< ٢ تيموثاوس 1 >
بُولُسُ، رَسُولُ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ بِمَشِيئَةِ ٱللهِ، لِأَجْلِ وَعْدِ ٱلْحَيَاةِ ٱلَّتِي فِي يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ. | ١ 1 |
ନିଂ ପାଉଲ୍ ପରମେସର୍ନେ ଇକ୍ଚାରେ ବେବକ୍ନେ ମୁଇଂ ସିସ୍ । ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଡାଗ୍ରା ଲେଃକ୍ନେ ଜିବନ୍ନେ ପାର୍ମାନ୍ ଡିଂକ୍ନେ ବିସୟ୍ରେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ପର୍ମେସର୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ବେବକେ ।
إِلَى تِيمُوثَاوُسَ ٱلِٱبْنِ ٱلْحَبِيبِ: نِعْمَةٌ وَرَحْمَةٌ وَسَلَامٌ مِنَ ٱللهِ ٱلْآبِ وَٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا. | ٢ 2 |
ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନିଜର୍ ଗଡ଼େଅ ତିମତିକେ ନେଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ ଉଲିଆ ଗୁଆର୍ଣ୍ଡିଂ । ଆବା ଇସ୍ପର୍ ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟ ଆପେକେ ଲିବିସ ବାରି ସାନ୍ତି ଦାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲେ ।
إِنِّي أَشْكُرُ ٱللهَ ٱلَّذِي أَعْبُدُهُ مِنْ أَجْدَادِي بِضَمِيرٍ طَاهِرٍ، كَمَا أَذْكُرُكَ بِلَا ٱنْقِطَاعٍ فِي طِلْبَاتِي لَيْلًا وَنَهَارًا، | ٣ 3 |
ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନ୍ତା ଞ୍ଜାଇଂନେ ରକମ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ଇସ୍ପର୍କେ ପର୍ଚଲ୍ ବୁଦିରେ ଉପାସ୍ ଡିଂଚେ ଆମେକେ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ବିଃଣ୍ଡିଂ । ନେଙ୍ଗ୍ନେ ପାର୍ତନା ଗୁଆରିନ୍ନିଆ ସ୍ମିମିଡିଗ୍ ଆନାକେ ମନେ ଏତେନେ ବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ପର୍କେ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ମ୍ୱିଃଏ ।
مُشْتَاقًا أَنْ أَرَاكَ، ذَاكِرًا دُمُوعَكَ لِكَيْ أَمْتَلِئَ فَرَحًا، | ٤ 4 |
ନାଁ ନେଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଅଃନାଲେଃକେ ଡାଗ୍ଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ମନେ ମ୍ୱକେ । ନେଙ୍ଗ୍ ଆନାକେ କେଚେ ସାର୍ଦା ଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଜାବର୍ ଇକ୍ଚା ।
إِذْ أَتَذَكَّرُ ٱلْإِيمَانَ ٱلْعَدِيمَ ٱلرِّيَاءِ ٱلَّذِي فِيكَ، ٱلَّذِي سَكَنَ أَوَّلًا فِي جَدَّتِكَ لَوْئِيسَ وَأُمِّكَ أَفْنِيكِي، وَلَكِنِّي مُوقِنٌ أَنَّهُ فِيكَ أَيْضًا. | ٥ 5 |
ନାନେ ମ୍ନା ବିସ୍ବାସ୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମନେ ପଡ଼େଏ । ନାଁନେ ବାଏଡୁକ୍ରି ଲୋୟୀ ବାରି ଇୟାଙ୍ଗ୍ ଇଉନିସୀ ଡିରକମ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଡିଂଗେ, ନାଁନେ ଡିଗ୍ ଆତେନ୍ ଆତ୍ମାନ୍ନିଆ ବିସ୍ବାସ୍ ଲେଃକେ । ଏନ୍ ସାମୁଆଁ ନେଙ୍ଗ୍ ସୁମରନା ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ । ନାଁନେ ଆତେନ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଲେଃକେ ଡାଗ୍ଚେ ସତେଆ ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାନ୍ଲେକେ ।
فَلِهَذَا ٱلسَّبَبِ أُذَكِّرُكَ أَنْ تُضْرِمَ أَيْضًا مَوْهِبَةَ ٱللهِ ٱلَّتِي فِيكَ بِوَضْعِ يَدَيَّ، | ٦ 6 |
ନେଙ୍ଗ୍ ନାଁ ଆଡ଼ାତ୍ରା ନ୍ତି ବକେଲା ନାଁ ଇସ୍ପର୍ନେ ବାନ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ବପୁ ବାନାଲେଃକେ ଆମେକେ ଜିବନ୍ ବନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଆନାକେ ତରକ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ମ୍ୱକେ ।
