< 2 تسالونيكي 2 >

وَلَكِنْ بِالنِّسْبَةِ إِلَى رُجُوعِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ وَاجْتِمَاعِنَا إِلَيْهِ مَعاً، نَرْجُو مِنْكُمْ أَيُّهَا الإِخْوَةُ ١ 1
ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ହିନିଜୁଃ ଆଡଃ ଆବୁ ଆୟାଃତାଃରେ ହୁଣ୍ଡିୟଃ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେ ଆପେକେ ବିନ୍ତିପେ ତାନାଲେ ।
أَلَّا تَضْطَرِبَ أَفْكَارُكُمْ سَرِيعاً وَلا تَقْلَقُوا، لَا مِنْ إِيحَاءٍ وَلا مِنْ خَبَرٍ وَلا مِنْ رِسَالَةٍ مَنْسُوبَةٍ إِلَيْنَا زُوراً، يُزْعَمُ فِيهَا أَنَّ يَوْمَ الرَّبِّ قَدْ حَلَّ فِعْلاً. ٢ 2
ଆପେ ପ୍ରାଭୁଆଃ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ ସେଟେରାକାନା ମେନ୍ତେ ଜେତାଏତାଃଏତେ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ତେ, ଆତ୍ମାରେ ଆଲ୍‌ପେ ଆକ୍‌ବାକାଅଃଆ ଚାଏ ବେଦାଅଆଃ । ଆଲେ ବାଚାନ୍‌ ହାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଇମ୍‌ତା ନେକାନ୍‌ କାଜିଲେ କାଜିକାଦା ଚାଏ ନେ ବିଷାଏରେ ଚିଟାଉଲେ ଅଲାକାଦା ମେନ୍ତେ ଚିମିନ୍‌ ହଡ଼କ କାଜିତାନା ।
لَا تَدَعُوا أَحَداً يَخْدَعُكُمْ بِأَيَّةِ وَسِيلَةٍ! فَإِنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ لَا يَأْتِي دُونَ أَنْ يَسْبِقَهُ انْتِشَارُ الارْتِدَادِ وَظُهُورُ إِنْسَانِ الْعِصْيَانِ، ابْنِ الْهَلاكِ، ٣ 3
ଜେତାଏ ଆପେକେ ଜେତାଲେକାତେ ଆଲକାକ ବେଦାପେକା, ଚିୟାଃଚି ଟୁଣ୍ଡୁ ମାପାଃତୁପୁଇଙ୍ଗ୍‌ ହବାଅଃଆ ଆଡଃ ଏନ୍‌ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ହଡ଼ ଉନୁଦୁବଃଆଏ । ଆଡଃ ଇନିଃକେ ଜିୟନଃ ନାଙ୍ଗ୍‌ ନାରାକ୍‌ତେ ଆଉରି ଇଦିୟଃ ଜାକେଦ୍‌, ଏନ୍‌ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ କା ହିଜୁଃଆ ।
الَّذِي يَتَحَدَّى كُلَّ مَا يُدْعَى إِلَهاً أَوْ مَعْبُوداً، وَيُعَادِيهِ مُتَرَفِّعاً عَلَيْهِ. بَلْ إِنَّهُ أَيْضاً يَتَّخِذُ مِنْ هَيْكَلِ اللهِ مَقَرّاً لَهُ، مُحَاوِلاً أَنْ يُبَرْهِنَ أَنَّهُ إِلَهٌ. ٤ 4
ଏନ୍‌ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ହଡ଼, ବଙ୍ଗାବୁରୁ ସେୱାତାନ୍‌ ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ସୁସାର୍‌ତାନ୍‌ ସବେନ୍‌କଆଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ତାଇନା ଆଡଃ ଆଇଃକ୍‌ଗି ସବେନ୍‌କଆଃ ଚେତାନ୍‌ରେ ତାଇନା ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍‌ ଅଡ଼ାଃରେ ଦୁବ୍‍କେଦ୍‌ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିୟା ।
أَلا تَذْكُرُونَ أَنِّي كَثِيراً مَا قُلْتُ لَكُمْ هَذَا عِنْدَمَا كُنْتُ عِنْدَكُمْ؟ ٥ 5
ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେଲଃ ତାଇକେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା, ନେ ସବେନ୍‌ ବିଷାଏରେ ଆପେକେ କାଜିକାଦ୍‌ପେ ତାଇକେନ୍‌ତେୟାଃ କାପେଚି ପାହାମେତାନା?
