< ١ كورنثوس 2 >

وَأَنَا لَمَّا أَتَيْتُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ، أَتَيْتُ لَيْسَ بِسُمُوِّ ٱلْكَلَامِ أَوِ ٱلْحِكْمَةِ مُنَادِيًا لَكُمْ بِشَهَادَةِ ٱللهِ، ١ 1
ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ ପେ ଡାଗ୍ରା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ତାଡ଼୍‍ତେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍‍ ଅଲେଙ୍ଗ୍‍ନେସା ୱେନେବେଲା ରେମୁଆଁ ଗିଆନ୍‍ରେ କି ଆନେଙ୍ଗ୍‍ ଆଃ ବୁଦି ଲେଃକେ ଡାଗ୍‌ଚେ ଆକେ ନେବଗେ ।
لِأَنِّي لَمْ أَعْزِمْ أَنْ أَعْرِفَ شَيْئًا بَيْنَكُمْ إلَّا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحَ وَإِيَّاهُ مَصْلُوبًا. ٢ 2
ପେ ଏତେ ଲେଃ କେଲା ମାତର୍‌ ଜିସୁ କିସ୍‌ଟ ମ୍ନା ବିସୟ୍ ମେଁନେ ଗୁଏକ୍ନେ ଆନ୍ତାର୍‍ଚେ ବିନ୍ ମେଃଡିଗ୍ ସାମୁଆଁ ମ୍ୟାଃନ୍‍ସା ରାଜି ଡିଙ୍ଗ୍ ଆଲେଃଗେ ।
وَأَنَا كُنْتُ عِنْدَكُمْ فِي ضَعْفٍ، وَخَوْفٍ، وَرِعْدَةٍ كَثِيرَةٍ. ٣ 3
ଆତେନ୍‌ ବେଲା ନେଙ୍ଗ୍ ଅସକ୍‍ତିଆ ନ୍ଲେଃଗେ କାଲାଆଃ ବୁଟଚେ ଜୁର୍‌ ଣ୍ତିଂଗେ ।
وَكَلَامِي وَكِرَازَتِي لَمْ يَكُونَا بِكَلَامِ ٱلْحِكْمَةِ ٱلْإِنْسَانِيَّةِ ٱلْمُقْنِعِ، بَلْ بِبُرْهَانِ ٱلرُّوحِ وَٱلْقُوَّةِ، ٤ 4
ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ବୁଦି ବିଃନେ ବାରି ସାମୁଆଁ ରେମୁଆଁ ବୁଦିନେ ସାମୁଆଁ ବାନ୍ ପାଙ୍ଗ୍ ଆଲେଃକେ ଣ୍ତୁ । ଆତେନ୍‌ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଆତ୍ମାନେ ବପୁରେ ସତ୍ ପାର୍‌ମାନ୍ ବାନ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଲେଃକେ ।
لِكَيْ لَا يَكُونَ إِيمَانُكُمْ بِحِكْمَةِ ٱلنَّاسِ بَلْ بِقُوَّةِ ٱللهِ. ٥ 5
ତେସା ପେନେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ରେମୁଆଁନେ ବୁଦି ଆଡ଼ାତ୍ରା ଆଲେଃକେ ଣ୍ତୁ ଆତେନ୍‌ ଇସ୍‌ପର୍ ବପୁରେ ତିଆର୍‌ ଡିଲେଃ ।
لَكِنَّنَا نَتَكَلَّمُ بِحِكْمَةٍ بَيْنَ ٱلْكَامِلِينَ، وَلَكِنْ بِحِكْمَةٍ لَيْسَتْ مِنْ هَذَا ٱلدَّهْرِ، وَلَا مِنْ عُظَمَاءِ هَذَا ٱلدَّهْرِ، ٱلَّذِينَ يُبْطَلُونَ. (aiōn g165) ٦ 6
ଏଲେଡିଗ୍‌ ଗର୍‍ବେ ବିତ୍‍ରେନେ ଗିଆନ୍‍ ବାବ୍‌ରେ ମ୍ନାଆର୍‌ଏ, ଦେତ୍‌ରକମ୍ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍‍ରା ବୁଦି ସାମୁଆଁ ମ୍ବାସଙ୍ଗ୍‌ଏ, ମାତର୍‌‌ ଆକେନ୍ ଗିଆନ୍‍ ଏନ୍ ଜୁଗ୍‍ନେ ଗିଆନ୍‍ ଣ୍ଡୁ ବା ଏନ୍ ଜୁଗ୍‌ନ୍ନିଆ ସାସନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ମ୍ୟାକ୍ନେ ନସ୍ଟ ଆଃଡିଂମ୍ୟାକ୍ନେ ସାସନ୍ ଡିଂଣ୍ଡ୍ରେନେ ଗିଆନ୍‍ ଣ୍ଡୁ । (aiōn g165)
