< 1 تسالونيكي 5 >
أَمَّا مَسْأَلَةُ الأَزْمِنَةِ وَالأَوْقَاتِ الْمُحَدَّدَةِ، فَلَسْتُمْ فِي حَاجَةٍ لأَنْ يُكْتَبَ إِلَيْكُمْ فِيهَا. | ١ 1 |
୧ମେନ୍ଦ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ନେ ସବେନ୍ ବିଷାଏ ଚିଉଲା ହବାଅଃଆ ଆଡଃ ଅକ ନେଡାରେ ହବାଅଃଆ, ଏନ୍ ବିଷାଏରେ ଆଲେକେ ଆପେତାଃତେ ଜେତ୍ନାଃ ଅଲ୍ କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
لأَنَّكُمْ تَعْلَمُونَ يَقِيناً أَنَّ يَوْمَ الرَّبِّ سَيَأْتِي كَمَا يَأْتِي اللِّصُّ فِي اللَّيْلِ. | ٢ 2 |
୨ଚିୟାଃଚି ନୁବାଃରେ କୁମ୍ବୁଡ଼ୁ ହିଜୁଃ ଲେକା ପ୍ରାଭୁ ହିଜୁଃଆଏ, ନେଆଁଁ ଆପେ ବୁଗିଲେକାପେ ସାରିତାନା ।
فَبَيْنَمَا النَّاسُ يَقُولُونَ: حَلَّ السَّلامُ وَالأَمْنُ! يَنْزِلُ بِهِمِ الْهَلاكُ الْمُفَاجِئُ كَالْمَخَاضِ الَّذِي يَدْهَمُ الْحُبْلَى، فَلا يَسْتَطِيعُونَ أَبَداً أَنْ يُفْلِتُوا. | ٣ 3 |
୩ଚିମ୍ତା ହଡ଼କ ଜୀଉରେ “ସୁକୁ ଆଡଃ ଜେତାନ୍ ବର ବାନଆଃ” ମେନେତାନ୍ ଇମ୍ତା, ବାର୍ଜିଆକାନ୍ କୁଡ଼ିତାଃରେ ସେଟେରାକାନ୍ ଦୁକୁ ଲେକା ଇମ୍ତାଗି ଇନ୍କୁତାଃରେ ଜିୟନଃ ସେଟେରାଃ ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଜେତାଲେକାତେ କାକ ବାଞ୍ଚାଅଃଆ ।
غَيْرَ أَنَّكُمْ أَنْتُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، لَسْتُمْ فِي الظَّلامِ حَتَّى يُفَاجِئَكُمْ ذَلِكَ الْيَوْمُ كَأَنَّهُ لِصٌّ. | ٤ 4 |
୪ମେନ୍ଦ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆପେ ନୁବାଃରେ ବାଙ୍ଗ୍ପେୟା, ଏନାତେ ଏନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ବେଗାର୍ ସାରିତାନ୍ଲଃ ଆପେତାଃତେ କୁମ୍ବୁଡ଼ୁ ହିଜୁଃତାନ୍ ଲେକା କା ସେଟେରା ।
فَأَنْتُمْ جَمِيعاً أَبْنَاءُ النُّورِ وَأَبْنَاءُ النَّهَارِ. إِنَّنَا لَسْنَا أَهْلَ اللَّيْلِ وَلا أَهْلَ الظَّلامِ. | ٥ 5 |
୫ଆପେ ସବେନ୍କ ମାସ୍କାଲ୍ରେନ୍ ଆଡଃ ସିଙ୍ଗିରେନ୍ ହଡ଼କ ତାନ୍ପେ । ଆବୁ ନିଦା ଚାଏ ନୁବାଃରେନ୍ ହଡ଼କ ନାହାଁଲାବୁ ।
إِذَنْ، لَا نَنَمْ كَمَا يَنَامُ الآخَرُونَ، بَلْ لِنَظَلّ سَاهِرِينَ وَصَاحِينَ، | ٦ 6 |
୬ଏନାମେନ୍ତେ ଆବୁ ଏଟାଃକ ଲେକା ଆଲକାବୁ ଦୁଡ଼ୁମ୍କା, ମେନ୍ଦ ଏୟନାକାନ୍ ଆଡଃ ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ବୁ ତାଇନ୍କା ।
فَإِنَّهُ فِي اللَّيْلِ يَنَامُ الَّذِينَ يَنَامُونَ، وَفِي اللَّيْلِ يَسْكَرُ الَّذِينَ يَسْكَرُونَ | ٧ 7 |
