< رُوما 13 >
لِتَخْضَعْ كُلُّ نَفْسٍ لِلسَّلَاطِينِ ٱلْفَائِقَةِ، لِأَنَّهُ لَيْسَ سُلْطَانٌ إِلَّا مِنَ ٱللهِ، وَٱلسَّلَاطِينُ ٱلْكَائِنَةُ هِيَ مُرَتَّبَةٌ مِنَ ٱللهِ، | ١ 1 |
yu. smaakam ekaikajana. h "saasanapadasya nighno bhavatu yato yaani "saasanapadaani santi taani sarvvaa. nii"svare. na sthaapitaani; ii"svara. m vinaa padasthaapana. m na bhavati|
حَتَّى إِنَّ مَنْ يُقَاوِمُ ٱلسُّلْطَانَ يُقَاوِمُ تَرْتِيبَ ٱللهِ، وَٱلْمُقَاوِمُونَ سَيَأْخُذُونَ لِأَنْفُسِهِمْ دَيْنُونَةً. | ٢ 2 |
iti heto. h "saasanapadasya yat praatikuulya. m tad ii"svariiyaniruupa. nasya praatikuulyameva; apara. m ye praatikuulyam aacaranti te sve. saa. m samucita. m da. n.da. m svayameva gha. tayante|
فَإِنَّ ٱلْحُكَّامَ لَيْسُوا خَوْفًا لِلْأَعْمَالِ ٱلصَّالِحَةِ بَلْ لِلشِّرِّيرَةِ. أَفَتُرِيدُ أَنْ لَا تَخَافَ ٱلسُّلْطَانَ؟ ٱفْعَلِ ٱلصَّلَاحَ فَيَكُونَ لَكَ مَدْحٌ مِنْهُ، | ٣ 3 |
"saastaa sadaacaari. naa. m bhayaprado nahi duraacaari. naameva bhayaprado bhavati; tva. m ki. m tasmaan nirbhayo bhavitum icchasi? tarhi satkarmmaacara, tasmaad ya"so lapsyase,
لِأَنَّهُ خَادِمُ ٱللهِ لِلصَّلَاحِ! وَلَكِنْ إِنْ فَعَلْتَ ٱلشَّرَّ فَخَفْ، لِأَنَّهُ لَا يَحْمِلُ ٱلسَّيْفَ عَبَثًا، إِذْ هُوَ خَادِمُ ٱللهِ، مُنْتَقِمٌ لِلْغَضَبِ مِنَ ٱلَّذِي يَفْعَلُ ٱلشَّرَّ. | ٤ 4 |
yatastava sadaacara. naaya sa ii"svarasya bh. rtyo. asti| kintu yadi kukarmmaacarasi tarhi tva. m "sa"nkasva yata. h sa nirarthaka. m kha"nga. m na dhaarayati; kukarmmaacaari. na. m samucita. m da. n.dayitum sa ii"svarasya da. n.dadabh. rtya eva|
لِذَلِكَ يَلْزَمُ أَنْ يُخْضَعَ لَهُ، لَيْسَ بِسَبَبِ ٱلْغَضَبِ فَقَطْ، بَلْ أَيْضًا بِسَبَبِ ٱلضَّمِيرِ. | ٥ 5 |
ataeva kevalada. n.dabhayaannahi kintu sadasadbodhaadapi tasya va"syena bhavitavya. m|
فَإِنَّكُمْ لِأَجْلِ هَذَا تُوفُونَ ٱلْجِزْيَةَ أَيْضًا، إِذْ هُمْ خُدَّامُ ٱللهِ مُوَاظِبُونَ عَلَى ذَلِكَ بِعَيْنِهِ. | ٦ 6 |
etasmaad yu. smaaka. m raajakaradaanamapyucita. m yasmaad ye kara. m g. rhlanti ta ii"svarasya ki"nkaraa bhuutvaa satatam etasmin karmma. ni nivi. s.taasti. s.thanti|
فَأَعْطُوا ٱلْجَمِيعَ حُقُوقَهُمُ: ٱلْجِزْيَةَ لِمَنْ لَهُ ٱلْجِزْيَةُ. ٱلْجِبَايَةَ لِمَنْ لَهُ ٱلْجِبَايَةُ. وَٱلْخَوْفَ لِمَنْ لَهُ ٱلْخَوْفُ. وَٱلْإِكْرَامَ لِمَنْ لَهُ ٱلْإِكْرَامُ. | ٧ 7 |
asmaat karagraahi. ne kara. m datta, tathaa "sulkagraahi. ne "sulka. m datta, apara. m yasmaad bhetavya. m tasmaad bibhiita, ya"sca samaadara. niiyasta. m samaadriyadhvam; ittha. m yasya yat praapya. m tat tasmai datta|
