< 2 بطرس 1 >

مِنْ سِمْعَانَ بُطْرُسَ، عَبْدِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ وَرَسُولِهِ، إِلَى الَّذِينَ يُشَارِكُونَنَا فِي الإِيمَانِ الْوَاحِدِ الثَّمِينِ الَّذِي نَتَسَاوَى جَمِيعاً فِي الْحُصُولِ عَلَيْهِ بِبِرِّ إِلَهِنَا وَمُخَلِّصِنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ! ١ 1
යේ ජනා අස්මාභිඃ සාර්ද්ධම් අස්තදීශ්වරේ ත්‍රාතරි යීශුඛ්‍රීෂ්ටේ ච පුණ්‍යසම්බලිතවිශ්වාසධනස්‍ය සමානාංශිත්වං ප්‍රාප්තාස්තාන් ප්‍රති යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය දාසඃ ප්‍රේරිතශ්ච ශිමෝන් පිතරඃ පත්‍රං ලිඛති|
لِيَكُنْ لَكُمُ الْمَزِيدُ مِنَ النِّعْمَةِ وَالسَّلامِ بِفَضْلِ مَعْرِفَةِ اللهِ وَيَسُوعَ رَبِّنَا! ٢ 2
ඊශ්වරස්‍යාස්මාකං ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශෝශ්ච තත්වඥානේන යුෂ්මාස්වනුග්‍රහශාන්ත්‍යෝ ර්බාහුල්‍යං වර්ත්තතාං|
إِنَّ اللهَ، بِقُدْرَتِهِ الإِلَهِيَّةِ، قَدْ زَوَّدَنَا بِكُلِّ مَا نَحْتَاجُ إِلَيْهِ فِي الْحَيَاةِ الرُّوحِيَّةِ الْمُتَّصِفَةِ بِالتَّقْوَى. ذَلِكَ أَنَّهُ عَرَّفَنَا بِالْمَسِيحِ الَّذِي دَعَانَا إِلَى مَجْدِهِ وَفَضِيلَتِهِ، ٣ 3
ජීවනාර්ථම් ඊශ්වරභක්ත්‍යර්ථඤ්ච යද්‍යද් ආවශ්‍යකං තත් සර්ව්වං ගෞරවසද්ගුණාභ්‍යාම් අස්මදාහ්වානකාරිණස්තත්ත්වඥානද්වාරා තස්‍යේශ්වරීයශක්තිරස්මභ්‍යං දත්තවතී|
اللَّذَيْنِ بِهِمَا أَعْطَانَا اللهُ بَرَكَاتِهِ الْعُظْمَى الثَّمِينَةَ الَّتِي كَانَ قَدْ وَعَدَ بِها. وَبِهَذَا صَارَ بِإِمْكَانِكُمْ أَنْ تَتَخَلَّصُوا مِنَ الْفَسَادِ الَّذِي تَنْشُرُهُ الشَّهْوَةُ فِي الْعَالَمِ، وَتَشْتَرِكُوا فِي الطَّبِيعَةِ الإِلَهِيَّةِ. ٤ 4
තත්සර්ව්වේණ චාස්මභ්‍යං තාදෘශා බහුමූල්‍යා මහාප්‍රතිඥා දත්තා යාභි ර‍්‍යූයං සංසාරව්‍යාප්තාත් කුත්සිතාභිලාෂමූලාත් සර්ව්වනාශාද් රක්‍ෂාං ප්‍රාප්‍යේශ්වරීයස්වභාවස්‍යාංශිනෝ භවිතුං ශක්නුථ|
فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ، عَلَيْكُمْ أَنْ تَبْذُلُوا كُلَّ اجْتِهَادٍ وَنَشَاطٍ فِي مُمَارَسَةِ إِيمَانِكُمْ حَتَّى يُؤَدِّيَ بِكُمْ إِلَى الْفَضِيلَةِ. وَأَقْرِنُوا الْفَضِيلَةَ بِالتَّقَدُّمِ فِي الْمَعْرِفَةِ، ٥ 5
තතෝ හේතෝ ර‍්‍යූයං සම්පූර්ණං යත්නං විධාය විශ්වාසේ සෞජන්‍යං සෞජන්‍යේ ඥානං
وَالْمَعْرِفَةَ بِضَبْطِ النَّفْسِ، وَضَبْطَ النَّفْسِ بِالصَّبْرِ، وَالصَّبْرَ بِالتَّقْوَى، ٦ 6
ඥාන ආයතේන්ද්‍රියතාම් ආයතේන්ද්‍රියතායාං ධෛර‍්‍ය්‍යං ධෛර‍්‍ය්‍ය ඊශ්වරභක්තිම්
وَالتَّقْوَى بِالْمَوَدَّةِ الأَخَوِيَّةِ، وَالْمَوَدَّةَ الأَخَوِيَّةَ بِالْمَحَبَّةِ. ٧ 7
ඊශ්වරභක්තෞ භ්‍රාතෘස්නේහේ ච ප්‍රේම යුඞ්ක්ත|
