< ٢ يوحنَّا 1 >

اَلشَّيْخُ، إِلَى كِيرِيَّةَ ٱلْمُخْتَارَةِ، وَإِلَى أَوْلَادِهَا ٱلَّذِينَ أَنَا أُحِبُّهُمْ بِٱلْحَقِّ، وَلَسْتُ أَنَا فَقَطْ، بَلْ أَيْضًا جَمِيعُ ٱلَّذِينَ قَدْ عَرَفُوا ٱلْحَقَّ. ١ 1
ପାରାଚିନ୍ ଜେ ମୁଁୟ୍‌, ମୁଁୟ୍‌ ମାପ୍ରୁ ବାଚ୍‌ଲା ମାୟ୍‌ଜିଟକି, ଆର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହିଲାମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଇ ଚିଟି ଲେକୁଲେ । ସେମଃନ୍‌କେ ମୁଁୟ୍‌ ସଃତ୍‌କଃରି ଲାଡ୍‌ କଃରୁଲେ, ଆର୍‌ ଅଃକାୟ୍‌ ମୁଁୟ୍‌ ନାୟ୍‌ ମଃତର୍‌ ସଃତ୍‌ ଜାଣି ରେତା ସଃବୁ ଲକ୍‌ ହେଁ ଲାଡ୍‌ କଃର୍ତି ।
مِنْ أَجْلِ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِي يَثْبُتُ فِينَا وَسَيَكُونُ مَعَنَا إِلَى ٱلْأَبَدِ: (aiōn g165) ٢ 2
ଜୁୟ୍‌ ସଃତ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମଃନ୍‌ବିତ୍ରେ ଆଚେ ଆର୍‌ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌, ସେ ସଃତାର୍‌ ଗିନେ ସେମଃନ୍‌କେ ଲାଡ୍‌ କଃରୁଲୁ । (aiōn g165)
تَكُونُ مَعَكُمْ نِعْمَةٌ وَرَحْمَةٌ وَسَلَامٌ مِنَ ٱللهِ ٱلْآبِ وَمِنَ ٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، ٱبْنِ ٱلْآبِ بِٱلْحَقِّ وَٱلْمَحَبَّةِ. ٣ 3
ଉବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ସେ ଉବାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଉହ୍‌କାର୍‌, ଦଃୟା ଆର୍‌ ସୁସ୍ତା ଅଃମାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ସଃତ୍‌ ଆର୍‌ ଲାଡେ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
فَرِحْتُ جِدًّا لِأَنِّي وَجَدْتُ مِنْ أَوْلَادِكِ بَعْضًا سَالِكِينَ فِي ٱلْحَقِّ، كَمَا أَخَذْنَا وَصِيَّةً مِنَ ٱلْآبِ. ٤ 4
ତୁମାର୍‌ ହିଲାମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ କଃତେକ୍‌ ଉବାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ହାୟ୍‌ରିଲା ବିଦି ହଃର୍କାରେ ସଃତେ ଚାଲ୍‌ଚାଲ୍‌ତି ଜାଣି ମୁଁୟ୍‌ ବଃଡେ ସଃର୍ଦା ।
وَٱلْآنَ أَطْلُبُ مِنْكِ يَا كِيرِيَّةُ، لَا كَأَنِّي أَكْتُبُ إِلَيْكِ وَصِيَّةً جَدِيدَةً، بَلِ ٱلَّتِي كَانَتْ عِنْدَنَا مِنَ ٱلْبَدْءِ: أَنْ يُحِبَّ بَعْضُنَا بَعْضًا. ٥ 5
ଲାଡାର୍‌ ଆୟା ଅଃବେ ମୁଁୟ୍‌ ଜେ ତର୍‌ ହାକ୍‌ ନଃଉଆଁ ବିଦି ଲେକୁଲେ ସେରି ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ଆରୁମେ ହୁଣି ହାୟ୍‌ଲା ବଲ୍‌କେ ଲେକି ଗଃଉଆରି କଃରୁଲେ ଜେ, ଅଃମିମଃନ୍‌ ସଃବ୍‌କେ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣା ମଃନ୍‌କାର୍‌ ବିତ୍ରେ କଃରୁନ୍ଦ୍‌ ।
وَهَذِهِ هِيَ ٱلْمَحَبَّةُ: أَنْ نَسْلُكَ بِحَسَبِ وَصَايَاهُ. هَذِهِ هِيَ ٱلْوَصِيَّةُ: كَمَا سَمِعْتُمْ مِنَ ٱلْبَدْءِ أَنْ تَسْلُكُوا فِيهَا. ٦ 6
ଆର୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜେ, ତାର୍‌ ବିଦି ହଃର୍କାରେ ଚାଲ୍‌ଚାଲ୍‌ତି କଃରୁଆଁ, ଇରି ହଃକା ଲାଡାର୍‌ ଅଃର୍ତ୍‌ । ତୁମିମଃନ୍ ଆରୁମେ ହୁଣି ଜାୟ୍‌ରି ସୁଣି ଆଚାସ୍‌, ସେ ହଃର୍କାରେ ଚାଲ୍‌ଚାଲ୍‌ତି କଃରା ଇରି ସେ ବଲ୍‌ ।
