< 2 Yuhana 1 >

1 Uune kurti kulau na ina tarda nghe acara udu kitin ngantiwani ning nono me ule na ayi niyinghe duku ning kidegene na myeng cas ba, ning vat nale na idining kidegene.
The elder to the electe lady and her chyldren which I love in the trueth: and not I only but also all that have knowe the trueth
2 Bara kidegeng ka na kidi nanya bite na kiba yitu nanya bite saligang. (aiōn g165)
for the truthes sake which dwelleth in vs and shalbe in vs for ever. (aiōn g165)
3 Ubolu Kutelle, nkunekune, ununku kibinai mayifu nang narik, unuzu Kutelle nin Yesu Kristi Gonon Cif nanya kidegen ning nan soning.
With you be grace mercy and peace from God ye father and from the Lorde Iesus Christ the sonne of the father in trueth and love.
4 Nlanzanmang midiya bara nang nsennang nono fe din cinu nanya kideene na tina seru adualele kitin ncif.
I reioysed greatly that I founde of thy chyldre walkinge in trouth as we have receaved a commaundement of the father.
5 Tutung indi likerafe nene, gantiwani na nafo nang na yertin lidu lipese kitife ba ana too na tina lanza mburne. Au wu titii usuu linwana.
And nowe beseche I the lady not as though I wrote a newe commaundement vnto the but that same which we had fro the begynninge that we shuld love one another.
6 Usuuwere une auwu ti cinu dert ning nadume. Adumere alele, nafo na una lanza mburne auwu ucinu nanya ni.
And this is the love that we shulde walke after his commaundementes. This commaundement is (that as ye have hearde from the begynninge) ye shuld walke in it.
7 Bara na anang rusuzu kiti gbardan nuzu nanya inye ale na inari yinu nin Yesu Kristi ku na adak nanya kidawo. Alelere among rusuzu kiti ning namong nari Kristi.
For many deceavers are entred in to the worlde which confesse not that Iesus Christ is come in the flesshe. This is a deceaver and an Antichrist.
8 Yejen atimine, auwu iwa dira imon ine vat na tina suu katwa we mang.
Loke on youre selves that we loose not that we have wrought: but that we maye have a full rewarde.
9 Ule na ame nya ubun na ayisina nanya ma dursuzu Kristi ba, na adining Kutelle ba. Ulena na yisna nanya madursuzuz adi nin cife nin Gonome.
Whosoever transgresseth and bydeth not in the doctrine of Christ hath not God. He yt endureth in the doctrine of Christ hath bothe the father and the sonne.
10 Wase umong daa minu na daa nin dursuzu ulele ba na iwa serughe ba nanya ngamine ba, na i wa liseghe tutun ba.
Yf ther come eny vnto you and bringe not this learninge him receave not to housse: nether bid him God spede.
11 Ulena alisoghe amunu litme nin katwa ka nanzan.
For he that biddeth him God spede is parttaker of his evyll dedes.
12 Indinin nimong gbardan na ima nyertinu minu nang dinin suu in nyertin ba nanya kubaga nin mmen ni nyert ba. Bara nani men din cisu kibinai ima dak tida suu uliru ti yerte ateumuro nin muro bara mmamng bite minan kulo kang.
I had many thinges to wryte vnto you neverthelesse I wolde not wryte with paper and ynke: but I trust to come vnto you and speake with you mouth to mouth that oure ioye maye be full.
13 Nonon ngwanafe unan feruwe din lisuu fi.
The sonnes of thy electe syster grete the. Amen.

< 2 Yuhana 1 >