< 1 أخبار 8 >

وَأَنْجَبَ بَنْيَامِينُ خَمْسَةَ أَبْنَاءٍ هُمْ عَلَى التَّوَالِي: بِكْرُهُ بَالَعُ، وَأَشْبِيلُ وَأَخْرَخُ، ١ 1
Benjamin became the father of Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
وَنُوحَةُ وَرَافَا. ٢ 2
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
وَأَبْنَاءُ بَالَعَ: أَدَّارُ وَجَيْرَا وَأَبِيهُودُ، ٣ 3
Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
وَأَبِيشُوعُ وَنُعْمَانُ وَأَخُوخُ، ٤ 4
Abishua, Naaman, Ahoah,
وَحَيْرَا وَشَفُوفَانُ، وَحُورَامُ. ٥ 5
Gera, Shephuphan, and Huram.
وَهَذِهِ هِيَ أَسْمَاءُ أَبْنَاءِ آحُودَ الَّذِينَ كَانُوا رُؤَسَاءَ عَائِلاتٍ مِنْ أَهْلِ جَبْعَ الَّذِينَ طُرِدُوا فِي مَا بَعْدُ إِلَى مَنَاحَةَ، ٦ 6
These are the sons of Ehud. These are the heads of fathers’ households of the inhabitants of Geba, who were carried captive to Manahath:
وَهُمْ: نُعْمَانُ وَأَخِيَّا وَجَيْرَا الَّذِي قَادَهُمْ إِلَى مَنَاحَةَ، وَقَدْ أَنْجَبَ عُزَّا وَأَخِيحُودَ. ٧ 7
Naaman, Ahijah, and Gera, who carried them captive; and he became the father of Uzza and Ahihud.
وَأَنْجَبَ شَحْرَايِمُ فِي بِلادِ مُوآبَ، بَعْدَ أَنْ طَلَّقَ زَوْجَتَيْهِ حُوشِيمَ وَبَعْرَا، ٨ 8
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.
أَبْنَاءً مِنْ زَوْجَتِهِ الْجَدِيدَةِ خُودَشَ، هُمْ: يُوبَابُ وَظِبْيَا وَمَيْشَا وَمَلْكَامُ، ٩ 9
By Hodesh his wife, he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
وَيَعُوصُ وَشَبْيَا وَمِرْمَةُ. وَقَدْ أَصْبَحَ هَؤُلاءِ رُؤَسَاءَ بُيُوتَاتٍ. ١٠ 10
Jeuz, Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ households.
وَكَانَ قَدْ أَنْجَبَ مِنْ زَوْجَتِهِ حُوشِيمَ ابْنَيْنِ هُمَا: أَبِيطُوبُ وَأَلْفَعَلُ. ١١ 11
By Hushim, he became the father of Abitub and Elpaal.
أَمَّا أَبْنَاءُ أَلْفَعَلَ فَهُمْ: عَابِرُ وَمِشْعَامُ وَشَامِرُ الَّذِي بَنَى مَدِينَتَيْ أُونُوَ وَلُودَ وَضِيَاعَهُمَا، ١٢ 12
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with its towns;
وَبَرِيعَةُ وَشَمَعُ وَهُمَا رَأْسَا عَائِلاتِ أَهْلِ أَيَّلُونَ، وَقَدْ قَامَا بِطَرْدِ سُكَّانِ جَتَّ مِنْهَا. ١٣ 13
and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
أَمَّا أَخِيُو وَشَاشَقُ وَيَرِيمُوتُ، ١٤ 14
and Ahio, Shashak, Jeremoth,
وَزَبَدْيَا وَعَدَادُ وَعَادَرُ، ١٥ 15
Zebadiah, Arad, Eder,
وَمِيخَائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخَا فَهُمْ أَبْنَاءُ بَرِيعَةَ. ١٦ 16
Michael, Ishpah, Joha, the sons of Beriah,
أَمَّا زَبَدْيَا وَمَشُلّامُ وَحَزْقِي وَحَابِرُ، ١٧ 17
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
وَيِشْمَرَايُ وَيَزَلْيَاهُ وَيُوبَابُ، فَهُمْ أَبْنَاءُ أَلْفَعَلَ. ١٨ 18
Ishmerai, Izliah, Jobab, the sons of Elpaal,
أَمَّا يَاقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي، ١٩ 19
Jakim, Zichri, Zabdi,
وَأَلِيعِينَايُ وَصِلَّتَايُ وَإِيلِيئِيلُ، ٢٠ 20
Elienai, Zillethai, Eliel,
وَعَدَايَا وَبَرَايَا وَشِمْرَةُ فَهُمْ أَبْنَاءُ شِمْعِي. ٢١ 21
Adaiah, Beraiah, Shimrath, the sons of Shimei,
وَأَمَّا يِشْفَانُ وَعَابِرُ وَإِيلِيئِيلُ، ٢٢ 22
Ishpan, Eber, Eliel,
وَعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحَانَانُ، ٢٣ 23
Abdon, Zichri, Hanan,
وَحَنَنْيَا وَعِيلامُ وَعَنَثُوثِيَا، ٢٤ 24
Hananiah, Elam, Anthothijah,
وَيَفَدْيَا وَفَنُوئِيلُ فَهُمْ أَبْنَاءُ شَاشَقَ. ٢٥ 25
Iphdeiah, Penuel, the sons of Shashak,
أَمَّا شِمْشَرَايُ وَشَحَرْيَا وَعَثَلْيَا، ٢٦ 26
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
وَيَعْرَشْيَا وَإِيلِيَّا وَزِكْرِي فَهُمْ أَبْنَاءُ يَرُوحَامَ. ٢٧ 27
Jaareshiah, Elijah, Zichri, and the sons of Jeroham.
