାର୍‌ ଅଃଦିକାରେ ହୁଣି ରଃକ୍ୟା କଃରି ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଲାଡାର୍‌ ହୟ୍‌ସିର୍‌ ବିବ୍‌ତି ନାୟ୍‌ଲାର୍‌ ରାଇଜ୍‌ ବିତ୍ରେ ଆଣିଆଚେ ।
الَّذِي فِيهِ لَنَا الْفِدَاءُ، أَيْ غُفْرَانُ الْخَطَايَا. ١٤ 14
ଜିସୁର୍‌ ଗିନେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ମୁକ୍‌ଳି ଆଚୁ ତାର୍‌ ଅଃର୍ତ୍‌ ଅଃଉଁଲି ହାହ୍‌ କେମା ହାୟ୍‌ ଆଚୁ ।
هُوَ صُورَةُ اللهِ الَّذِي لَا يُرَى، وَالْبِكْرُ عَلَى كُلِّ مَا قَدْ خُلِقَ، ١٥ 15
କ୍ରିସ୍ଟ ନଃଡିସ୍ତାର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଡିସ୍ତାର୍‌ ବାନି ମୁର୍ତି, ସଃବୁ ଉବ୍‌ଜାଣାର୍‌ ହଃର୍ତୁ ଜାତ୍‌ ଆର୍‌ ସଃବୁ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ବଃଡ୍‌ ।
إِذْ بِهِ خُلِقَتْ جَمِيعُ الأَشْيَاءِ: مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا عَلَى الأَرْضِ، مَا يُرَى وَمَا لَا يُرَى، أَعُرُوشاً كَانَتْ أَمْ سِيَادَاتٍ أَمْ رِئَاسَاتٍ أَمْ سُلْطَاتٍ. كُلُّ مَا فِي الْكَوْنِ قَدْ خُلِقَ بِهِ وَلأَجْلِهِ. ١٦ 16
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଡିସ୍ତାର୍‌ ଆର୍‌ ନଃଡିସ୍ତାର୍‌ ଆସ୍ତିବାଡି, ସଃର୍ଗେ ଆର୍‌ ହୁର୍ତିଏ ସଃବୁ ବିସୟ୍‌ ସେ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ କଃଲା, ରାଜ୍‌ଗାଦି କି ରଃଜାମଃନ୍‌ ଆର୍‌ ସଃବୁ ଅଃଦିକାରିମଃନ୍‌କେ ଉବ୍‌ଜାୟ୍‌ଲା ଇସ୍ୱର୍‌ ସେ ନିଜେ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଗିନେ ସଃବୁ ଜଃଗତ୍‌ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ କଃଲା ଆର୍‌ ତାର୍‌ ହାଁୟ୍‌ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
هُوَ كَائِنٌ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، وَبِهِ يَدُومُ كُلُّ شَيْءٍ. ١٧ 17
ସଃବୁ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ ଅଃଉତା ହୁର୍ବେହୁଣି କ୍ରିସ୍ଟ ଆଚେ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜଳି ଅୟ୍‌ଲାକ୍‌ ସଃବୁ କଃତାର୍‌ ରୁହ୍‌ ଆଚେ ।
وَهُوَ رَأْسُ الْجَسَدِ، أَيِ الْكَنِيسَةِ؛ هُوَ الْبَدَاءَةُ وَبِكْرُ الْقَائِمِينَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، لِيَكُونَ لَهُ الْمَقَامُ الأَوَّلُ فِي كُلِّ شَيْءٍ. ١٨ 18
ଆର୍‌ ସେ ମଣ୍ଡ୍‌ଳି ରୁହାର୍‌ ଗଃଗାଳାର୍‌ ମୁଣ୍ଡ୍‌ହର୍‌, ସେ ମୁଳେହଃଣି, ମଃଲାମଃନ୍‌କାର୍‌ ବିତ୍ରେ ହଃର୍ତୁ ଉଟିରିଲା ହଃର୍ତୁଜାତ୍‌ ହିଲା, ଜୁୟ୍‌ତାର୍‌ ଗିନେ ସେ ସଃବୁ ବିସୟେ ହଃର୍ତୁ ଟାଣ୍ ହାଉତାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ।
فَفِيهِ سُرَّ اللهُ أَنْ يَحِلَّ بِكُلِّ مِلْئِهِ، ١٩ 19
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଟିକ୍‌ କଃଲା ହଃର୍କାରେ ହୟ୍‌ସି ନିଜେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଗୁଣ୍‌ ଦଃରେଦ୍‌ ।
