< يَعقُوب 1 >
يَعْقُوبُ، عَبْدُ ٱللهِ وَٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، يُهْدِي ٱلسَّلَامَ إِلَى ٱلِٱثْنَيْ عَشَرَ سِبْطًا ٱلَّذِينَ فِي ٱلشَّتَاتِ. | ١ 1 |
୧ଆଇଙ୍ଗ୍ ଯାକୁବ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଦାସି ତାନିଙ୍ଗ୍, ଗଟା ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ଛିତିବିତିକାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼କକେ ଜହାର୍ କାଜିତାନ୍ଲଃ ନେ ଚିଟାଉ ଅଲେତାନାଇଙ୍ଗ୍ ।
اِحْسِبُوهُ كُلَّ فَرَحٍ يَا إِخْوَتِي حِينَمَا تَقَعُونَ فِي تَجَارِبَ مُتَنَوِّعَةٍ، | ٢ 2 |
୨ହେ ଆଇଁୟାଃ ହାଗା ମିଶିକ, ଜୀଦାନ୍ରେୟାଃ ସେସେନ୍ ହରାରେ ଚିମିନ୍ ରାକାମ୍ରେୟାଃ ବିନିଡ଼ାଅ ହିଜୁଃରେଦ, ଏନାକେ ରାସ୍କାରେୟାଃ ବିଷାଏ ତାନାଃ ମେନ୍ତେ ଆଟ୍କାରେପେ ।
عَالِمِينَ أَنَّ ٱمْتِحَانَ إِيمَانِكُمْ يُنْشِئُ صَبْرًا. | ٣ 3 |
୩ଚିୟାଃଚି ଆପେ ସାରିତାନାପେ, ନେ'ଲେକାନ୍ ବିନିଡ଼ାଅ ହିଜୁଃତାନ୍ ଇମ୍ତା ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ କେଟେଦ୍ ତାଇନଃରେ, ଆପେୟାଃ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ରେୟାଃ ପେଡ଼େଃ ହାରାଇଦିୟଃଆ ।
وَأَمَّا ٱلصَّبْرُ فَلْيَكُنْ لَهُ عَمَلٌ تَامٌّ، لِكَيْ تَكُونُوا تَامِّينَ وَكَامِلِينَ غَيْرَ نَاقِصِينَ فِي شَيْءٍ. | ٤ 4 |
୪ଆପେ ଟୁଣ୍ଡୁ ଜାକେଦ୍ ସାହାତିଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେପେ ତାଇନଃରେଦ, ଜେତାନ୍ ବିଷାଏରେ କା ଜାଞ୍ଜିକେଦ୍ତେ ପକ୍ତା ଆଡଃ ପୁରାକେଦ୍ତେପେ ତାଇନାଃ ।
وَإِنَّمَا إِنْ كَانَ أَحَدُكُمْ تُعْوِزُهُ حِكْمَةٌ، فَلْيَطْلُبْ مِنَ ٱللهِ ٱلَّذِي يُعْطِي ٱلْجَمِيعَ بِسَخَاءٍ وَلَا يُعَيِّرُ، فَسَيُعْطَى لَهُ. | ٥ 5 |
୫ମେନ୍ଦ ଆପେକଏତେ ଜେତାଏ ସେଣାଁଁରେ ଜାଞ୍ଜିକାନ୍ରେଦ, ଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ବିନ୍ତିକା, ଏନାରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନିଃକେ ସେଣାଁଏ ଏମାଇୟା, ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଦ ବେଗାର୍ ହିଚ୍କିଚାଅକେଦ୍ତେ ଆଡଃ ଲେବେଃ ମନ୍ତେ ସବେନ୍କକେ ଏମାଃଏ ।
وَلَكِنْ لِيَطْلُبْ بِإِيمَانٍ غَيْرَ مُرْتَابٍ ٱلْبَتَّةَ، لِأَنَّ ٱلْمُرْتَابَ يُشْبِهُ مَوْجًا مِنَ ٱلْبَحْرِ تَخْبِطُهُ ٱلرِّيحُ وَتَدْفَعُهُ. | ٦ 6 |
