< ١ أخبار 8 >
وَبَنْيَامِينُ وَلَدَ: بَالَعَ بِكْرَهُ، وَأَشْبِيلَ ٱلثَّانِي، وَأَخْرَخَ ٱلثَّالِثَ، | ١ 1 |
Benjamin's five sons were Bela his firstborn, Ashbel, Aharah,
وَنُوحَةَ ٱلرَّابِعَ، وَرَافَا ٱلْخَامِسَ. | ٢ 2 |
Nohah, and Rapha.
وَكَانَ بَنُو بَالَعَ: أَدَّارَ وَجَيْرَا وَأَبِيهُودَ | ٣ 3 |
Bela's sons were Addar, Gera, Abihud,
وَأَبِيشُوعَ وَنُعْمَانَ وَأَخُوخَ | ٤ 4 |
Abishua, Naaman, Ahoah,
وَحَيْرَا وَشَفُوفَانَ وَحُورَامَ. | ٥ 5 |
Gera, Shephuphan, and Huram.
وَهَؤُلَاءِ بَنُو آحُودَ. هَؤُلَاءِ رُؤُوسُ آبَاءِ سُكَّانِ جَبْعَ، وَنَقَلُوهُمْ إِلَى مَنَاحَةَ، | ٦ 6 |
These were the descendants of Ehud who were heads of fathers' houses for the inhabitants of Geba, who were compelled to move to Manahath:
أَيْ: نُعْمَانُ وَأَخِيَا. وَجَيْرَا هُوَ نَقَلَهُمْ، وَوَلَدَ: عُزَّا وَأَخِيحُودَ. | ٧ 7 |
Naaman, Ahijah, and Gera. The last, Gera, led them in their move. He was the father of Uzza and Ahihud.
وَشَحْرَايِمُ وَلَدَ فِي بِلَادِ مُوآبَ بَعْدَ إِطْلَاقِهِ ٱمْرَأَتَيْهِ حُوشِيمَ وَبَعْرَا. | ٨ 8 |
Shaharaim became the father of children in the land of Moab, after he had divorced his wives Hushim and Baara.
وَوَلَدَ مِنْ خُودَشَ ٱمْرَأَتِهِ: يُوبَابَ وَظِبْيَا وَمَيْشَا وَمَلْكَامَ | ٩ 9 |
By his wife Hodesh, Shaharaim became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
وَيَعُوصَ وَشَبْيَا وَمِرْمَةَ. هَؤُلَاءِ بَنُو رُؤُوسِ آبَاءٍ. | ١٠ 10 |
Jeuz, Sakia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
وَمِنْ حُوشِيمَ وَلَدَ: أَبِيطُوبَ وَأَلْفَعَلَ. | ١١ 11 |
He had already become the father of Abitub and Elpaal by Hushim.
وَبَنُو أَلْفَعَلَ: عَابِرُ وَمِشْعَامُ وَشَامِرُ، وَهُوَ بَنَى أُونُوَ وَلُودَ وَقُرَاهَا. | ١٢ 12 |
Elpaal's sons were Eber, Misham, and Shemed (who built Ono and Lod with its surrounding villages).
وَبَرِيعَةُ وَشَمَعُ. هُمَا رَأْسَا آبَاءٍ لِسُكَّانِ أَيَّلُونَ، وَهُمَا طَرَدَا سُكَّانَ جَتَّ. | ١٣ 13 |
There were also Beriah and Shema. They were heads of the fathers' houses of those living in Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
وَأَخِيُو وَشَاشَقُ وَيَرِيمُوتُ | ١٤ 14 |
Beriah had these sons: Ahio, Shashak, Jeremoth,
وَزَبَدْيَا وَعَرَادُ وَعَادَرُ | ١٥ 15 |
Zebadiah, Arad, Eder,
وَمِيخَائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخَا، أَبْنَاءُ بَرِيعَةَ. | ١٦ 16 |
Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
وَزَبَدْيَا وَمَشُلَّامُ وَحَزْقِي وَحَابِرُ | ١٧ 17 |
Elpaal had these sons: Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
وَيِشْمَرَايُ وَيَزَلْيَاهُ وَيُوبَابُ، أَبْنَاءُ أَلْفَعَلَ. | ١٨ 18 |
Ishmerai, Izliah, and Jobab.
وَيَاقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي | ١٩ 19 |
Shimei had these sons: Jakim, Zikri, Zabdi,
وَأَلِيعِينَايُ وَصِلَّتَايُ وَإِيلِيئِيلُ | ٢٠ 20 |
Elienai, Zillethai, Eliel,
وَعَدَايَا وَبَرَايَا وَشِمْرَةُ، أَبْنَاءُ شِمْعِي. | ٢١ 21 |
Adaiah, Beraiah, and Shimrath.