فَحِينَ تَكُونُ هَذِهِ الصِّفَاتُ الطَّيِّبَةُ فِي دَاخِلِكُمْ، وَتَزْدَادُ بِوَفْرَةٍ، تَجْعَلُكُمْ مُجْتَهِدِينَ وَمُثْمِرِينَ فِي مَعْرِفَتِكُمْ لِرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ. ٨ 8
ඒතානි යදි යුෂ්මාසු විද්‍යන්තේ වර්ද්ධන්තේ ච තර්හ්‍යස්මත්ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය තත්ත්වඥානේ යුෂ්මාන් අලසාන් නිෂ්ඵලාංශ්ච න ස්ථාපයිෂ්‍යන්ති|
أَمَّا الَّذِي لَا يَمْلِكُ هَذِهِ الصِّفَاتِ، فَهُوَ أَعْمَى رُوحِيًّا. إِنَّهُ قَصِيرُ الْبَصَرِ، قَدْ نَسِيَ أَنَّهُ تَطَهَّرَ مِنْ خَطَايَاهُ الْقَدِيمَةِ! ٩ 9
කින්ත්වේතානි යස්‍ය න විද්‍යන්තේ සෝ (අ)න්ධෝ මුද්‍රිතලෝචනඃ ස්වකීයපූර්ව්වපාපානාං මාර්ජ්ජනස්‍ය විස්මෘතිං ගතශ්ච|
فَأَحْرَى بِكُمْ إِذَنْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنْ تَجْتَهِدُوا لِتُثْبِتُوا عَمَلِيًّا أَنَّ اللهَ قَدْ دَعَاكُمْ وَاخْتَارَكُمْ حَقّاً. فَإِنَّكُمْ، إِنْ فَعَلْتُمْ هَذَا، لَنْ تَسْقُطُوا أَبَداً! ١٠ 10
තස්මාද් හේ භ්‍රාතරඃ, යූයං ස්වකීයාහ්වානවරණයෝ ර්දෘඪකරණේ බහු යතධ්වං, තත් කෘත්වා කදාච න ස්ඛලිෂ්‍යථ|
وَهَكَذَا يَفْتَحُ اللهُ لَكُمُ الْبَابَ وَاسِعاً لِلدُّخُولِ إِلَى الْمَلَكُوتِ الأَبَدِيِّ، مَلَكُوتِ رَبِّنَا وَمُخَلِّصِنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ. (aiōnios g166) ١١ 11
යතෝ (අ)නේන ප්‍රකාරේණාස්මාකං ප්‍රභෝස්ත්‍රාතෘ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍යානන්තරාජ්‍යස්‍ය ප්‍රවේශේන යූයං සුකලේන යෝජයිෂ්‍යධ්වේ| (aiōnios g166)
لِذَلِكَ أَنْوِي أَنْ أُذَكِّرَكُمْ دَائِماً بِهذِهِ الأُمُورِ، وَإِنْ كُنْتُمْ عَالِمِينَ بِها، وَرَاسِخِينَ فِي الْحَقِّ الَّذِي عِنْدَكُمْ. ١٢ 12
යද්‍යපි යූයම් ඒතත් සර්ව්වං ජානීථ වර්ත්තමානේ සත්‍යමතේ සුස්ථිරා භවථ ච තථාපි යුෂ්මාන් සර්ව්වදා තත් ස්මාරයිතුම් අහම් අයත්නවාන් න භවිෂ්‍යාමි|
فَمَادُمْتُ فِي خَيْمَةِ جِسْمِي هَذِهِ، أَرَى مِنْ وَاجِبِي أَنْ أُنَبِّهَكُمْ مُذَكِّراً. ١٣ 13
යාවද් ඒතස්මින් දූෂ්‍යේ තිෂ්ඨාමි තාවද් යුෂ්මාන් ස්මාරයන් ප්‍රබෝධයිතුං විහිතං මන්‍යේ|
فَأَنَا أَعْلَمُ أَن خَيْمَتِي سَتُطْوَى بَعْدَ وَقْتٍ قَصِيرٍ، كَمَا سَبَقَ أَنْ أَعْلَنَ لِي رَبُّنَا يَسُوعُ الْمَسِيحُ. ١٤ 14
යතෝ (අ)ස්මාකං ප්‍රභු ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටෝ මාං යත් ඥාපිතවාන් තදනුසාරාද් දූෂ්‍යමේතත් මයා ශීඝ්‍රං ත්‍යක්තව්‍යම් ඉති ජානාමි|
وَلِهَذَا، أَجْتَهِدُ الآنَ فِي تَذْكِيرِكُمْ بِهَذِهِ الأُمُورِ، حَتَّى تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَتَذَكَّرُوهَا دَائِماً بَعْدَ رَحِيلِي. ١٥ 15