୬ମେନ୍ଦ ଆପେ ବିନ୍ତି ଇମ୍ତା, ବେଗାର୍ ଆଡ଼ାଃଉଡ଼ୁଃକେଦ୍ତେ ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନ୍ଲଃ ବିନ୍ତିପେ । ଆଡ଼ାଃଉଡ଼ୁଃତେ ବିନ୍ତିତାନ୍ନିଃ, ହୟତେ କା ଥାବର୍ଅଃ ଦରେୟାରେୟାଃ ଆଲ୍ପୁଙ୍ଗ୍ ଲେକାଃଏ ।
فَلَا يَظُنَّ ذَلِكَ ٱلْإِنْسَانُ أَنَّهُ يَنَالُ شَيْئًا مِنْ عِنْدِ ٱلرَّبِّ. | ٧ 7 |
୭ଏନ୍ଲେକାନ୍ ହଡ଼ଦ, ପ୍ରାଭୁତାଃଏତେ ଜେତ୍ନାଃ ନାମେୟାଃଏ ମେନ୍ତେ ଆଲକାଏ ଉଡ଼ୁଗେକା,
رَجُلٌ ذُو رَأْيَيْنِ هُوَ مُتَقَلْقِلٌ فِي جَمِيعِ طُرُقِهِ. | ٨ 8 |
୮ଚିୟାଃଚି ଇନିଃଦ ବାରିଆ ମନ୍ରେନ୍ ହଡ଼ତାନିଃ, ଏନାତେ ଇନିଃ ଆୟାଃ ଉହାଟ୍କାଦ୍ତେୟାଃ କାଏ ରିକା ଦାଡ଼ିୟା ।
وَلْيَفْتَخِرِ ٱلْأَخُ ٱلْمُتَّضِعُ بِٱرْتِفَاعِهِ، | ٩ 9 |
୯ଗାରିବ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ବିଶ୍ୱାସୀ ହାଗାକକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନ୍କୁଆଃ ଜୀଦାନ୍ରେ ହାରାଇଦିକ ଇମ୍ତା ଇନ୍କୁ ରାସ୍କାଅଃକାକ,
وَأَمَّا ٱلْغَنِيُّ فَبِٱتِّضَاعِهِ، لِأَنَّهُ كَزَهْرِ ٱلْعُشْبِ يَزُولُ. | ١٠ 10 |
୧୦ଆଡଃ କିସାଁଣ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ବିଶ୍ୱାସୀକକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଲାତାର୍ରେ ଉୟୁଃକ ଇମ୍ତା ଇନ୍କୁ ରାସ୍କାଅଃକାକ । ଚିଆଃଚି ଇନ୍କୁଆଃ କିସାଁଣଃତେୟାଃ ତାସାଦ୍ ବାହା ଲେକା ନୁର୍କେନଃଆ ।
لِأَنَّ ٱلشَّمْسَ أَشْرَقَتْ بِٱلْحَرِّ، فَيَبَّسَتِ ٱلْعُشْبَ، فَسَقَطَ زَهْرُهُ وَفَنِيَ جَمَالُ مَنْظَرِهِ. هَكَذَا يَذْبُلُ ٱلْغَنِيُّ أَيْضًا فِي طُرُقِهِ. | ١١ 11 |
୧୧ସିଙ୍ଗି ରାଁପ୍ରେୟାଃ ଲଲ ହୟତେ ତାସାଦ୍ ରହଡ଼୍କଆଃ, ଆଡଃ ଏନାରେୟାଃ ବାହା ନୁର୍କଆଃ ଏନ୍ତେ ଏନାରେୟାଃ ସୁଗାଡ଼ାନ୍ତେୟାଃ ଜିୟନ୍କଆଃ । ଏନ୍ଲେକାଗି, କିସାଁଣ୍ ହଡ଼ହଁ ଆୟାଃ ସବେନ୍ କାଜିକାମିରେୟାଃ ଭିଡ଼୍ରେ ମୁସିଙ୍ଗ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ଜିୟନଃଆଏ ।
طُوبَى لِلرَّجُلِ ٱلَّذِي يَحْتَمِلُ ٱلتَّجْرِبَةَ، لِأَنَّهُ إِذَا تَزَكَّى يَنَالُ «إِكْلِيلَ ٱلْحَيَاةِ» ٱلَّذِي وَعَدَ بِهِ ٱلرَّبُّ لِلَّذِينَ يُحِبُّونَهُ. | ١٢ 12 |