لَا تَكُونُوا مَدْيُونِينَ لِأَحَدٍ بِشَيْءٍ إِلَّا بِأَنْ يُحِبَّ بَعْضُكُمْ بَعْضًا، لِأَنَّ مَنْ أَحَبَّ غَيْرَهُ فَقَدْ أَكْمَلَ ٱلنَّامُوسَ. | ٨ 8 |
yu. smaaka. m paraspara. m prema vinaa. anyat kimapi deyam. r.na. m na bhavatu, yato ya. h parasmin prema karoti tena vyavasthaa sidhyati|
لِأَنَّ «لَا تَزْنِ، لَا تَقْتُلْ، لَا تَسْرِقْ، لَا تَشْهَدْ بِٱلزُّورِ، لَا تَشْتَهِ»، وَإِنْ كَانَتْ وَصِيَّةً أُخْرَى، هِيَ مَجْمُوعَةٌ فِي هَذِهِ ٱلْكَلِمَةِ: «أَنْ تُحِبَّ قَرِيبَكَ كَنَفْسِكَ». | ٩ 9 |
vastuta. h paradaaraan maa gaccha, narahatyaa. m maa kaar. sii. h, cairyya. m maa kaar. sii. h, mithyaasaak. sya. m maa dehi, lobha. m maa kaar. sii. h, etaa. h sarvvaa aaj naa etaabhyo bhinnaa yaa kaacid aaj naasti saapi svasamiipavaasini svavat prema kurvvityanena vacanena veditaa|
اَلْمَحَبَّةُ لَا تَصْنَعُ شَرًّا لِلْقَرِيبِ، فَٱلْمَحَبَّةُ هِيَ تَكْمِيلُ ٱلنَّامُوسِ. | ١٠ 10 |
yata. h prema samiipavaasino. a"subha. m na janayati tasmaat premnaa sarvvaa vyavasthaa paalyate|
هَذَا وَإِنَّكُمْ عَارِفُونَ ٱلْوَقْتَ، أَنَّهَا ٱلْآنَ سَاعَةٌ لِنَسْتَيْقِظَ مِنَ ٱلنَّوْمِ، فَإِنَّ خَلَاصَنَا ٱلْآنَ أَقْرَبُ مِمَّا كَانَ حِينَ آمَنَّا. | ١١ 11 |
pratyayiibhavanakaale. asmaaka. m paritraa. nasya saamiipyaad idaanii. m tasya saamiipyam avyavahita. m; ata. h samaya. m vivicyaasmaabhi. h saampratam ava"syameva nidraato jaagarttavya. m|
قَدْ تَنَاهَى ٱللَّيْلُ وَتَقَارَبَ ٱلنَّهَارُ، فَلْنَخْلَعْ أَعْمَالَ ٱلظُّلْمَةِ وَنَلْبَسْ أَسْلِحَةَ ٱلنُّورِ. | ١٢ 12 |
bahutaraa yaaminii gataa prabhaata. m sannidhi. m praapta. m tasmaat taamasiiyaa. h kriyaa. h parityajyaasmaabhi rvaasariiyaa sajjaa paridhaatavyaa|
لِنَسْلُكْ بِلِيَاقَةٍ كَمَا فِي ٱلنَّهَارِ: لَا بِٱلْبَطَرِ وَٱلسُّكْرِ، لَا بِٱلْمَضَاجِعِ وَٱلْعَهَرِ، لَا بِٱلْخِصَامِ وَٱلْحَسَدِ. | ١٣ 13 |
ato heto rvaya. m divaa vihita. m sadaacara. nam aacari. syaama. h| ra"ngaraso mattatva. m lampa. tatva. m kaamukatva. m vivaada iir. syaa caitaani parityak. syaama. h|
بَلِ ٱلْبَسُوا ٱلرَّبَّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحَ، وَلَا تَصْنَعُوا تَدْبِيرًا لِلْجَسَدِ لِأَجْلِ ٱلشَّهَوَاتِ. | ١٤ 14 |
yuuya. m prabhuyii"sukhrii. s.taruupa. m paricchada. m paridhaddhva. m sukhaabhilaa. sapuura. naaya "saariirikaacara. na. m maacarata|