هَؤُلاءِ هُمْ رُؤَسَاءُ آبَاءِ بُيُوتَاتِهِمْ حَسَبَ سِجِلّاتِ مَوَالِيدِهِمْ، مِمَّنِ اسْتَوْطَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ. ٢٨ 28
These were heads of fathers’ households throughout their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
وَأَسَّسَ يَعُوئِيلُ مَدِينَةَ جِبْعُونَ وَأَقَامَ فِيهَا. وَأَنْجَبَتْ لَهُ زَوْجَتُهُ مَعْكَةُ ٢٩ 29
The father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon
عَبْدُونَ الابْنَ الْبِكْرَ، ثُمَّ صُوراً وَقَيْساً وَبَعَلَ وَنَادَابَ، ٣٠ 30
with his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Nadab,
وَجَدُورَ وَأَخِيُو وَزَاكِرَ. ٣١ 31
Gedor, Ahio, Zecher,
وَمِقْلُوثَ الَّذِي أَنْجَبَ شَمَاةَ. وَهُمْ أَيْضاً أَقَامُوا فِي أُورُشَلِيمَ إِلَى جُوَارِ بَقِيَّةِ أَقَارِبِهِمْ. ٣٢ 32
and Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived with their families in Jerusalem, near their relatives.
وَأَنْجَبَ نِيرُ قَيْساً، وَقَيْسٌ وَلَدَ شَاوُلَ الَّذِي أَنْجَبَ يَهُونَاثَانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأَبِينَادَابَ وَإِشْبَعَلَ. ٣٣ 33
Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
وَأَنْجَبَ يَهُونَاثَانُ مَرِيبْبَعَلَ، وَمَرِيبْبَعَلُ مِيخَا. ٣٤ 34
The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
أَمَّا أَبْنَاءُ مِيخَا فَهُمْ: فِيثُونُ وَمَالِكُ وَتَارِيعُ وآحَازُ. ٣٥ 35
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
وَأَنْجَبَ آحَازُ يَهُوعَدَّةَ، وَيَهُوعَدَّةُ عَلْمَثَ وَعَزْمُوتَ وَزِمْرِي، وَزِمْرِي مُوصَا. ٣٦ 36
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
وَمُوصَا وَلَدَ بِنْعَةَ، وَبِنْعَةُ رَافَةَ، وَرَافَةُ أَلِعَاسَةَ، وَأَلِعَاسَةُ آصِيلَ. ٣٧ 37
Moza became the father of Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
وَكَانَ لِآصِيلَ سِتَّةُ أَبْنَاءٍ هُمْ: عَزْرِيقَامُ وَبُكْرُو وَإِسْمعِيلُ وَشَعَرْيَا وَعُوبَدْيَا وَحَانَانُ. وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ هُمْ أَبْنَاءُ آصِيلَ. ٣٨ 38
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
أَمَّا أَخُوهُ عَاشِقُ فَقَدْ أَنْجَبَ بِكْرَهُ أُولامَ ثُمَّ يَعُوشَ، فَأَلِيفَلَطَ. ٣٩ 39
The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
وَكَانَ أَبْنَاءُ أُولامَ مُحَارِبِينَ أَشِدَّاءَ بَارِعِينَ فِي الرِّمَايَةِ، أَكْثَرُوا مِنْ إِنْجَابِ الْبَنِينَ وَالأَحْفَادِ حَتَّى بَلَغَ عَدَدُهُمْ مِئَةً وَخَمْسِينَ. وَجَمِيعُ هَؤُلاءِ مِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ. ٤٠ 40
The sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and grandsons, one hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.

< 1 أخبار 8 >