< 2 كورنثوس 4 >
فَمَادَامَتْ لَنَا إِذَنْ هَذِهِ الْخِدْمَةُ بِرَحْمَةٍ مِنَ اللهِ، فَلا تَخُورُ عَزِيمَتُنَا. | ١ 1 |
ଲାଗିଂ, ଆପ୍ ଦୟା ପାୟା ଆଜ଼ି ଇ ହେବାକାର୍ୟା ପାଦ୍ ପାୟା ଆଦେଂ ସାସ୍ ହିଲ୍ୱାକା ଆକାୟ୍,
وَلَكِنَّنَا قَدْ رَفَضْنَا الأَسَالِيبَ الْخَفِيَّةَ الْمُخْجِلَةَ، إِذْ لَا نَسْلُكُ فِي الْمَكْرِ، وَلا نُزَوِّرُ كَلِمَةَ اللهِ، بَلْ بِإِعْلانِنَا لِلْحَقِّ نَمْدَحُ أَنْفُسَنَا لَدَى ضَمِيرِ كُلِّ إِنْسَانٍ، أَمَامَ اللهِ. | ٢ 2 |
ମତର୍ ଆପ୍ ଲାଜୁ ଡ଼ୁକ୍ତି ବିସ୍ରେ ସବୁ ପିସ୍ତାପ୍ନା; ଲାଗିଂ ଆପ୍ ବାନ୍ୟାତାଂ ଚିନ୍ତା କିଉପା ନଲେ ଇସ୍ପର୍ ବଚନ୍ ଚାତୁର୍ତାଂ ଚିନ୍ତା କିଉପା, ମତର୍ ହାତ୍ପାତାଂ ହପ୍ନି ହୁକେ ଇସ୍ୱର୍ ସାକିତ ଜାଣ୍କେ ମାନାୟାର୍ତି ଗିଆନ୍ ଲାଗାଂ ଜାର୍ ଜାର୍ତି ହାର୍ଦାକା ଚଚ୍ନାପା ।
وَلَكِنْ إِنْ كَانَ إِنْجِيلُنَا مَحْجُوباً، فَإِنَّمَا هُوَ مَحْجُوبٌ لَدَى الْهَالِكِينَ، | ٣ 3 |
ମତର୍ ଆତିସ୍ପା ମାଦାଂ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ପ୍ଡାକ୍ୟା ଆତାତ୍ ହେଦାଂ ବୁଡାତାକାରିଂ ପାକ୍ୟାତ ପ୍ଡାକ୍ୟାତାତ୍;
لَدَى غَيْرِ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ أَعْمَى إِلَهُ هَذَا الْعَالَمِ أَذْهَانَهُمْ حَتَّى لَا يُضِيءَ لَهُمْ نُورُ الإِنْجِيلِ الْمُخْتَصِّ بِمَجْدِ الْمَسِيحِ الَّذِي هُوَ صُورَةُ اللهِ. (aiōn ) | ٤ 4 |
ଇସ୍ୱର୍ ଗାଗାଡ଼୍ ଜେ କ୍ରିସ୍ଟ ତା ଜାଜ୍ମାଲ୍ ଲାକେ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ଅଜଡ଼୍ ଇନେସ୍ ଇବାନି ମାନାୟାର୍ କାଜିଂ ହମେତ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଇ ସଁସାର୍ନି ପାର୍ତିକିୱାକାର୍ତି ଗିଆନ୍ କାଣ୍କୁ କାଣା କିତାତ୍ନା । (aiōn )
فَإِنَّنَا لَا نُبَشِّرُ بِأَنْفُسِنَا، بَلْ بِالْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبّاً، وَمَا نَحْنُ إِلّا عَبِيدٌ لَكُمْ مِنْ أَجْلِ يَسُوعَ. | ٥ 5 |
ଇନାକିଦେଂକି ଆପ୍ ଜାର୍ତି ସୁଣାୟ୍ କିଉପା, ମତର୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁ ଜେ ମାପ୍ରୁ ଆରେ ଜିସୁତି କାଜିଂ ଆପ୍ ଜେ ମି ଆଡ଼ିୟା, ଇଦାଂ ସୁଣାୟ୍ କିନାପ୍ ।
فَإِنَّ اللهَ، الَّذِي أَمَرَ أَنْ يُشْرِقَ نُورٌ مِنَ الظَّلامِ، هُوَ الَّذِي جَعَلَ النُّورَ يُشْرِقُ فِي قُلُوبِنَا، لإِشْعَاعِ مَعْرِفَةِ مَجْدِ اللهِ الْمُتَجَلِّي فِي وَجْهِ الْمَسِيحِ. | ٦ 6 |