وَأَنْ يُصَالِحَ بِهِ كُلَّ شَيْءٍ مَعَ نَفْسِهِ، إِذْ أَحَلَّ السَّلامَ بِدَمِهِ عَلَى الصَّلِيبِ، فَبِهِ يُصَالَحُ كُلُّ شَيْءٍ، سَوَاءٌ مَا كَانَ عَلَى الأَرْضِ أَوْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ. ٢٠ 20
ହୟସି ଗିନେ ସଃବୁ ଜଃଗତ୍‌କେ ବାଉଳାୟ୍‌ ଆଣୁକେ ଟିକ୍‌ କଃଲା ଆର୍‌ କ୍ରୁସେ ତାର୍‌ ହୟ୍‌ସିର୍‌ ମଃର୍ନ୍‌ ଗିନେ ତିର୍‌ କଃରିଆଚେ । ଆର୍‌ ହୁର୍ତି ଆର୍‌ ସଃର୍ଗେ ରିଲାର୍‌ ସଃବୁ ବିସୟ୍‌କେ ନିଜାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବାଉଳାୟ୍‌ ଆଣେଦ୍‌ ।
وَأَنْتُمْ، يَا مَنْ كُنْتُمْ فِي الْمَاضِي أَجَانِبَ وَأَعْدَاءَ فِي الْفِكْرِ، بِأَعْمَالِكُمُ الشِّرِّيرَةِ، ٢١ 21
ଆର୍‌, ହୁର୍ବେ କଃରାବ୍‌ ବାବ୍‌ନା ମିଚ୍ କାମ୍‌ କଃରି ତୁମିମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ବିନ୍ ରିଲାସ୍‌ ଆର୍‌ ମଃନେ ସଃତ୍‌ ନଃରିଲାସ୍‌ ।
قَدْ صَالَحَكُمُ الآنَ فِي جَسَدِ بَشَرِيَّةِ (ابْنِهِ) بِالْمَوْتِ. وَذَلِكَ لِكَيْ يُحْضِرَكُمْ فَتَمْثُلُوا أَمَامَهُ وَأَنْتُمْ قِدِّيسُونَ بِلا ذَنْبٍ وَلا لَوْمٍ. ٢٢ 22
ମଃତର୍‌ ଅଃବେ ଇସ୍ୱର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ହେଁ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ମୁଏଁ ନିର୍ମୁଳ୍‌, ଲିନ୍ଦା ନଃହାୟ୍‌ଲାର୍‌ ଆର୍‌ ନିର୍ଦସି କଃରି ତାହୁନ୍ କଃରୁକେ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ମାସାର୍‌ ଗଃଗାଳେ ମଃଲାକେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଆରେକ୍‌ ନିଜାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସାୟ୍‌ ଆଚେ ।
عَلَى أَنْ تَثْبُتُوا فِعْلاً فِي الإِيمَانِ، مُؤَسَّسِينَ وَرَاسِخِينَ وَغَيْرَ مُتَحَوِّلِينَ عَنْ رَجَاءِ الإِنْجِيلِ الَّذِي سَمِعْتُمُوهُ، الَّذِي بُشِّرَ بِهِ لِلْخَلِيقَةِ كُلِّهَا تَحْتَ السَّمَاءِ، وَلَهُ صِرْتُ أَنَا بُولُسَ خَادِماً. ٢٣ 23
ତୁମିମଃନ୍ ଜଃବେ ବିସ୍ୱାସେ ମୁଳ୍‌ରି ଜାଣି ଅଃଟୁଆ ରଃୟ୍‌ ନିକ କବୁରେ ରିଲା ବଃର୍ସା ଚାଡି ଏଣେ ତେଣେ ନଃଉଆଁ । ସେ ସଃବୁ ଅଃଗାସ୍‌ ତଃଳେ ରିଲା ସଃବୁ ଜଃଗତେ ପର୍ଚାର୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚେ ତୁମିମଃନ୍ ସୁଣିଆଚାସ୍‌, ଆର୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ପାଉଲ୍‌ ସେତିର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ସେବାକାରି ଅୟ୍‌ ଆଚି ।
وَالآنَ أَنَا أَفْرَحُ فِي الآلامِ الَّتِي أُقَاسِيهَا لأَجْلِكُمْ، وَأُتَمِّمُ فِي جَسَدِي مَا نَقَصَ مِنْ ضِيقَاتِ الْمَسِيحِ لأَجْلِ جَسَدِهِ الَّذِي هُوَ الْكَنِيسَةُ، ٢٤ 24
ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଜୁୟ୍‌ ସଃବୁ ଦୁକ୍‌ ବୟ୍‌ଗ୍‌ ତଃୟ୍‌, ଅଃବେ ସଃର୍ଦା କଃରୁଲେ, ଆର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଦୁକ୍‌ବୟଗ୍ ବାକିଆଚେ, ସେରି ମୁୟ୍‌ଁ ତାର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ହର୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିର୍‌ ହାଁୟ୍‌ ମର୍‌ ଗଃଗାଳେ ହୁରୁଣ୍ କଃରୁଲେ ।