୭ଚିୟାଃଚି ଦୁଡ଼ୁମ୍ତାନ୍କ ନିଦାରେକ ଦୁଡ଼ୁମାଃ, ଆଡଃ ଇଲିଆର୍ଖିରେ ବୁଲଃତାନ୍କ ନିଦାରେକ ବୁଲଃଆଃ ।
وَأَمَّا نَحْنُ، أَهْلَ النَّهَارِ، فَلْنَظَلّ صَاحِينَ، مُتَّخِذِينَ مِنَ الإِيمَانِ وَالْمَحَبَّةِ دِرْعاً لِصُدُورِنَا، وَمِنَ الرَّجَاءِ بِالْخَلاصِ خُوذَةً لِرُؤُوسِنَا. | ٨ 8 |
୮ମେନ୍ଦ ଆବୁ ସିଙ୍ଗିରେନ୍ ହଡ଼କ ହବାୟାନ୍ତେ, ମେଡ଼େଦ୍ରାଃ ତୁସିଙ୍ଗ୍ତେୟାଃ କୁଡ଼ାମ୍ରେ ତୁସିଙ୍ଗ୍କାନ୍ ଲେକା, ବିଶ୍ୱାସ୍ ଆଡଃ ଦୁଲାଡ଼୍ରେବୁ ତୁସିଙ୍ଗ୍କାନଃଆ । ଆଡଃ ବହଃରେ ଟୁପୁରି ତୁସିଙ୍ଗ୍କାନ୍ ଲେକା ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅରେୟାଃ ଆସ୍ରାବୁ ତୁସିଙ୍ଗ୍କାନଃଆ । ଏନ୍ତେ ଆବୁ ଥାବର୍ରେବୁ ତାଇନ୍କା ।
فَإِنَّ اللهَ عَيَّنَنَا لَا لِيَنْزِلَ عَلَيْنَا الْغَضَبُ بَلْ لِنَنَالَ الْخَلاصَ بِرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، | ٩ 9 |
୯ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆବୁକେ ଖିସ୍ ନାଗେନ୍ତେଦ କା ମେନ୍ଦ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହରାତେ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ ସାଲାକାଦ୍ବୁଆ ।
الَّذِي مَاتَ عَنَّا لِكَيْ نَحْيَا جَمِيعاً مَعَهُ، سَوَاءٌ كُنَّا فِي سَهَرِ الْحَيَاةِ أَمْ فِي رُقَادِ الْمَوْتِ! | ١٠ 10 |
୧୦ଆବୁ ନେ ଜୀଦାନ୍ରେ ଜୀହିଦ୍କାନ୍ ଚାଏ ଗଜାକାନ୍ ତାଇନ୍ରେୟ ଇନିଃଲଃ ମିଦ୍ରେବୁ ଜୀହିଦଃକା ମେନ୍ତେ ଇନିଃ ଆବୁନାଙ୍ଗ୍ ଗଏଃୟାନାଏ ।
لِذَلِكَ عَزُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً وَشَدِّدُوا أَحَدُكُمُ الآخَرَ، كَمَا أَنْتُمْ فَاعِلُونَ. | ١١ 11 |
୧୧ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଆପେ ନାହାଁଃ ରିକାତାନ୍ ଲେକା ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ଜୀଉରାଡ଼େଃ ଆଡଃ ଦେଙ୍ଗାଇପେ ।
عَلَى أَنَّنَا نَرْجُو مِنْكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنْ تُمَيِّزُوا أُولئِكَ الَّذِينَ يَجْتَهِدُونَ بَيْنَكُمْ، وَيَرْعُونَكُمْ كَمَا يُرِيدُ الرَّبُّ، وَيَعِظُونَكُمْ، | ١٢ 12 |
୧୨ମେନ୍ଦ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଲେ ଆପେକେ ବିନ୍ତିପେ ତାନାଲେ, ଅକନ୍କ ଆପେ ଥାଲାରେ କାମିତାନାକ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁଆଃ ସେୱାକାମିରେ ଆପେୟାଃ ଆଗୁଆଇ ଲେକା ସାଲାକେଦ୍ତେ ଚେତାଅପେତାନାକ, ଇନ୍କୁକେ ମାଇନ୍କପେ ।