وَيِشْفَانُ وَعَابِرُ وَإِيلِيئِيلُ | ٢٢ 22 |
Shashak had these sons: Ishpan, Eber, Eliel,
وَعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحَانَانُ | ٢٣ 23 |
Abdon, Zikri, Hanan,
وَحَنَنْيَا وَعِيلَامُ وَعَنَثُوثِيَا | ٢٤ 24 |
Hananiah, Elam, Anthothijah,
وَيَفَدْيَا وَفَنُوئِيلُ، أَبْنَاءُ شَاشَقَ. | ٢٥ 25 |
Iphdeiah, and Penuel.
وَشِمْشَرَايُ وَشَحَرْيَا وَعَثَلْيَا | ٢٦ 26 |
Jeroham had these sons: Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
وَيَعْرَشْيَا وَإِيلِيَّا وَزِكْرِي، أَبْنَاءُ يَرُوحَامَ. | ٢٧ 27 |
Jaareshiah, Elijah, and Zikri.
هَؤُلَاءِ رُؤُوسُ آبَاءٍ. حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ رُؤُوسٌ. هَؤُلَاءِ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ. | ٢٨ 28 |
These were heads of fathers' houses and chief men who lived in Jerusalem.
وَفِي جِبْعُونَ سَكَنَ أَبُو جِبْعُونَ، وَٱسْمُ ٱمْرَأَتِهِ مَعْكَةُ. | ٢٩ 29 |
The father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maakah, lived in Gibeon.
وَٱبْنُهُ ٱلْبِكْرُ عَبْدُونُ، ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعَلُ وَنَادَابُ، | ٣٠ 30 |
His firstborn was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Nadab,
وَجَدُورُ وَأَخِيُو وَزَاكِرُ. | ٣١ 31 |
Gedor, Ahio, and Zeker.
وَمِقْلُوثُ وَلَدَ شَمَاةَ. وَهُمْ أَيْضًا مَعَ إِخْوَتِهِمْ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ مُقَابِلَ إِخْوَتِهِمْ. | ٣٢ 32 |
Another of Jeiel's sons was Mikloth, who became the father of Shimeah. They also lived near their relatives in Jerusalem.
وَنِيرُ وَلَدَ قَيْسَ، وَقَيْسُ وَلَدَ شَاوُلَ، وَشَاوُلُ وَلَدَ يَهُونَاثَانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأَبِينَادَابَ وَإِشْبَعَلَ. | ٣٣ 33 |
Ner was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, and Esh-Baal.
وَٱبْنُ يَهُوُنَاثَانَ مَرِيبْبَعَلُ، وَمَرِيبْبَعَلُ وَلَدَ مِيخَا. | ٣٤ 34 |
The son of Jonathan was Merib-Baal. Merib-Baal was the father of Micah.
وَبَنُو مِيخَا: فِيثُونُ وَمَالِكُ وَتَارِيعُ وَآحَازُ. | ٣٥ 35 |
The sons of Micah were Pithon, Melek, Tarea, and Ahaz.
وَآحَازُ وَلَدَ يَهُوعَدَّةَ، وَيَهُوعَدَّةُ وَلَدَ عَلْمَثَ وَعَزْمُوتَ وَزِمْرِيَ. وَزِمْرِيُ وَلَدَ مُوصَا، | ٣٦ 36 |
Ahaz became the father of Jehoaddah. Jehoaddah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri was the father of Moza.
وَمُوصَا وَلَدَ بِنْعَةَ، وَرَافَةَ ٱبْنَهُ، وَأَلِعَاسَةَ ٱبْنَهُ، وَآصِيلَ ٱبْنَهُ. | ٣٧ 37 |
Moza was the father of Binea. Binea was the father of Raphah. Raphah was the father of Eleasah. Eleasah was the father of Azel.
وَلِآصِيلَ سِتَّةُ بَنِينَ وَهَذِهِ أَسْمَاؤُهُمْ: عَزْرِيقَامُ وَبُكْرُو وَإِسْمَاعِيلُ وَشَعَرْيَا وَعُوبَدْيَا وَحَانَانُ. كُلُّ هَؤُلَاءِ بَنُو آصِيلَ. | ٣٨ 38 |
Azel had six sons: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were sons of Azel.
وَبَنُو عَاشِقَ أَخِيهِ: أُولَامُ بِكْرُهُ، وَيَعُوشُ ٱلثَّانِي، وَأَلِيفَلَطُ ٱلثَّالِثُ. | ٣٩ 39 |
The sons of Eshek, his brother, were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
وَكَانَ بَنُو أُولَامَ رِجَالًا جَبَابِرَةَ بَأْسٍ يُغْرِقُونَ فِي ٱلْقِسِيِّ، كَثِيرِي ٱلْبَنِينَ وَبَنِي ٱلْبَنِينَ مِئَةً وَخَمْسِينَ. كُلُّ هَؤُلَاءِ مِنْ بَنِي بَنْيَامِينَ. | ٤٠ 40 |
Ulam's sons were fighting men and archers. They had many sons and grandsons, a total of 150. All these belonged to the descendants of Benjamin.