ଇନାକିଦେଂକି ଇମ୍ଣି ଇସ୍ୱର୍ ଇଞ୍ଜି ମାଚାନ୍ “ମାଜ୍ଗାତାଂ ଅଜଡ଼୍ ହୱେତ୍ ଇଞ୍ଜି ବଲ୍ ହିଜ଼ି ମାଚାନ୍ ।” ଇମ୍ଣି ଇସ୍ପର୍, ହେୱାନ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ମୁମ୍ଦ ହତି ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ନି ଗିଆନ୍ନି ଅଜଡ଼୍ ଚଚ୍ନି କାଜିଂ ମା ୱାସ୍କିତ ଅଜଡ଼୍ ହପ୍ତାନ୍ନା ।
وَلَكِنَّ هَذَا الْكَنْزَ نَحْمِلُهُ نَحْنُ فِي أَوْعِيَةٍ مِنْ فَخَّارٍ، لِيَتَبَيَّنَ أَنَّ الْقُدْرَةَ الْفَائِقَةَ آتِيَةٌ مِنَ اللهِ لَا صَادِرَةٌ مِنَّا. | ٧ 7 |
ମତର୍ ଗାଜା ସାକ୍ତି ଜେ ଇସ୍ୱର୍ତି, ଆରେ ହେଦାଂ ଜେ ମା ତାଂ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆକାୟ୍, ଇଦାଂ ଇନେସ୍ ହନାତ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆପ୍ ଇ ଦାନ୍ ଚିକ୍ଲା ଟାଣ୍ଡିତ ପାୟାତାପ୍ନା;
فَالصُّعُوبَاتُ تُضَيِّقُ عَلَيْنَا مِنْ كُلِّ جِهَةٍ، وَلكِنْ لَا نَنْهَارُ. لَا نَجِدُ حَلاً مُنَاسِباً، وَلَكِنْ لَا نَيْأَسُ. | ٨ 8 |
ଆପ୍ ସବୁବାନି ଦୁକ୍ବଗ୍ କିନାପା, ଆତିସ୍ପା ମାନ୍ବାଙ୍ଗାୟ୍ କିୱାତାପ୍ନା; ହାତି ଗିଆନ୍ ଆତାପ୍ନା, ଆତିସ୍ପା ମାନ୍ବାଙ୍ଗାୟ୍ କିୱାତାପ୍ନା ।
يُطَارِدُنَا الاضْطِهَادُ، وَلَكِنْ لَا يَتَخَلَّى اللهُ عَنَّا. نُطْرَحُ أَرْضاً، وَلَكِنْ لَا نَمُوتُ. | ٩ 9 |
ହିଣ୍ପାୟାତାପ୍ନା, ଆତିସ୍ପା ପିହ୍ୟା ଆୱାତାପ୍ନା; ଆଦା ମୁଚ୍ୟାତାପ୍ନା, ଆତିସ୍ପା ବୁଡା ଆୱାତାପ୍ନା;
وَحَيْثُمَا ذَهَبْنَا، نَحْمِلُ مَوْتَ يَسُوعَ دَائِماً فِي أَجْسَادِنَا لِتَظْهَرَ فِيهَا أَيْضاً حَيَاةُ يَسُوعَ. | ١٠ 10 |
ଆପେଂ ନିତ୍ରେ ଜିସୁତିଂ ହାତି ଗାଗାଡ଼୍ତ ଏତୁ କିନାପା, ଇନେସ୍ ଜିସୁତି ଜିବୁନ୍ ପା ମା ଗାଗାଡ଼୍ତ ହୱେତ୍ ।
فَمَعَ أَنَّنَا مَازِلْنَا أَحْيَاءَ، فَإِنَّنَا نُسَلَّمُ دَائِماً إِلَى الْمَوْتِ مِنْ أَجْلِ يَسُوعَ، لِتَظْهَرَ فِي أَجْسَادِنَا الْفَانِيَةِ حَيَاةُ يَسُوعَ أَيْضاً. | ١١ 11 |
ଇନାକିଦେଂକି ଜିସୁତି ଜିବୁନ୍ ଇନେସ୍ ମା ହାତି ଗାଗାଡ଼୍ତ ହନାତ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଆପ୍ ଜିବୁନ୍ ଆତିସ୍ପା ନିତ୍ରେ ଜିସୁତି କାଜିଂ ହାକି ମୁମ୍ଦ ହେଲାୟ୍ କିୱାତାପ୍ନା ।
وَهكَذَا، فَإِنَّ الْمَوْتَ فَعَّالٌ فِينَا؛ وَالْحَيَاةَ فَعَّالَةٌ فِيكُمْ. | ١٢ 12 |
ଇ ବାନିତ ମା ତାକେ ହାକି, ମତର୍ ମି ତାକେ ଜିବୁନ୍ କାମାୟ୍ ମାନି କିନାଙ୍ଗା ।
وَبِمَا أَنَّ لَنَا رُوحَ الإِيمَانِ عَيْنِهِ، هَذَا الَّذِي كُتِبَ بِخُصُوصِهِ: «آمَنْتُ، لِذلِكَ تَكَلَّمْتُ»، فَنَحْنُ أَيْضاً نُؤْمِنُ، وَلِذَلِكَ نَتَكَلَّمُ، | ١٣ 13 |