මම පරලෝකගමනාත් පරමපි යූයං යදේතානි ස්මර්ත්තුං ශක්‍ෂ්‍යථ තස්මින් සර්ව්වථා යතිෂ්‍යේ|
فَنَحْنُ، عِنْدَمَا أَخْبَرْنَاكُمْ بِقُدْرَةِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، وَبِعَوْدَتِهِ الْمَجِيدَةِ، لَمْ نَكُنْ نَنْقُلُ عَنْ أَسَاطِيرَ مُخْتَلَقَةٍ بِمَهَارَةٍ. وَإِنَّمَا، تَكَلَّمْنَا بِاعْتِبَارِنَا شُهُودَ عَيَانٍ لِعَظَمَةِ الْمَسِيحِ. ١٦ 16
යතෝ (අ)ස්මාකං ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය පරාක්‍රමං පුනරාගමනඤ්ච යුෂ්මාන් ඥාපයන්තෝ වයං කල්පිතාන්‍යුපාඛ්‍යානාන්‍යන්වගච්ඡාමේති නහි කින්තු තස්‍ය මහිම්නඃ ප්‍රත්‍යක්‍ෂසාක්‍ෂිණෝ භූත්වා භාෂිතවන්තඃ|
فَإِنَّهُ قَدْ نَالَ مِنَ اللهِ الآبِ كَرَامَةً وَمَجْداً، إِذْ جَاءَهُ مِنَ الْمَجْدِ الْفَائِقِ صَوْتٌ يَقُولُ: «هَذَا هُوَ ابْنِي الْحَبِيبُ الَّذِي بِهِ سُرِرْتُ كُلَّ سُرُورٍ!» ١٧ 17
යතඃ ස පිතුරීශ්වරාද් ගෞරවං ප්‍රශංසාඤ්ච ප්‍රාප්තවාන් විශේෂතෝ මහිමයුක්තතේජෝමධ්‍යාද් ඒතාදෘශී වාණී තං ප්‍රති නිර්ගතවතී, යථා, ඒෂ මම ප්‍රියපුත්‍ර ඒතස්මින් මම පරමසන්තෝෂඃ|
وَنَحْنُ أَنْفُسُنَا قَدْ سَمِعْنَا هَذَا الصَّوْتَ الصَّادِرَ مِنَ السَّمَاءِ لَمَّا كُنَّا مَعَهُ عَلَى الْجَبَلِ الْمُقَدَّسِ. ١٨ 18
ස්වර්ගාත් නිර්ගතේයං වාණී පවිත්‍රපර්ව්වතේ තේන සාර්ද්ධං විද්‍යමානෛරස්මාභිරශ්‍රාවි|
وَهَكَذَا، صَارَتِ الْكَلِمَةُ النَّبَوِيَّةُ أَكْثَرَ ثَبَاتاً عِنْدَنَا. فَحَسَناً تَفْعَلُونَ إِنِ انْتَبَهْتُمْ إِلَى هَذِهِ الْكَلِمَةِ فِي قُلُوبِكُمْ. إِذْ إِنَّهَا أَشْبَهُ بِمِصْبَاحٍ يُضِيءُ فِي مَكَانٍ مُظْلِمٍ، إِلَى أَنْ يَطَلَعَ النَّهَارُ وَيَظْهَرَ كَوْكَبُ الصُّبْحِ. ١٩ 19
අපරම් අස්මත්සමීපේ දෘඪතරං භවිෂ්‍යද්වාක්‍යං විද්‍යතේ යූයඤ්ච යදි දිනාරම්භං යුෂ්මන්මනඃසු ප්‍රභාතීයනක්‍ෂත්‍රස්‍යෝදයඤ්ච යාවත් තිමිරමයේ ස්ථානේ ජ්වලන්තං ප්‍රදීපමිව තද් වාක්‍යං සම්මන්‍යධ්වේ තර්හි භද්‍රං කරිෂ්‍යථ|
وَلَكِنْ، قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، اعْلَمُوا أَنَّ كُلَّ نُبُوءَةٍ وَارِدَةٍ فِي الْكِتَابِ لَا تُفَسَّرُ بِاجْتِهَادٍ خَاصٍّ. ٢٠ 20
ශාස්ත්‍රීයං කිමපි භවිෂ්‍යද්වාක්‍යං මනුෂ්‍යස්‍ය ස්වකීයභාවබෝධකං නහි, ඒතද් යුෂ්මාභිඃ සම්‍යක් ඥායතාං|
إِذْ لَمْ تَأْتِ نُبُوءَةٌ قَطُّ بِإِرَادَةٍ بَشَرِيَّةٍ، بَلْ تَكَلَّمَ بِالنُّبُوءاتِ جَمِيعاً رِجَالُ اللهِ الْقِدِّيسُونَ مَدْفُوعِينَ بِوَحْيِ الرُّوحِ الْقُدُسِ. ٢١ 21
යතෝ භවිෂ්‍යද්වාක්‍යං පුරා මානුෂාණාම් ඉච්ඡාතෝ නෝත්පන්නං කින්ත්වීශ්වරස්‍ය පවිත්‍රලෝකාඃ පවිත්‍රේණාත්මනා ප්‍රවර්ත්තිතාඃ සන්තෝ වාක්‍යම් අභාෂන්ත|

< 2 بطرس 1 >