وَلَهَا قَدْ صِرْتُ أَنَا خَادِماً بِمُوجِبِ تَدْبِيرِ اللهِ الْمَوْهُوبِ لِي مِنْ أَجْلِكُمْ، وَهُوَ أَنْ أُتَمِّمَ كَلِمَةَ اللهِ، بِإِعْلانِ ٢٥ 25
ଇସ୍ୱର୍‌ ମକେ ଜୁୟ୍‌ ସେବାକାରି ହଃଦ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ହାଁୟ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଆଚେ ସେ ହଃର୍କାରେ ମୁୟ୍‌ଁ ସେ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିର୍‌ ଗଟ୍‌ ସେବାକାରି ଅୟ୍‌ ଆଚି, ଜଃନ୍‌କଃରି ମୁୟ୍‌ଁ ଇସ୍ୱରାର୍‌ କଃତା ହୁର୍ଣ୍ଣକଃରି ପର୍ଚାର୍‌ କଃରିନ୍ଦ୍‌ ।
السِّرِّ الَّذِي كَانَ مَكْتُوماً طَوَالَ الْعُصُورِ وَالأَجْيَالِ، وَلكِنْ كُشِفَ الآنَ لِقِدِّيسِيهِ، (aiōn g165) ٢٦ 26
ସେ ଗୁପ୍ତକଃତା ହୁର୍ବେ ଆର୍‌ ଦାଦିବାବୁ ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଗୁପ୍ତ ଅୟ୍‌ରିଲି, ମଃତର୍‌ ଅଃବେ ସେରି ତାର୍‌ ସାଦୁ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜାଣା ହଃଳିଆଚେ । (aiōn g165)
الَّذِينَ أَرَادَ اللهُ أَنْ يُعْلِنَ لَهُمْ كَمْ هُوَ غَنِيٌّ مَجْدُ هَذَا السِّرِّ بَيْنَ الأُمَمِ: أَنَّ الْمَسِيحَ فِيكُمْ، وَهُوَ رَجَاءُ الْمَجْدِ؛ ٢٧ 27
ଅଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ଁ ସେ ଗୁପ୍ତ କଃତାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନାର୍‌ ଦଃନ୍ ଜେ କାୟ୍‌ରି, ସେରି ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ କଃଉଁକେ ମଃନ୍‌କଃଲା; ସେ ଗୁପ୍ତ୍‍କଃତା ଇରି, ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ କ୍ରିସ୍ଟ ସେ ଜଃଜ୍‌ମାନାର୍‌ ବଃର୍ସାହର୍‌ ।
هَذَا السِّرُّ نُعْلِنُهُ نَحْنُ، وَاعِظِينَ كُلَّ إِنْسَانٍ، وَمُعَلِّمِينَ كُلَّ إِنْسَانٍ، فِي كُلِّ حِكْمَةٍ، لِكَيْ نُحْضِرَ كُلَّ إِنْسَانٍ كَامِلاً فِي الْمَسِيحِ. ٢٨ 28
ତାକେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ପର୍ଚାର୍‌ କଃରୁଲୁ, ଆର୍‌ ହଃତିଲକେ ଚେତ୍‌ନା ଆର୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଗିଆନ୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ସିକ୍ୟା ଦେଉଁଲୁ, ଜଃନ୍‌କଃରି ଅଃମିମଃନ୍‌ ହଃତିଲକେ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ମିଳାମିସାୟ୍‌ ସିଦ୍‌ କଃରି ଦଃକାଉଁ ହାରୁ ।
وَلأَجْلِ هَذَا أَتْعَبُ أَنَا أَيْضاً وَأُجَاهِدُ، بِفَضْلِ قُدْرَتِهِ الْعَامِلَةِ فِيَّ بِقُوَّةٍ. ٢٩ 29
ଇ କାମ୍‌ ହୁରୁଣ୍‌ କଃରୁକେ ମର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଚାଲ୍‌ତା କ୍ରିସ୍ଟ ଦଃୟ୍‌ ରିଲା ବଃଡ୍‌ ସଃକ୍ତିକେ କାମେ ଲାଗାୟ୍‌ ଜିବନ୍ ହଃରାଣ୍‌ ଦଃୟ୍‌ ଚେସ୍ଟା ଆର୍‌ କଃସ୍ଟ୍‌ କଃରୁଲେ ।

< كُولُوسِي 1 >