لِأَنَّهُ قَدْ دَخَلَ إِلَى ٱلْعَالَمِ مُضِلُّونَ كَثِيرُونَ، لَا يَعْتَرِفُونَ بِيَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ آتِيًا فِي ٱلْجَسَدِ. هَذَا هُوَ ٱلْمُضِلُّ، وَٱلضِّدُّ لِلْمَسِيحِ. ٧ 7
ବଃଲେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ନଃର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ଦଃରି ଆସି ଆଚେ ବଃଲି ବିସ୍ୱାସ୍‌ ନଃକେର୍‌ତି, ଇରଃକମ୍‌ ଗାଦେକ୍‌ ଟକୁମଃନ୍‌ ଜଃଗତେ ବାରାୟ୍‌ ଆସି ଆଚ୍‌ତି । ଇବାନ୍ୟା ଲକ୍‌ ଅଃଉଁଲାୟ୍‌ ଟକୁମଃନ୍ ଆର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସଃତ୍ରୁ ।
ٱنْظُرُوا إِلَى أَنْفُسِكُمْ لِئَلَّا نُضَيِّعَ مَا عَمِلْنَاهُ، بَلْ نَنَالَ أَجْرًا تَامًّا. ٨ 8
ତୁମିମଃନ୍ ଜଃନ୍‌କଃରି ଅଃମିମଃନାର୍‌ କଃଲା କାମାର୍‌ ହଃଳ୍‌ ଆରାୟ୍‌ ନଃକେରି ଜଃନ୍‌କଃରି ସେତିର୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ କଃରି ପୁରିସ୍କାର୍‌ ହାଉଆସ୍‌; ସେତାର୍‌ ଗିନେ ନିଜାର୍‌ ନିଜାର୍‌ ବିସୟେ ଜଃଗ୍ରାତ୍‌ ରିଆ ।
كُلُّ مَنْ تَعَدَّى وَلَمْ يَثْبُتْ فِي تَعْلِيمِ ٱلْمَسِيحِ فَلَيْسَ لَهُ ٱللهُ. وَمَنْ يَثْبُتْ فِي تَعْلِيمِ ٱلْمَسِيحِ فَهَذَا لَهُ ٱلْآبُ وَٱلِٱبْنُ جَمِيعًا. ٩ 9
ଜୁୟ୍‌ଲକ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସିକ୍ୟାର୍‌, ବିତ୍ରେ ନଃରେୟ୍‌ ଜଦି ବିନେ ଜାୟ୍‌ଦ୍‌, ସେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ନଃହାୟ୍‌; ସିକ୍ୟାର୍‌ ବିତ୍ରେ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌, ସେ ଉବାକ୍‌ ଆର୍‌ ହୟ୍‌ସିକ୍‌ ଦୁୟ୍‌ଲକେ ହାୟ୍‌ ଆଚେ ।
إِنْ كَانَ أَحَدٌ يَأْتِيكُمْ، وَلَا يَجِيءُ بِهَذَا ٱلتَّعْلِيمِ، فَلَا تَقْبَلُوهُ فِي ٱلْبَيْتِ، وَلَا تَقُولُوا لَهُ سَلَامٌ. ١٠ 10
କେ ଜଦି ଇ ସିକ୍ୟା ନଃୟ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଆସେଦ୍‌, ତଃବେ ତାକ୍‌ ତୁମାର୍‌ ଗଃରେ କୁଦାନାୟ୍‌ କଃରାନାୟ୍‌, ଆର୍‌ ତର୍‌ ସୁସ୍ତା ଅଃଉଅ ବଃଲି କୟ୍‌କଃରି ତାକେ ଜୁଆର୍‌ କଃରାନାୟ୍‌ ।
لِأَنَّ مَنْ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ يَشْتَرِكُ فِي أَعْمَالِهِ ٱلشِّرِّيرَةِ. ١١ 11
ବଃଲେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ଲକ୍‌ ତାର୍‌ ସୁସ୍ତା ଅଃଉଅ ବଃଲି କୟ୍‌ଦ୍‌, ସେ ତାର୍‌ କଃରାବ୍‌ କାମାର୍‌ ବାଗିଦାରି ସଃଇନ୍‌ ।
إِذْ كَانَ لِي كَثِيرٌ لِأَكْتُبَ إِلَيْكُمْ، لَمْ أُرِدْ أَنْ يَكُونَ بِوَرَقٍ وَحِبْرٍ، لِأَنِّي أَرْجُو أَنْ آتِيَ إِلَيْكُمْ وَأَتَكَلَّمَ فَمًا لِفَمٍ، لِكَيْ يَكُونَ فَرَحُنَا كَامِلًا. ١٢ 12
ତୁମିମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଗାଦେକ୍‌ କଃତା ଲେକ୍‌ତାର୍‌ ଆଚେ, ମଃତର୍‌ କାଗଜେ ଆର୍‌ ପେନେ ସେରି ଲେକୁକେ ମଃନ୍ ନଃକେରୁଲେ ମର୍‌ ଆସା ଜେ, ତୁମାର୍‌ ଲଃଗେ ଆସି ନିଜେ ମୁକାମୁକି କଃତାବାର୍ତା କଃରିନ୍ଦ୍‌, ଜଃନ୍‌କଃରି ଅଃମିମଃନାର୍‌ ସଃର୍ଦା ହୁର୍ନ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
يُسَلِّمُ عَلَيْكِ أَوْلَادُ أُخْتِكِ ٱلْمُخْتَارَةِ. آمِينَ. ١٣ 13
ଇସ୍ୱର୍‌ କୁଦ୍‌ଲାର୍‌ ତୁମାର୍‌ ବେଣିର୍‌ ହିଲାମଃନ୍ ତୁମିକେ ଜୁଆର୍‌ ଜାଣାଉଁଲାୟ୍‌ ।

< ٢ يوحنَّا 1 >