< ١ كورنثوس 2 >

وَأَنَا لَمَّا أَتَيْتُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ، أَتَيْتُ لَيْسَ بِسُمُوِّ ٱلْكَلَامِ أَوِ ٱلْحِكْمَةِ مُنَادِيًا لَكُمْ بِشَهَادَةِ ٱللهِ، ١ 1
ଏ ବୋଞାଙ୍‌ଜି, ତନାନ୍‌ଜି ଞେନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଇୟ୍‌ଲେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍ନାଞନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌ ବୁଡ୍ଡିଞେନ୍‌ ବାତ୍ତେ କି ତମୟ୍‌ବରନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଞେନ୍‌ ଞନଙନ୍‌ ଅଃତ୍ତିୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
لِأَنِّي لَمْ أَعْزِمْ أَنْ أَعْرِفَ شَيْئًا بَيْنَكُمْ إلَّا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحَ وَإِيَّاهُ مَصْلُوبًا. ٢ 2
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଡରକୋଲନାଞନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଡ ଆନିନ୍‌ ଆଅକ୍କାଡଙ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଆର୍ରବୁଏନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ତୁମ୍‌ ଜନାଇଁୟ୍‌ତୋ, ଆରି ଅନ୍ନିଙ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଜନାଡଙିୟ୍‍ ତଡ୍‌ ଗାମ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
وَأَنَا كُنْتُ عِنْدَكُمْ فِي ضَعْفٍ، وَخَوْفٍ، وَرِعْدَةٍ كَثِيرَةٍ. ٣ 3
ତି ଆଡିଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ବୋର୍ସା ତଡ୍‌, ଆରି ବନ୍ତଙନ୍‌, ତନକରନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଞେନ୍‌ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଡକୋଲନାୟ୍‌ ।
وَكَلَامِي وَكِرَازَتِي لَمْ يَكُونَا بِكَلَامِ ٱلْحِكْمَةِ ٱلْإِنْسَانِيَّةِ ٱلْمُقْنِعِ، بَلْ بِبُرْهَانِ ٱلرُّوحِ وَٱلْقُوَّةِ، ٤ 4
ଞନଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଡ ଅନପ୍ପୁଙ୍‌ବର୍‌ଞେନ୍‌ ଗିଆନନ୍‌ ଡ ତମୟ୍‌ବରନ୍‌ ବାତ୍ତେ ତଡ୍‌, ଆର୍ପାୟ୍‌, ଞେନ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଆ ବୋର୍ସା ବାତ୍ତେ ଞନଙନ୍‌ ତିୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
لِكَيْ لَا يَكُونَ إِيمَانُكُمْ بِحِكْمَةِ ٱلنَّاسِ بَلْ بِقُوَّةِ ٱللهِ. ٥ 5
ତିଆସନ୍‌, ଡର୍ନେବେନ୍‌ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆ ବୁଡ୍ଡି ବାତ୍ତେ ଏର୍‌ତନମ୍ମିଜନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ବୋର୍ସା ବାତ୍ତେ ତନମ୍ମିଜନ୍‌ ଡେଏନ୍‌ ।
لَكِنَّنَا نَتَكَلَّمُ بِحِكْمَةٍ بَيْنَ ٱلْكَامِلِينَ، وَلَكِنْ بِحِكْمَةٍ لَيْسَتْ مِنْ هَذَا ٱلدَّهْرِ، وَلَا مِنْ عُظَمَاءِ هَذَا ٱلدَّهْرِ، ٱلَّذِينَ يُبْطَلُونَ. (aiōn g165) ٦ 6
ଡେଲୋଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମୟଙ୍‌ମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ ବୁଡ୍ଡିନ୍‌ ବାତ୍ତେ ବର୍ନେନ୍‌ ଏବର୍ତନାୟ୍‌, ବନ୍‌ଡ ତିଆତେ କେନ୍‌ ଆ ଜୁଗଲୋଙ୍‌ ଆ ବୁଡ୍ଡି ତଡ୍‌, କି କେନ୍‌ ଆ ଜୁଗଲୋଙ୍‌ ଆସ୍ରେଏଃତେଞ୍ଜି ଆମ୍ମୁଙ୍‌ଗଡ୍‌ମରଞ୍ଜି ଆ ବୁଡ୍ଡି ତଡ୍‌ । (aiōn g165)
بَلْ نَتَكَلَّمُ بِحِكْمَةِ ٱللهِ فِي سِرٍّ: ٱلْحِكْمَةِ ٱلْمَكْتُومَةِ، ٱلَّتِي سَبَقَ ٱللهُ فَعَيَّنَهَا قَبْلَ ٱلدُّهُورِ لِمَجْدِنَا، (aiōn g165) ٧ 7