“ଆନ୍ ପାର୍ତି କିତାଙ୍ଗ୍ ଲାଗିଂ କାତା ଇଚାଂ ।” ଇ ଲେକିକିତି ବଚନ୍ ଲାକେ ହେ ପାର୍ତି ଲାଗ୍ଦି ଜିବୁନ୍ ପାୟା ଆଜ଼ି ମାଚିଲେ ଆପ୍ ପା ପାର୍ତି କିନାସ୍ ଲାଗିଂ କାତା ଇନାସ୍;
وَنَحْنُ عَالِمُونَ أَنَّ الَّذِي أَقَامَ الرَّبَّ يَسُوعَ مِنَ الْمَوْتِ سَوْفَ يُقِيمُنَا نَحْنُ أَيْضاً مَعَ يَسُوعَ، وَيُوقِفُنَا فِي حَضْرَتِهِ بِصُحْبَتِكُمْ. | ١٤ 14 |
ଇନାକିଦେଂକି ଆପ୍ ପୁନାସ୍ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁଙ୍ଗ୍ ଇନେର୍ ନିକ୍ତାର୍ ହେୱାନ୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପା ଜିସୁତି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ନିକ୍ତାନାନ୍ ଆରି ତା ମୁମ୍ଦ ନି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାନ୍ଗାନାନ୍ ।
فَإِنَّ جَمِيعَ الأَشْيَاءِ نُقَاسِيهَا مِنْ أَجْلِكُمْ، حَتَّى إِذَا فَاضَتِ النِّعْمَةُ فِي الْكَثِيرِينَ، تَجْعَلُ الشُّكْرَ يَفِيضُ لأَجْلِ مَجْدِ اللهِ. | ١٥ 15 |
ଲାଗିଂ ସବୁ ବିସ୍ରେ ମି କାଜିଂ ଆନାତା, ଇନେସ୍ ହେନି ମାନାୟାର୍ତାକେ ଉପ୍କାର୍ ବେସି ବାଡା ଆଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ତ ବେସି ଜୁୱାର୍ କାରଣ୍ ଆନାତ୍ ।
لِهَذَا، لَا تَخُورُ عَزِيمَتُنَا! وَلَكِنْ، مَادَامَ الإِنْسَانُ الظَّاهِرُ فِينَا يَفْنَى، فَإِنَّ الإِنْسَانَ الْبَاطِنَ فِينَا يَتَجَدَّدُ يَوْماً فَيَوْماً. | ١٦ 16 |
ଲାଗିଂ ଆପ୍ ୱାହୁପା ମତର୍ ମା ବାର୍ତି ମାନାୟାର୍ କିତି ପାୟା ଆୱିତିସ୍ପା ମା ୱାସ୍କିନି ମାନାୟାର୍ ଦିନ୍ତିଂ ଦିନ୍ ପୁନାକା ଆନାତା ।
ذَلِكَ لأَنَّ مَا يُضَايِقُنَا الآنَ مِنْ صُعُوبَاتٍ بَسِيطَةٍ عَابِرَةٍ، يُنْتِجُ لَنَا بِمِقْدَارٍ لَا يُحَدُّ وَزْنَةً أَبَدِيَّةً مِنَ الْمَجْدِ، (aiōnios ) | ١٧ 17 |
ଇନାକିଦେଂକି ଇ ଅଲପ୍ କାଡ଼୍ କାଜିଂ ଲକୁ ଦୁକ୍ ବେସି ବୱାଡ଼୍ ଲାକେ ମା କାଜିଂ ୱିଜ଼୍ୱି କାଡ଼୍ ପାତେକ୍ ଗାଜା ଇ ଜାଜ୍ମାଲ୍ ମାନ୍କିନାପା; (aiōnios )
إِذْ نَرْفَعُ أَنْظَارَنَا عَنِ الأُمُورِ الْمَنْظُورَةِ وَنُثَبِّتُهَا عَلَى الأُمُورِ غَيْرِ الْمَنْظُورَةِ. فَإِنَّ الأُمُورَ الْمَنْظُورَةَ إِنَّمَا هِيَ إِلَى حِينٍ؛ وَأَمَّا غَيْرُ الْمَنْظُورَةِ فَهِيَ أَبَدِيَّةٌ. (aiōnios ) | ١٨ 18 |
ଲାଗିଂ ଆପେଂ ହୁଡ଼୍ନି କାଜିଂ ଇଟ୍କାଡ଼୍ କିୱାଦାଂ ହୁଡ଼୍ୱି ବିସ୍ରେ କାଜିଂ ଇଟ୍କାଡ଼୍ କିନାପା ଇନାକିଦେଂକି ବାହା ବିସ୍ରେ ଅଲପ୍ କାଡ଼୍ କାଜିଂ ମତର୍ ବାହା ହୁଡ଼୍ୱି ବିସ୍ରେ ୱିଜ଼୍ୱି କାଡ଼୍ ପାତେକ୍ । (aiōnios )