وَأَنْتُمُ الآنَ تَعْرِفُونَ مَا الَّذِي يَحْتَجِزُهُ حَتَّى لَا يَظْهَرَ إِلَّا فِي الْوَقْتِ الْمُعَيَّنِ لَهُ. ٦ 6
ଆଡଃ ଇନିଃଦ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ହଡ଼, ଦହାକାନ୍‌ ଦିପିଲିରେ ଉଦୁବଃ ନାଗେନ୍ତେ ଚିକ୍‌ନାଃ ଆପେକେ ଛେକାଦ୍‌ପେ ତାନା, ଏନାଦପେ ସାରିତାନା ।
فَإِنَّ الْعِصْيَانَ الآنَ يَعْمَلُ خُفْيَةً كَأَنَّهُ سِرٌّ. وَلَكِنْ فَقَطْ إِلَى أَنْ يُرْفَعَ مِنَ الْوَسَطِ ذَاكَ الَّذِي يَحْتَجِزُ الْمُتَمَرِّدَ. ٧ 7
ଚିୟାଃଚି ଏତ୍‌କାନାଃରେ ଉକୁଆକାନ୍‌ ପେଡ଼େଃ ନାହାଁଃହଁ କାମିତାନାଏ, କାଜିଛେକାଦ୍‌ତାନ୍‌ ହଡ଼ ଆଉରି ସାଙ୍ଗିନଃ ଜାକେଦ୍‌ ଏନାଏଁ କାମିକାତେୟାଃ ।
عِنْدَئِذٍ سَيَظْهَرُ الإِنْسَانُ الْمُتَمَرِّدُ ظُهُوراً جَلِيًّا فَيُبِيدُهُ الرَّبُّ يَسُوعُ بِنَفْخَةِ فَمِهِ وَيُلاشِيهِ بِبَهَاءِ ظُهُورِهِ عِنْدَ عَوْدَتِهِ. ٨ 8
ଏନ୍ତେ ଆନ୍‌ଚୁ ବାନଃନିଃ ଉଦୁବଃଆଏ, ଇନିଃକେ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଆୟାଃ ମଚାରେୟାଃ ସାହେଁଦ୍‌ତେ ଗଜିୟା ଆଡଃ ଆୟାଃ ହିନିଜୁଃରାଃ ଜୁନୁଲ୍‌ତେ ଜିୟନିଆ ।
أَمَّا بُرُوزُ الْمُتَمَرِّدِ، فَسَوْفَ يَكُونُ بِقَدْرِ طَاقَةِ الشَّيْطَانِ عَلَى الْمُعْجِزَاتِ وَالْعَلامَاتِ وَالْعَجَائِبِ الْمُزَيَّفَةِ كُلِّهَا، ٩ 9
ଏନ୍‌ ଏତ୍‌କାନ୍‌ନିଃ ସାଏତାନ୍‌ରାଃ ପେଡ଼େଃଲଃ ହିଜୁଃଆଏ ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ହସଡ଼ରାଃ ପେଡ଼େୟାନ୍‌କାମି, ଚିହ୍ନାଁ, ଆଡଃ ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅ କାମିକ ରିକାଏୟାଏ ।
وَعَلَى جَمِيعِ أَنْوَاعِ التَّضْلِيلِ الَّذِي يَجْرُفُ الْهَالِكِينَ إِلَى الْعِصْيَانِ، لأَنَّهُمْ لَمْ يَقْبَلُوا مَحَبَّةَ الْحَقِّ حَتَّى يَخْلُصُوا. ١٠ 10
୧୦ଆଡଃ ପୁରାଃ ହଡ଼କ ଇନିୟାଃ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ବେଦାରେ ଜିୟନଃଆକ । ଅକନ୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ରେୟାଃ ସାନାର୍‌ତିକେ ତେଲା ଦାରମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଇନ୍‌କୁ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାମେତେୟାଃକ, ଏନାକେ କା ତେଲା ଦାରମ୍‌କେଦ୍‌ ହରାତେ ଇନ୍‌କୁ ଜିୟନଃଆକ ।
وَلِهَذَا السَّبَبِ، سَيُرْسِلُ اللهُ إِلَيْهِمْ طَاقَةَ الضَّلالِ حَتَّى يُصَدِّقُوا مَا هُوَ دَجْلٌ، ١١ 11
୧୧ଏନାମେନ୍ତେ ଇନ୍‌କୁ ଜେ'ଲେକା ହସଡ଼ରେକ ବିଶ୍ୱାସେୟା, ଏନାମେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନ୍‍କୁତାଃତେ ପେଡ଼େୟାନ୍‌ ହସଡ଼କେ କୁଲ୍‌କେଦା ।
فَتَقَعَ الدَّيْنُونَةُ عَلَى جَمِيعِ الَّذِينَ لَمْ يُؤْمِنُوا بِالْحَقِّ بَلْ سَرَّهُمُ الإِثْمُ. ١٢ 12
୧୨ଏନ୍ତେ ସାନାର୍‌ତିରେ କା ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେଦ୍‌ତେ ପାପ୍‌ କାମିରେ ସୁକୁନାମେତାନ୍‌ ସବେନ୍‌କ ସାଜାଇକ ନାମେୟା ।