وَأَنْ تُقَدِّرُوهُمْ تَقْدِيراً فَائِقاً فِي الْمَحَبَّةِ، مِنْ أَجْلِ عَمَلِهِمْ. عِيشُوا بِسَلامٍ بَعْضُكُمْ مَعَ بَعْضٍ. | ١٣ 13 |
୧୩ଆଡଃ ଇନ୍କୁଆଃ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ଇନ୍କୁକେ ପୁରାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ତେ ମାଇନ୍କପେ । ଆଡଃ ଆପେ ସବେନ୍କଲଃ ସୁକୁରେ ତାଇନ୍ପେ ।
إِلَّا أَنَّنَا نُنَاشِدُكُمْ، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنْ تَعِظُوا الْفَوْضَوِيِّينَ، وَتُشَدِّدُوا فَاقِدِي الْعَزْمِ، وَتُسَانِدُوا الضُّعَفَاءَ، وَتُعَامِلُوا الْجَمِيعَ بِطُولِ الْبَالِ. | ١٤ 14 |
୧୪ମେନ୍ଦ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆପେକେ ବିନ୍ତିପେତାନାଲେ, ଆଲ୍ସି ହଡ଼କକେ ଚେତାଅକପେ, ବରତାନ୍ ହଡ଼କକେ ଜୀଉରେ କେଟେଦ୍ ଏମାକପେ, ନାରାଦୁରାକକେ ଦେଙ୍ଗାକପେ, ସବେନ୍କଲଃ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ ଜୀଦାନ୍ ବିତାଏପେ ।
حَذَارِ أَنْ يُبَادِلَ أَحَدُكُمْ شَرَّ غَيْرِهِ بِشَرٍّ مِثْلِهِ. بَلِ اسْعَوْا دَائِماً إِلَى الْخَيْرِ فِي مُعَامَلَتِكُمْ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ وَلِلآخَرِينَ جَمِيعاً. | ١٥ 15 |
୧୫ଜେତାଏ ଏତ୍କାନାଃରାଃ ବାଦ୍ଲାରେ ଏତ୍କାନାଃ ଆଲକାଏ ରିକାଏକା, ମେନ୍ଦ ଆପେ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ଆଃ ଆଡଃ ସବେନ୍କଆଃ ବୁଗିନାଃ ରିକା ନାଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ପେ ।
افْرَحُوا عَلَى الدَّوَامِ؛ | ١٦ 16 |
୧୬ଜାନାଅଗି ରାସ୍କାଅଃପେ,
صَلُّوا دُونَ انْقِطَاعٍ؛ | ١٧ 17 |
୧୭ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ବିନ୍ତିପେ ।
ارْفَعُوا الشُّكْرَ فِي كُلِّ حَالٍ: فَهذِهِ هِيَ مَشِيئَةُ اللهِ لَكُمْ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ. | ١٨ 18 |
୧୮ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ କାଜିକରେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ଏମେପେ । ଆପେ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ମେନେସାରେ ଜୀଦାନ୍ ବିତାଅକାଦ୍ ହରାତେ, ଆପେ ନାଙ୍ଗ୍ ନେଆଁଁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମନେତାନା ।