بَلْ نَتَكَلَّمُ بِحِكْمَةِ ٱللهِ فِي سِرٍّ: ٱلْحِكْمَةِ ٱلْمَكْتُومَةِ، ٱلَّتِي سَبَقَ ٱللهُ فَعَيَّنَهَا قَبْلَ ٱلدُّهُورِ لِمَجْدِنَا، (aiōn g165) ٧ 7
ନେଙ୍ଗ୍ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ତାଡ଼୍‍ତେ ବୁଦିନେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍‍ଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍‍କେ, ଆତେନ୍‌ ବୁଦି ରେମୁଆଁବାନ୍‌ ବୁଡ଼ିଚେ ବକେ, ଏଲେଡିଗ୍ ନେନେ ନିମାଣ୍ଡା ନ୍‌ସା ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌କେ ଆଃରେନେ ସିସେ ଆଃ ଇସ୍‌ପର୍ ଆକ୍‌ମେକେ ଆଃରେ ବଗେ । (aiōn g165)
ٱلَّتِي لَمْ يَعْلَمْهَا أَحَدٌ مِنْ عُظَمَاءِ هَذَا ٱلدَّهْرِ، لِأَنْ لَوْ عَرَفُوا لَمَا صَلَبُوا رَبَّ ٱلْمَجْدِ. (aiōn g165) ٨ 8
ମଞ୍ଚ୍‌ପୁର୍‌ନେ ମେଃଡିଗ୍ ସାସନ୍‍ ଡିଙ୍ଗ୍‌ଣ୍ଡ୍ରେ ଏନ୍‌ ବୁଦିନେ ପରିଚୟ୍‌ ବାଆଲେଃଗେ ଣ୍ଡୁ । ଜଦି ଆତେନ୍‌ ବାପାଲେ ତେଲା ମେଇଂ ମ୍ନାମ‍ଇମା ମାପ୍ରୁକେ କୁରୁସ୍‍ ଅରିଆ ଆରାଃଗୁଏଃଆର୍‍ ପାଡିଙ୍ଗ୍‍ । (aiōn g165)
بَلْ كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: «مَا لَمْ تَرَ عَيْنٌ، وَلَمْ تَسْمَعْ أُذُنٌ، وَلَمْ يَخْطُرْ عَلَى بَالِ إِنْسَانٍ: مَا أَعَدَّهُ ٱللهُ لِلَّذِينَ يُحِبُّونَهُ». ٩ 9
ଡିରକମ୍ ଦର୍ମ ସାସ୍ତର୍‌ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍‌ବକେ: “ଜା ଅଃନା ମେଃଡିଗ୍ ଆକେକେ ବା ଆଅଁକେ ଣ୍ତୁ ମେଁନେ ଗଟେନେ ଜା ଆବାବେକେ ଣ୍ତୁ ଆମେକେ ଆଲାଦ୍‌ ଡିଂମ୍ୟାଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଆତ୍‍ଲା ଇସ୍‌ପର୍ ଆତେନ୍‌ ସାପା ଆର୍ମେ ବକେ ।”
فَأَعْلَنَهُ ٱللهُ لَنَا نَحْنُ بِرُوحِهِ. لِأَنَّ ٱلرُّوحَ يَفْحَصُ كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى أَعْمَاقَ ٱللهِ. ١٠ 10
ଇସ୍‌ପର୍ ମେଁନେ ଆତ୍ମାବାନ୍‌ ଆତେନ୍‌ ବୁଡ଼ିଲେଃକ୍ନେ ବିସୟ୍ ଆନେକେ ଆଃମ୍ୟାବକେ । ଆତେନ୍‌ ପରମାତ୍ମା ଆଃ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବିତ୍ରେନେ ବାବ୍‍ନା ସାପାରେନେ ତୁର୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍‌ଏ ।
لِأَنْ مَنْ مِنَ ٱلنَّاسِ يَعْرِفُ أُمُورَ ٱلْإِنْسَانِ إِلَّا رُوحُ ٱلْإِنْسَانِ ٱلَّذِي فِيهِ؟ هَكَذَا أَيْضًا أُمُورُ ٱللهِ لَا يَعْرِفُهَا أَحَدٌ إِلَّا رُوحُ ٱللهِ. ١١ 11
ରେମୁଆଁନେ ସାପା କିଚି ମୁଇଂ ମେଁନେ ବିତ୍‍ରେନେ ଆତ୍ମା ମ୍ୟାଃଏ । ଦେତ୍‌ରକମ୍ ମୁଇଂ ଇସ୍‍ପର୍‍ନେ ଆତ୍ମା ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ବିସୟ୍‌ରେ ସାପା କିଚି ମ୍ୟାଃଏ ।