୧୨ବିନିଡ଼ାଅରେ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ହଡ଼କ ସୁକୁତାନ୍ଗିୟାକ, ଚିୟାଃଚି ନେ ଲେକାନ୍ ବିନିଡ଼ାଅରେ ଜିତାଅଃରେଦ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଅକ ଜୀଦାନ୍ ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଃକ୍କେ ଦୁଲାଡ଼ିତାନ୍ ହଡ଼କକେ ବାନାର୍ସା ଏମାକାଦ୍କଆଏ, ଇନ୍କୁ ଏନାକେ ମୁକୁଟ୍ ଲେକାକ ନାମେୟାଃ ।
لَا يَقُلْ أَحَدٌ إِذَا جُرِّبَ: «إِنِّي أُجَرَّبُ مِنْ قِبَلِ ٱللهِ»، لِأَنَّ ٱللهَ غَيْرُ مُجَرَّبٍ بِٱلشُّرُورِ، وَهُوَلَا يُجَرِّبُ أَحَدًا. | ١٣ 13 |
୧୩ଜେତା ହଡ଼ ବିଡ଼ାଅରେ ଉୟୁଗଃରେ, “ଆଇଁୟାଃ ନେ ବିଡ଼ାଅ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସାଃଏତେ ହିଜୁଆକାନା” ମେନ୍ତେ ଆଲକାଏ କାଜିକା, ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଏତ୍କାନାଃତେ କାଏ ବିଡ଼ାଅ ଦାଡ଼ିୟଃଆଃ, ଆଡଃ ଇନିଃ ଜେତାଏକେ କାଏ ବିଡ଼ାଅକଆ ।
وَلَكِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ يُجَرَّبُ إِذَا ٱنْجَذَبَ وَٱنْخَدَعَ مِنْ شَهْوَتِهِ. | ١٤ 14 |
୧୪ମେନ୍ଦ ଜେତା ହଡ଼ ଆୟାଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ରେ ତାଇନ୍କେଦ୍ତେ ବିଡ଼ାଅରେ ଉୟୁଗଃଆ ।
ثُمَّ ٱلشَّهْوَةُ إِذَا حَبِلَتْ تَلِدُ خَطِيَّةً، وَٱلْخَطِيَّةُ إِذَا كَمَلَتْ تُنْتِجُ مَوْتًا. | ١٥ 15 |
୧୫ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ରେୟାଃ ହାମ୍ବାଲ୍ରୋୱାଏତେ ପାପ୍ ସିର୍ଜାଅଃଆ ଆଡଃ ଏନ୍ ପାପ୍ ପୁରା ହାରାଇଦିକେନଃରେ ଗନଏଃ ହବାଅଃଆ ।
لَا تَضِلُّوا يَا إِخْوَتِي ٱلْأَحِبَّاءَ. | ١٦ 16 |
୧୬ହେ ଦୁଲାଡ଼୍ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଲପେ ବେଦାଅଃଆ ।
كُلُّ عَطِيَّةٍ صَالِحَةٍ وَكُلُّ مَوْهِبَةٍ تَامَّةٍ هِيَ مِنْ فَوْقُ، نَازِلَةٌ مِنْ عِنْدِ أَبِي ٱلْأَنْوَارِ، ٱلَّذِي لَيْسَ عِنْدَهُ تَغْيِيرٌ وَلَا ظِلُّ دَوَرَانٍ. | ١٧ 17 |
୧୭ସବେନ୍ ବୁଗିନ୍ ବାର୍ଦାନ୍ ଆଡଃ ସବେନାଃଏତେ ପୁରାଃ ବୁଗିନ୍ ଦାନ୍ ସିର୍ମାରେନ୍ ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେଗି ହିଜୁଃଆ । ଇନିଃ ସିର୍ମାରେ ମାର୍ସାଲେତାନ୍ ସିଙ୍ଗି, ଚାଣ୍ଡୁଃ, ଇପିଲ୍କକେ ବାବାଇନିଃ ତାନିଃ । ଇନିଃ ଉମ୍ବୁଲ୍ ଲେକା ବାଦ୍ଲାଅଃନିଃ ନାହାଁଲିଃ ।
شَاءَ فَوَلَدَنَا بِكَلِمَةِ ٱلْحَقِّ لِكَيْ نَكُونَ بَاكُورَةً مِنْ خَلَائِقِهِ. | ١٨ 18 |