لِأَنَّ ٱللهَ لَمْ يُعْطِنَا رُوحَ ٱلْفَشَلِ، بَلْ رُوحَ ٱلْقُوَّةِ وَٱلْمَحَبَّةِ وَٱلنُّصْحِ. | ٧ 7 |
ପର୍ମେସର୍ ଆନେକେ ବୁଟନେ ଆତ୍ମା ବିଃଆବକେ ଣ୍ତୁ । ମେଁ ଆନେକେ ବପୁ ଆଲାଦ୍ ବାରି ନିମାଣ୍ଡା ବୁଦିନେ ଆତ୍ମା ବିଃବକେ ।
فَلَا تَخْجَلْ بِشَهَادَةِ رَبِّنَا، وَلَا بِي أَنَا أَسِيرَهُ، بَلِ ٱشْتَرِكْ فِي ٱحْتِمَالِ ٱلْمَشَقَّاتِ لِأَجْلِ ٱلْإِنْجِيلِ بِحَسَبِ قُوَّةِ ٱللهِ، | ٨ 8 |
ତେସା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁନେ ବିସୟ୍ରେ ସାକି ବିନ୍ସା ଗିଆସ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା; ମେନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ବନ୍ଦି ନେଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଡିଗ୍ ଗିଆସ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା । ଣ୍ତୁଲା ଇସ୍ପର୍ ଆପେକେ ବିବକ୍ନେ ବପୁ ଏତେ ପେ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁନେ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ନ୍ସା ଦୁକ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
ٱلَّذِي خَلَّصَنَا وَدَعَانَا دَعْوَةً مُقَدَّسَةً، لَا بِمُقْتَضَى أَعْمَالِنَا، بَلْ بِمُقْتَضَى ٱلْقَصْدِ وَٱلنِّعْمَةِ ٱلَّتِي أُعْطِيَتْ لَنَا فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ قَبْلَ ٱلْأَزْمِنَةِ ٱلْأَزَلِيَّةِ، (aiōnios ) | ٩ 9 |
ପର୍ମେସର୍ ଆନେକେ ଉଦାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ନିଜର୍ ପବିତ୍ର ରେମୁଆଁ ଆଡିଙ୍ଗ୍ବକେ । ନେଁଇଂନେ ନିଜର୍ ବପୁରେ ଆତେନ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ । ଣ୍ଡୁଲା ପର୍ମେସର୍ ନିଜେ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ବାରି ନିଜର୍ ଲିବିସ ବାନ୍ ଆନେକେ ଉଦାର୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ବକେ ବାରି ନିଜର୍ ରେମୁଆଁ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ବକେ । ଆତେନ୍ ଲିବିସ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ବାନ୍ ଆନେକେ ଅଃସେ କାଲ୍ବାନ୍ ମିଲେଲେଃକେ । (aiōnios )
وَإِنَّمَا أُظْهِرَتِ ٱلْآنَ بِظُهُورِ مُخَلِّصِنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، ٱلَّذِي أَبْطَلَ ٱلْمَوْتَ وَأَنَارَ ٱلْحَيَاةَ وَٱلْخُلُودَ بِوَاسِطَةِ ٱلْإِنْجِيلِ. | ١٠ 10 |
ଏବେ ଏନ୍ ମଞ୍ଚ୍ପୁର୍ନ୍ନିଆ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ଆମ୍ବ୍ରଣ୍ଡ୍ରେ କିସ୍ଟ ଜିସୁ ଏନ୍ ସାପା ବିସୟ୍ ଆତ୍ନା ବକେ । ମେଁ ଗୁଏଚେ ବପୁକେ ଗଣ୍ତା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ବକେ ବାରି ମେଁନେ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ବାନ୍ ମାଡାନେ ଜିବନ୍ନେ ଗାଲି ଆତ୍ନା ବକେ ।
ٱلَّذِي جُعِلْتُ أَنَا لَهُ كَارِزًا وَرَسُولًا وَمُعَلِّمًا لِلْأُمَمِ. | ١١ 11 |
ଏନ୍ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ଚେ ବୁଜେନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ମୁଇଙ୍ଗ୍ ବେବକ୍ନେ ସିସ୍ ବାରି ମାସ୍ଟେର୍ ରକମ୍ ସ୍ରି ବକେ ।
لِهَذَا ٱلسَّبَبِ أَحْتَمِلُ هَذِهِ ٱلْأُمُورَ أَيْضًا. لَكِنَّنِي لَسْتُ أَخْجَلُ، لِأَنَّنِي عَالِمٌ بِمَنْ آمَنْتُ، وَمُوقِنٌ أَنَّهُ قَادِرٌ أَنْ يَحْفَظَ وَدِيعَتِي إِلَى ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ. | ١٢ 12 |
ତେନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ ସାପା ଦୁକ୍କସ୍ଟ ବାଣ୍ଡିଂକେ । ଜାଣ୍ତେକେ ନେଙ୍ଗ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଣ୍ଡିଂକେ ନେଙ୍ଗ୍ ମେଁନେ ଅସ୍ଲି ସ୍ନାମୁଆଁ ବାନ୍ଲେଃ ବାରି ମେଁ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆଣ୍ଡିନେ ଦାଇତ୍ ବିବକେ ଆତେନ୍ ଚଲେନ୍ସା ମ୍ନାବିଚାର୍ ଦିନା ଜାକ ମେଁ ଆନେଙ୍ଗ୍କେ ସୁବିଦାରେ ବଏ, ଏନ୍ ସତ୍ବାବ୍ରେ ମ୍ୟାଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ଏଃଜାକ ସମାନ୍ ବାବ୍ରେ ଆସା ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ନ୍ଲେଃକେ ।
تَمَسَّكْ بِصُورَةِ ٱلْكَلَامِ ٱلصَّحِيحِ ٱلَّذِي سَمِعْتَهُ مِنِّي، فِي ٱلْإِيمَانِ وَٱلْمَحَبَّةِ ٱلَّتِي فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ. | ١٣ 13 |
ନେଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ବୁଦି ବିମ୍ୱକ୍ନେ ସତ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ନିମାଣ୍ତା ବାବ୍ରେ ମନେ ବପା ବାରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଏତେ ମିସେଚେ ସତେଆ ଆଲାଦ୍ ବାରି ଦରମ୍ ବିସ୍ବାସ୍ରେ ତେରେପେତେ ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
اِحْفَظِ ٱلْوَدِيعَةَ ٱلصَّالِحَةَ بِٱلرُّوحِ ٱلْقُدُسِ ٱلسَّاكِنِ فِينَا. | ١٤ 14 |
ଆଣ୍ଡିନେ ମ୍ନା ବିସୟ୍ନେ ଦାଇତ୍ ପେନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ମିସୁଚେ ଲେଃକେ ନେଁଇଂନେ ବିତ୍ରେ ବାସା ଲେଃକ୍ନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ବପୁରେ ମେଁ ସାପାକେ ନିମାଣ୍ତା ବାବ୍ରେ ବପା ।
أَنْتَ تَعْلَمُ هَذَا أَنَّ جَمِيعَ ٱلَّذِينَ فِي أَسِيَّا ٱرْتَدُّوا عَنِّي، ٱلَّذِينَ مِنْهُمْ فِيجَلُّسُ وَهَرْمُوجَانِسُ. | ١٥ 15 |
ପେ ମ୍ୟାପେଲେକେ ଫୁଗେଲ ବାରି ହର୍ମଗେନା ଆନ୍ତାର୍ଚେ ଆସିଆ ପ୍ରଦେସ୍ନ୍ନିଆ ସାପାରେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆନ୍ତାର୍ ବଆର୍କେ ।
لِيُعْطِ ٱلرَّبُّ رَحْمَةً لِبَيْتِ أُنِيسِيفُورُسَ، لِأَنَّهُ مِرَارًا كَثِيرَةً أَرَاحَنِي وَلَمْ يَخْجَلْ بِسِلْسِلَتِي، | ١٦ 16 |
ଡାଗ୍ଲା ଅନୀସିଫର ଜାବର୍ ତର୍ ପାଙ୍ଗ୍ଚେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ସାନ୍ତି ବିବକେ; ନେଙ୍ଗ୍ ବନ୍ଦି ଡାଗ୍ଚେ ମେଁ ଗ୍ୟାସଃ ଆଡିଙ୍ଗ୍କେ ଣ୍ତୁ । ମେଁନେ ପରିବାର୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଇସ୍ପର୍ନେ ଦୟାଦରମ୍ କୁସାମୁତି ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡିଂ ।
بَلْ لَمَّا كَانَ فِي رُومِيَةَ، طَلَبَنِي بِأَوْفَرِ ٱجْتِهَادٍ فَوَجَدَنِي. | ١٧ 17 |
ରୋମ୍ ନଗର୍ନ୍ନିଆ ୱେଚାକ୍ନେ ଦାପ୍ରେ ମେଁ ଆନେଙ୍ଗ୍ ତୁର୍ତୁର୍ଚେ ନେଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍ ଲେଃକେ ।
لِيُعْطِهِ ٱلرَّبُّ أَنْ يَجِدَ رَحْمَةً مِنَ ٱلرَّبِّ فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ. وَكُلُّ مَا كَانَ يَخْدِمُ فِي أَفَسُسَ أَنْتَ تَعْرِفُهُ جَيِّدًا. | ١٨ 18 |
ମ୍ନା ବିଚାର୍ ଦିନା ମାପ୍ରୁ ମେଁଇଂନେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଦୟା ଡିଙ୍ଗ୍ଲେ । ଏଫିସିୟ ନ୍ନିଆ ମେଁ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ଉଡ଼ି ସାଆଜ୍ୟ ଡିଙ୍ଗ୍ ବକେ ପେ ଆତେନ୍ ସାପା ସାମୁଆଁ ମ୍ୟାପେଲେକେ ।