وَنَحْنُ لَمْ نَأْخُذْ رُوحَ ٱلْعَالَمِ، بَلِ ٱلرُّوحَ ٱلَّذِي مِنَ ٱللهِ، لِنَعْرِفَ ٱلْأَشْيَاءَ ٱلْمَوْهُوبَةَ لَنَا مِنَ ٱللهِ، ١٢ 12
ନେନେ ସାଂସାରିକ ଆତ୍ମା ନେବାକେ ଣ୍ଡୁ । ମାତର୍‌ ଇସ୍‌ପର୍ ଆରେ ବକ୍ନେ ସାପା ବିସୟ୍ ମ୍ୟାଃନ୍‍ସା ଇସ୍‌ପର୍ ବେବକ୍ନେ ଆତ୍ମାକେ ସାଃନେଲେଃକେ ।
ٱلَّتِي نَتَكَلَّمُ بِهَا أَيْضًا، لَا بِأَقْوَالٍ تُعَلِّمُهَا حِكْمَةٌ إِنْسَانِيَّةٌ، بَلْ بِمَا يُعَلِّمُهُ ٱلرُّوحُ ٱلْقُدُسُ، قَارِنِينَ ٱلرُّوحِيَّاتِ بِٱلرُّوحِيَّاتِ. ١٣ 13
ଆତେନ୍‌‍ସା ବିତ୍ରେ ଚିନ୍ତା ରେମୁଆଁଇଂନେ ଡାଗ୍‍ରା ବିତ୍‍ରେନେ ବାବ୍‌ନା ସତ୍ ବାସଙ୍ଗ୍‍ନେ ବେଲା ନେନେ ସାଂସାରିକ ଗିଆନ୍‍ରେ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍‌ ନେବ ଣ୍ଡୁ; ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନେ ବୁଦି ଇସାବ୍‍ରେ ଆତେନ୍‌ ସତ୍ ସାପା ବୁଦି ବିନେଡିଙ୍ଗ୍‍ ।
وَلَكِنَّ ٱلْإِنْسَانَ ٱلطَّبِيعِيَّ لَا يَقْبَلُ مَا لِرُوحِ ٱللهِ لِأَنَّهُ عِنْدَهُ جَهَالَةٌ، وَلَا يَقْدِرُ أَنْ يَعْرِفَهُ لِأَنَّهُ إِنَّمَا يُحْكَمُ فِيهِ رُوحِيًّا. ١٤ 14
ମାତର୍‌‌ ଜାଗତିକ୍‍ ଆତ୍ମାନେ ଚିନ୍ତା ଣ୍ଡୁ । ମେଁ ମ୍ନାଃ ଆତ୍ମାନେ ଦାନ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ସାଃନ୍‌ସା ତିଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍‍ଲେଃକେ । ମେଁ ପକ୍‍ରୁତ୍‍ରେ ଆକେନ୍ ଦାନ୍‍ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍‍ ଦ୍ରିଗ୍‍ଆୟା ଣ୍ଡୁ । ଆତେନ୍‌ ସାପା ମେଁ ଆତ୍‍ଲା ମୁର୍କ ରକମ୍‍; ମେଃଡାଗ୍‌ଲା ବିତ୍‍ରେନେ ବାବ୍‌ରେ ଆତେନ୍‌‍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍‍ନେ ମେଃଡିଗ୍ ବିଚାର୍‌ ଡିଙ୍ଗ୍‍ୟାଏ ।
وَأَمَّا ٱلرُّوحِيُّ فَيَحْكُمُ فِي كُلِّ شَيْءٍ، وَهُوَ لَايُحْكَمُ فِيهِ مِنْ أَحَدٍ. ١٥ 15
ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ଆତ୍ମା ଲେଃକ୍ନେ ରେମୁଆଁ ସାପା ବିସୟ୍‌ରେ ସତ୍‌ ସାମୁଆଁ ଦ୍ରିଗ୍‍ୟାଏ ମାତର୍‌ ମେଁ ନିଜେ ଜାବାନ୍ ଡିଗ୍ ବିଚାର୍‌ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଣ୍ଡୁ ।
«لِأَنَّهُ مَنْ عَرَفَ فِكْرَ ٱلرَّبِّ فَيُعَلِّمَهُ؟». وَأَمَّا نَحْنُ فَلَنَا فِكْرُ ٱلْمَسِيحِ. ١٦ 16
ଦର୍ମ ସାସ୍ତର୍‌ନ୍ନିଆ ଡିରକମ୍ ଗୁଆର୍‌ ବକେ; “ଜାଣ୍ଡେ ଇସ୍‌ପର୍‌ନେ ମନ୍‌ନେ ବାବ୍‌ନା ଦ୍ରିଗ୍‍ୟାଏ? ଜାଣ୍ଡେ ଆମେକେ ଆଦେସ୍‌ ବିୟାଏ?” ମେଁ ଡିଃଡି ଡିଙ୍ଗ୍‌ଲେଃ ନେ କିସ୍‌ଟନେ ମନ୍‍ନେ ବାବ୍‌ନା ସାଃ ନେଲେଃକେ ।

< ١ كورنثوس 2 >