୧୮ଗଟା ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ଆଇଃକ୍ ବାଇୟାକାଦ୍ ଜାଁତୁକଆଃ ଥାଲାରେ ଆବୁ ଜେ'ଲେକା ପାହିଲା ଠାୟାଦ୍ରେବୁ ତାଇନା, ଏନାମେନ୍ତେ ଇନିଃ ଆୟାଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍ରେ ସାର୍ତି କାଜିତେ ଆବୁକେ ବାଇୟାକାଦ୍ବୁଆ ।
إِذًا يَا إِخْوَتِي ٱلْأَحِبَّاءَ، لِيَكُنْ كُلُّ إِنْسَانٍ مُسْرِعًا فِي ٱلِٱسْتِمَاعِ، مُبْطِئًا فِي ٱلتَّكَلُّمِ، مُبْطِئًا فِي ٱلْغَضَبِ، | ١٩ 19 |
୧୯ଆଇଁୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ହାଗା ମିଶିକ, ନେଆଁ ପାହାମେପେ, ଆପେ ସବେନ୍କ ଆୟୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଏୟନାକାନ୍ପେ, ମେନ୍ଦ ସୁଆଏତେ ଜାଗାର୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ସୁଆଏତେ ଖିସ୍ଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ହବାଅଃପେ ।
لِأَنَّ غَضَبَ ٱلْإِنْسَانِ لَا يَصْنَعُ بِرَّ ٱللهِ. | ٢٠ 20 |
୨୦ଚିୟାଃଚି ହଡ଼ଆଃ ଖିସ୍ ହରାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଇଛା ଧାର୍ମାନ୍ କାଏ ରିକାଦାଡ଼ିୟା ।
لِذَلِكَ ٱطْرَحُوا كُلَّ نَجَاسَةٍ وَكَثْرَةَ شَرٍّ، فَٱقْبَلُوا بِوَدَاعَةٍ ٱلْكَلِمَةَ ٱلْمَغْرُوسَةَ ٱلْقَادِرَةَ أَنْ تُخَلِّصَ نُفُوسَكُمْ. | ٢١ 21 |
୨୧ଏନାମେନ୍ତେ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ଏତ୍କାନ୍ ଗିନିକାନ୍ତେୟାଃକ ଆଡଃ ଏତ୍କାନ୍ ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍ କାମିକ ବାଗିପେ । ଆପାନ୍କେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ଜିମାକେଦ୍ତେ, ଆପେୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ ଇନିଃ ଅକ ବାଚାନ୍ ହେରାକାଦାଏ, ଏନାକେ ତେଲାଏପେ । ଏନା ଆପେକେ ବାଞ୍ଚାଅ ଦାଡ଼ିୟାପେୟା ।
وَلَكِنْ كُونُوا عَامِلِينَ بِٱلْكَلِمَةِ، لَا سَامِعِينَ فَقَطْ خَادِعِينَ نُفُوسَكُمْ. | ٢٢ 22 |
୨୨ଆପେ ଆପାନ୍କେ ଆଲପେ ବେଦାନାଃ । ଇନିୟାଃ ବାଚାନ୍ ଏସ୍କାର୍ ଆୟୁମ୍ଲେରେ କା ହବାଅଃଆ ମେନ୍ଦ ଏନ୍ ବାଚାନ୍ ଲେକାତେ କାମି ରିକା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
لِأَنَّهُ إِنْ كَانَ أَحَدٌ سَامِعًا لِلْكَلِمَةِ وَلَيْسَ عَامِلًا، فَذَاكَ يُشْبِهُ رَجُلًا نَاظِرًا وَجْهَ خِلْقَتِهِ فِي مِرْآةٍ، | ٢٣ 23 |