لَا تُخْمِدُوا الرُّوحَ، | ١٩ 19 |
୧୯ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାକେ ଦୁକୁ ଆଲ୍ପେ ଏମାଇୟା ।
لَا تَحْتَقِرُوا النُّبُوءَاتِ؛ | ٢٠ 20 |
୨୦ପ୍ରାଭୁଆଃ କାଜିଏମ୍କେ ଆଲ୍ପେ ହିଲାଙ୍ଗ୍ୟେଁ ।
امْتَحِنُوا كُلَّ شَيْءٍ وَتَمَسَّكُوا بِالْحَسَنِ. | ٢١ 21 |
୨୧ସବେନାଃ ବିଡ଼ାଅକେଦ୍ତେ, ବୁଗିନ୍ତେୟାଃ ସାବେପେ,
تَرَفَّعُوا عَنْ كُلِّ مَا فِيهِ شُبْهَةُ شَرٍّ. | ٢٢ 22 |
୨୨ଆଡଃ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଏତ୍କାନ୍ତେୟାଃ ସାଙ୍ଗିନେପେ ।
وَإِلَهُ السَّلامِ نَفْسُهُ يُقَدِّسُكُمْ إِلَى التَّمَامِ وَيَحْفَظُكُمْ سَالِمِينَ، رُوحاً وَنَفْساً وَجَسَداً، لِتَكُونُوا بِلا لَوْمٍ عِنْدَ عَوْدَةِ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ. | ٢٣ 23 |
୨୩ଅକ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆବୁକେ ଜୀଉସୁକୁ ଏମାଃଏ, ଇନିଃଗି ଆପେକେ ସବେନ୍ ବିଷାଏରେ ପୁରାଃତେ ପାବିତାର୍ପେକା, ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହିନିଜୁଃ ଇମ୍ତା ଆପେୟାଃ ସବେନ୍ ଆତ୍ମା, ଜୀଉ, ଆଡଃ ହଡ଼୍ମକେ କା ଚିଟାଃଅ ଲେକା ଦହେପେ ।
فَإِنَّ اللهَ الَّذِي يَدْعُوكُمْ صَادِقٌ، وَسَوْفَ يُتِمُّ ذَلِكَ. | ٢٤ 24 |
୨୪ଆପେକେ ହାକାଅନିଃ ସବେନାଃ ରିକାଏ ଗିୟାଏ, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ ପାତିୟାରଃଲେକାନ୍ନିଃ ତାନିଃ ।
أَيُّهَا الإِخْوَةُ، صَلُّوا لأَجْلِنَا. | ٢٥ 25 |
୨୫ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଲେ ନାଗେନ୍ତେ ସବେନ୍କ ବିନ୍ତିପେ ।
سَلِّمُوا عَلَى جَمِيعِ الإِخْوَةِ بِقُبْلَةٍ طَاهِرَةٍ! | ٢٦ 26 |
୨୬ସବେନ୍ ହାଗା ମିଶିକକେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଦୁଲାଡ଼୍ତେ ଜହାର୍କପେ ।
أُنَاشِدُكُمْ بِالرَّبِّ أَنْ تُقْرَأَ هذِهِ الرِّسَالَةُ عَلَى جَمِيعِ الإِخْوَةِ. | ٢٧ 27 |
୨୭ସବେନ୍ ହାଗା ମିଶିକଆଃ ଆୟାର୍ରେ ନେ ଚିଟାଉ ପାଢ଼ାଅଃକା ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ପ୍ରାଭୁଆଃ ନୁତୁମ୍ତେ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିପେତାନା ।
وَلْتَكُنْ مَعَكُمْ نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ. | ٢٨ 28 |
୨୮ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆପେଲଃ ହବାଅଃକା ।