ଆର୍ପାୟ୍‌, ଅବ୍‌ସସଲେ ଆଡକ୍କୋନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ବୁଡ୍ଡି ଆ ବର୍ନେ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଏବର୍ତନାୟ୍‌, ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଅନବ୍‌ଗୁଗୁ ପନେମେଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ପୁର୍ତିନ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଗଡେଲେନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ତି ଆସସନ୍‌ ଆ ବୁଡ୍ଡି ସେଡାଲେ ଡକ୍କୋଏନ୍‌ । (aiōn g165)
ٱلَّتِي لَمْ يَعْلَمْهَا أَحَدٌ مِنْ عُظَمَاءِ هَذَا ٱلدَّهْرِ، لِأَنْ لَوْ عَرَفُوا لَمَا صَلَبُوا رَبَّ ٱلْمَجْدِ. (aiōn g165) ٨ 8
ପୁର୍ତିନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଆନ୍ନିଙ୍‌ ତି ଆ ବୁଡ୍ଡି ଜନାଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଲଜି, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ତିଆତେ ଜନାଏଞ୍ଜି ନଙ୍‌, ଗନୁଗୁ ପନେମେଙ୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆଅକ୍କାଡଙ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଅଃର୍ରବ୍ବୁଏଜି ବନ୍‌ । (aiōn g165)
بَلْ كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: «مَا لَمْ تَرَ عَيْنٌ، وَلَمْ تَسْمَعْ أُذُنٌ، وَلَمْ يَخْطُرْ عَلَى بَالِ إِنْسَانٍ: مَا أَعَدَّهُ ٱللهُ لِلَّذِينَ يُحِبُّونَهُ». ٩ 9
ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍‌ ଆଇଡିଡ୍‌, “ଅମଡନ୍‌ ଅଙ୍ଗାତେ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଗିଜେ, ଅଲୁଡନ୍‌ ଅଙ୍ଗାତେ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙେ, ଆରି ଇନିଜି ଗଡେଲ୍‌ତେ ଗାମ୍‌ଲେ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆଙ୍ଗିୟ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଇୟମେ, ତି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆଡ୍ରୁଙ୍‌ୟମ୍‌ତେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଆସନ୍‌ ତୁବ୍‌ଲେ ଡକ୍କୋଏନ୍‌ ।”
فَأَعْلَنَهُ ٱللهُ لَنَا نَحْنُ بِرُوحِهِ. لِأَنَّ ٱلرُّوحَ يَفْحَصُ كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى أَعْمَاقَ ٱللهِ. ١٠ 10
ବନ୍‌ଡ, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ତି ଆସସନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଅବ୍‌ଜନାଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ତିଆସନ୍‌ ତି ଆ ପୁରାଡ଼ା ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି, ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆସନସବର୍‌ଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ସାୟ୍‌ଡଙ୍‌ତେ ।
لِأَنْ مَنْ مِنَ ٱلنَّاسِ يَعْرِفُ أُمُورَ ٱلْإِنْسَانِ إِلَّا رُوحُ ٱلْإِنْسَانِ ٱلَّذِي فِيهِ؟ هَكَذَا أَيْضًا أُمُورُ ٱللهِ لَا يَعْرِفُهَا أَحَدٌ إِلَّا رُوحُ ٱللهِ. ١١ 11
ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆ ଗନବ୍‌ଡେଲ୍‌ବର୍‌ଜି, ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆ ଅମ୍ମ ଆଡ୍ରକୋତନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ା ତୁମ୍‌ ଜନାତେ, ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଆରି ଜନାଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏ; ତିଅନ୍ତମ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ା ତୁମ୍‌ ଜନାତେ, ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଆରି ଜନାଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏ ।
وَنَحْنُ لَمْ نَأْخُذْ رُوحَ ٱلْعَالَمِ، بَلِ ٱلرُّوحَ ٱلَّذِي مِنَ ٱللهِ، لِنَعْرِفَ ٱلْأَشْيَاءَ ٱلْمَوْهُوبَةَ لَنَا مِنَ ٱللهِ، ١٢ 12
ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଜଗତନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ା ଅଃଞାଙ୍‌ଲବୋ, ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ସାୟୁମ୍‌ଡାଲେ ଆତ୍ରିୟ୍‌ତିୟ୍‌ଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ରପ୍ତି ଜନନାନ୍‌ ଆସନ୍‌, ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ା ଞାଙ୍‌ଲବୋ ।
ٱلَّتِي نَتَكَلَّمُ بِهَا أَيْضًا، لَا بِأَقْوَالٍ تُعَلِّمُهَا حِكْمَةٌ إِنْسَانِيَّةٌ، بَلْ بِمَا يُعَلِّمُهُ ٱلرُّوحُ ٱلْقُدُسُ، قَارِنِينَ ٱلرُّوحِيَّاتِ بِٱلرُّوحِيَّاتِ. ١٣ 13
ତିଆସନ୍‌ ପୁରାଡ଼ାମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ ଆଜାଡ଼ିବରନ୍‌ ଆବର୍ତନ୍‌ବନ୍‍ ଆଡିଡ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଜଗତନ୍‌ ଆ ବୁଡ୍ଡି ବାତ୍ତେ ବର୍ନେନ୍‌ ଅଃବ୍ବର୍ନେବୋ; ଆର୍ପାୟ୍‌, ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ବାତ୍ତେ ଞନଙନ୍‌ ତିୟ୍‌ତବୋ ।
وَلَكِنَّ ٱلْإِنْسَانَ ٱلطَّبِيعِيَّ لَا يَقْبَلُ مَا لِرُوحِ ٱللهِ لِأَنَّهُ عِنْدَهُ جَهَالَةٌ، وَلَا يَقْدِرُ أَنْ يَعْرِفَهُ لِأَنَّهُ إِنَّمَا يُحْكَمُ فِيهِ رُوحِيًّا. ١٤ 14
ବନ୍‌ଡ ଜଗତନ୍‌ ଆ ତରମ୍‌ତମ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରା ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ପୁରାଡ଼ା ଆ ବର୍ନେଜି ଅଃଜ୍ଜାଏ, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ତି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଅଃଗନ୍‌ଲୁଡେ, ଆରି ତିଆତେଜି ଆନିନ୍‌ ଜନାଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଏ, ତିଆସନ୍‌ ତି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଗାମ୍‌ଲେ ବର୍ନେନ୍‌ ଡେତେ ।
وَأَمَّا ٱلرُّوحِيُّ فَيَحْكُمُ فِي كُلِّ شَيْءٍ، وَهُوَ لَايُحْكَمُ فِيهِ مِنْ أَحَدٍ. ١٥ 15
ପୁରାଡ଼ାଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରା ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ସେକ୍କୁତେ, ଡେଲୋଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଃସେକ୍କୁଏଜି ।
«لِأَنَّهُ مَنْ عَرَفَ فِكْرَ ٱلرَّبِّ فَيُعَلِّمَهُ؟». وَأَمَّا نَحْنُ فَلَنَا فِكْرُ ٱلْمَسِيحِ. ١٦ 16
ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍‌ ଆଇଡିଡ୍‌, “ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆନିଃୟମ୍‌ ଆନା ଜନାଲେ ରପ୍ତିଏ? ଆନା ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଞଙ୍‌ଞଙ୍‌ଲେ ରପ୍ତିଏ?” ବନ୍‌ଡ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ ମନ୍ନ ଞାଙ୍‌ଲବୋ ।

< ١ كورنثوس 2 >