୨୩ଅକ ହଡ଼ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଜି ଏସ୍କାର୍ ଆୟୁମାଃଏ, ଚାଏ ଆୟୁମ୍କେଦ୍ତେ କାଏ କାମିୟାଃ, ଇନିଃ ଆଏନାରେ ଆୟାଃ ମେଦ୍ମୁହାଁଡ଼୍ ନେଲେତାନ୍ ହଡ଼ ଲେକାଃଏ ।
فَإِنَّهُ نَظَرَ ذَاتَهُ وَمَضَى، وَلِلْوَقْتِ نَسِيَ مَا هُوَ. | ٢٤ 24 |
୨୪ଇନିଃଦ ବୁଗିଲେକା ଆୟାଃ ମେଦ୍ମୁହାଁଡ଼୍କେ ଆଏନାରେ ନେଲେନା, ମେନ୍ଦ ଇନିଃ ଏନ୍ତାଃଏତେ ଅଡଙ୍ଗ୍ୟାନ୍ତେ ଆୟାଃ ଆପ୍ନାଃ ମେଦ୍ମୁହାଁଡ଼୍କେ ଇମ୍ତାଗି ରିଡ଼ିଙ୍ଗ୍ତାଃ ।
وَلَكِنْ مَنِ ٱطَّلَعَ عَلَى ٱلنَّامُوسِ ٱلْكَامِلِ - نَامُوسِ ٱلْحُرِّيَّةِ - وَثَبَتَ، وَصَارَ لَيْسَ سَامِعًا نَاسِيًا بَلْ عَامِلًا بِٱلْكَلِمَةِ، فَهَذَا يَكُونُ مَغْبُوطًا فِي عَمَلِهِ. | ٢٥ 25 |
୨୫ମେନ୍ଦ ହଡ଼ରାଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ନାଗେନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍ ପୁରା ପକ୍ତାକାନ୍ ଆନ୍ଚୁ ମେନାଃ । ଜେତାଏ ଏନା ଆୟୁମ୍କେଦ୍ତେ କାଏ ରିଡ଼ିଙ୍ଗ୍ୟେଁଆ ଆଡଃ ଆୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ପୁରା ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ ମିଦ୍ମନ୍ତେ ଏନାକେ ମାନାତିୟେଁରେଦ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନିୟାଃ ସବେନ୍ କାମିରେ ଆଶିଷ୍ ଏମାଇୟାଃ ।
إِنْ كَانَ أَحَدٌ فِيكُمْ يَظُنُّ أَنَّهُ دَيِّنٌ، وَهُوَ لَيْسَ يُلْجِمُ لِسَانَهُ، بَلْ يَخْدَعُ قَلْبَهُ، فَدِيَانَةُ هَذَا بَاطِلَةٌ. | ٢٦ 26 |
୨୬ଜେତାଏ ଚିନାଃ ଆପାନ୍କେ ଧାର୍ମାନ୍ ମେନ୍ତେ ଆଟ୍କାରେନ୍ ତାନା? ଇନିଃ ଆୟାଃ ଆଲାଙ୍ଗ୍କେ ଥାବର୍ରେ କାଏ ଦହ ଦାଡ଼ିତାନ୍ରେଦ, ଇନିୟାଃ ଧାରାମ୍ କାମିକ ସବେନାଃ ସାମାତାନାଃ ଆଡଃ ଇନିଃ ଆପ୍ନାଃ ମନ୍କେ ବେଦାତାନା ।
اَلدِّيَانَةُ ٱلطَّاهِرَةُ ٱلنَّقِيَّةُ عِنْدَ ٱللهِ ٱلْآبِ هِيَ هَذِهِ: ٱفْتِقَادُ ٱلْيَتَامَى وَٱلْأَرَامِلِ فِي ضِيقَتِهِمْ، وَحِفْظُ ٱلْإِنْسَانِ نَفْسَهُ بِلَا دَنَسٍ مِنَ ٱلْعَالَمِ. | ٢٧ 27 |
୨୭ଟୁଆର୍ ହନ୍କଆଃ ଆଡଃ ରାଣ୍ଡିକଆଃ ନାରାଦୁରା ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ ଯାତ୍ନାଅ ଇଦିକେଦ୍ତେ, ଅତେଦିଶୁମ୍ରେୟାଃ ଏତ୍କାନାଃଏତେ ଆପାନ୍କେ ବେଗାର୍ ଦାଗିକେଦ୍ତେ ଦହତେୟାଃଗି, ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ପୁରାଃ ଫାର୍ଚିୟାନ୍ ଆଡଃ ସୁଗାଡ଼ାନ୍ ଧାର୍ମାନ୍ କାମି ତାନାଃ ।