أَمَّا نَحْنُ، فَمِنْ وَاجِبِنَا أَنْ نَشْكُرَ اللهَ عَلَى الدَّوَامِ مِنْ أَجْلِكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ الَّذِينَ يُحِبُّهُمُ الرَّبُّ، لأَنَّ اللهَ اخْتَارَكُمْ مِنَ الْبَدْءِ لِلْخَلاصِ، بِتَقْدِيسِ الرُّوحِ لَكُمْ وَإِيمَانِكُمْ بِالْحَقِّ. ١٣ 13
୧୩ମେନ୍‌ଦ ହେ ପ୍ରାଭୁଆଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହାଗାକ, ଆଲେ ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍‌ ଏମ୍‌ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ । ଚିୟାଃଚି ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାରାଃ ପେଡ଼େଃତେ, ଆଡଃ ସାନାର୍‌ତିରାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ତେ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆପେକେ ମୁନୁଏତେ ଆୟାଃ ପାବିତାର୍‌ ହଡ଼ ମେନ୍ତେ ସାଲାକାଦ୍‌ପେୟା ।
فَإِلَى هَذَا الأَمْرِ قَدْ دَعَاكُمْ بِبِشَارَتِنَا لَكُمْ، لِنَوَالِ مَجْدِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ. ١٤ 14
୧୪ଆଲେ ଆପେତାଃରେ ଅକନ୍‌ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍‌କାଦାଲେ, ଏନା ହରାତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆପେକେ ଏନ୍‌ ସୁକୁକାଜି ନାଗେନ୍ତେ କେଡ଼ାକାଦ୍‌ପେୟା । ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ରେୟାଃ ହିସା ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃ ଆପେକେ କେଡ଼ାକାଦ୍‌ପେୟା ।
فَاثْبُتُوا إِذَنْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، وَتَمَسَّكُوا بِالتَّعَالِيمِ الَّتِي تَلَقَّيْتُمُوهَا مِنَّا، سَوَاءٌ كَانَ بِالْكَلامِ أَمْ بِرِسَالَتِنَا. ١٥ 15
୧୫ଏନା ନାଗେନ୍ତେ, ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଲେୟାଃ ଇନିତୁ ଆଡଃ ଆଲେୟାଃ ଅନଲ୍‌ତେ ଆପେ ଇତୁକାନ୍‌ତେୟାଃ ତିଙ୍ଗୁ କେଟେଦ୍‌କେଦ୍‌ତେ ସାବାକାପେ ।
وَلَيْتَ رَبَّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحَ نَفْسَهُ، وَاللهَ أَبَانَا، الَّذِي أَحَبَّنَا وَوَهَبَنَا بِنِعْمَتِهِ رَاحَةً أَبَدِيَّةً وَرَجَاءً صَالِحاً، (aiōnios g166) ١٦ 16
୧୬ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଆଇଃକ୍‌ଗି ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆବୁକେ ଦୁଲାଡ଼୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆୟାଃ ସାୟାଦ୍‌ ହରାତେ ଆବୁକେ ଜାନାଅଗି ଜୀଉରାଡ଼େଃ ଆଡଃ ବୁଗିନ୍‌ ଆସ୍ରା ଏମାକାଦ୍‌ବୁଆଏ, (aiōnios g166)
يُشَجِّعُ قُلُوبَكُمْ وَيُرَسِّخُكُمْ في كُلِّ عَمَلٍ صَالِحٍ وَقَوْلٍ حَسَنٍ! ١٧ 17
୧୭ଇନିଃ ଆପେକେ ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ବୁଗିନ୍‌ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ସାର୍‌ତି କାଜି ନାଙ୍ଗ୍‌ ପେଡ଼େଃ ଆଡଃ ଜୀଉରେ ରାସ୍‌କା ଏମାପେକାଏ ।

< 2 تسالونيكي 2 >