< Psalms 135:2 >
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
ٱلْوَاقِفِينَ فِي بَيْتِ ٱلرَّبِّ، فِي دِيَارِ بَيْتِ إِلَهِنَا. |
الْقَائِمِينَ عَلَى الْخِدْمَةِ فِي بَيْتِ الرَّبِّ، فِي دِيَارِ بَيْتِ إِلَهِنَا. |
তোমালোক যিসকলে যিহোৱাৰ গৃহত, আমাৰ ঈশ্বৰৰ গৃহৰ চোতাল কেইখনত থিয় হৈ থাকা, তেওঁৰ প্ৰশংসা কৰা!
Ey Rəbbin evində xidmət edənlər, Allahımızın evinin həyətində duranlar,
Dilia amo da ninia Hina Gode Ea Debolo diasu ganodini lela. Ema nodoma!
তোমরা, যারা সদাপ্রভুুর ঘরে দাঁড়িয়ে থাকে, আমাদের ঈশ্বরের ঘরের উঠানে দাঁড়িয়ে থাকে।
তোমরা যারা সদাপ্রভুর গৃহে পরিচর্যা করো, আমাদের ঈশ্বরের গৃহের প্রাঙ্গণে।
Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
Kamo nga nanagtindog sa balay ni Jehova, Diha sa mga sawang sa balay sa atong Dios.
Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus.
amene mumatumikira mʼnyumba ya Yehova, mʼmabwalo a nyumba ya Mulungu wathu.
Nangcae Angraeng imthung ah angdoe kaminawk, aicae Sithaw im longhma ah angdoe kaminawk, Angraeng to saphaw oh,
Te rhoek tah mamih Pathen im vongup kah BOEIPA im ah pai uh.
Te rhoek tah mamih Pathen im vongup kah BOEIPA im ah pai uh.
nangmih Bawipa ipkhui awh bi ak saikhqi, ningnih Khawsa ipkhui kawngma awh bi ak saikhqi, Bawipa ce kyihcah lah uh.
Nangho Yahweh Pakai lhacha na tong, Elohim Pathen, houin sung a natong ten.
BAWIPA e min dawk thoseh, maimae Cathut im thongma dawk thoseh, thaw ka tawk e a sannaw pueng ama teh pholen awh.
Verse not available
Verse not available
您們服役於上主聖殿的,您們侍立在我主前庭的,
koji u Domu Jahvinu stojite u predvorjima Doma Boga našega!
Kteříž stáváte v domě Hospodinově, v síňcích domu Boha našeho.
Kteříž stáváte v domě Hospodinově, v síňcích domu Boha našeho.
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
som staar i HERRENS Hus, i vor Guds Huses Forgaarde!
un mutiyo e od Jehova Nyasaye, e laru mag od Nyasachwa.
Gij, die staat in het huis des HEEREN, in de voorhoven van het huis onzes Gods!
Gij, die in het huis van Jahweh staat, In de voorhoven van het huis van onzen God!
Gij, die staat in het huis des HEEREN, in de voorhoven van het huis onzes Gods!
ye who stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
You who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God:
Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
who worship in the house of the Lord, in the courts of our God.
Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
You that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God,
Ye that stand in the house of YHWH, in the courts of the house of our Elohim,
Ye that stand in the house of Yhwh, in the courts of the house of our God,
All of you that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
Who are standing in the house of YHWH, In the courts of the house of our God.
you who stand in the house of the LORD, in the courts of our God's house.
you who stand in the house of Jehovah, in the courts of our God's house.
you who stand in the house of the LORD, in the courts of our God's house.
you who stand in the house of the LORD, in the courts of our God's house.
you who stand in the house of YHWH, in the courts of our God's house.
you who stand in the house of the LORD, in the courts of our God's house.
Ye who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God!
you who stand in Adonai’s house, in the courts of our God’s house.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God.
Who [are] standing in [the] house of Yahweh in [the] courts of [the] house of God our.
which/that to stand: stand in/on/with house: temple LORD in/on/with court house: temple God our
You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
you who stand in Yahweh's house, in the courtyards of the house of our God.
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
you who stand in Yahweh’s house, in the courts of our God’s house.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
Kiuj staras en la domo de la Eternulo, En la kortoj de la domo de nia Dio.
Mi ame siwo subɔna le Yehowa ƒe aƒe me, le míaƒe Mawu la ƒe xɔxɔnuwo.
Te kuin seisotte Herran huoneessa, meidän Jumalamme esihuoneissa.
jotka seisotte Herran huoneessa, meidän Jumalamme huoneen esikartanoissa.
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
vous qui êtes de service dans la maison de Yahweh, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
Die ihr steht in Jahwes Haus, / In den Höfen des Hauses unsers Gottes!
die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
die ihr im Tempel Jahwes steht, in den Vorhöfen des Tempels unseres Gottes!
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen am Haus unsers Gottes!
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
Ihr, die ihr steht in dem Hause Jehovahs, in den Höfen des Hauses unseres Gottes:
inyuĩ mũtungataga thĩinĩ wa nyũmba ya Jehova, o inyuĩ mũrũgamaga nja-inĩ cia nyũmba ya Ngai witũ.
Οι ιστάμενοι εν τω οίκω του Κυρίου, εν ταις αυλαίς του οίκου του Θεού ημών.
οἱ ἑστῶτες ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν αὐλαῖς οἴκου θεοῦ ἡμῶν
યહોવાહના ઘરમાં, આપણા ઈશ્વરના ઘરના, આંગણાંમાં ઊભા રહેનારા તેમની સ્તુતિ કરો.
nou tout ki kanpe lakay li, nan kote ki apa pou Bondye nou an, fè lwanj li!
nou menm ki kanpe lakay SENYÈ a, nan lakou lakay SENYÈ nou an!
ku waɗanda kuke hidima a gidan Ubangiji, cikin filayen gidan Allahnmu.
Ka poe e ku ana ma ka hale o Iehova, Ma na kahua hoi o ka hale o ko kakou Akua,
שעמדים בבית יהוה-- בחצרות בית אלהינו |
שֶׁ֣֭עֹֽמְדִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝חַצְרֹ֗ות בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
שֶׁ֣֭עֹֽמְדִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝חַצְר֗וֹת בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
שֶׁעֹמְדִים בְּבֵית יְהֹוָה בְּחַצְרוֹת בֵּית אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
שעמדים בבית יהוה בחצרות בית אלהינו׃ |
שֶׁעֹֽמְדִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרוֹת בֵּית אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
שֶׁ֣֭עֹֽמְדִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה בְּ֝חַצְר֗וֹת בֵּ֣ית אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
तुम जो यहोवा के भवन में, अर्थात् हमारे परमेश्वर के भवन के आँगनों में खड़े रहते हो!
तुम, जो याहवेह के आवास में सेवारत हो, जो परमेश्वर के आवास के आंगनों में सेवारत हो.
A kik álltok az Úrnak házában, Istenünk házának pitvaraiban.
a kik álltok az Örökkévaló házában, Istenünk házának udvaraiban!
Lýður Drottins lofi hann í forgörðum musteris hans.
unu ndị na-eje ozi nʼime ụlọ Onyenwe anyị, nʼime ogige ụlọ Chineke anyị.
dakayo nga agtaktakder iti balay ni Yahweh, iti paraangan ti balay ti Diostayo.
yang berbakti di Rumah TUHAN di kediaman Allah kita.
hai orang-orang yang datang melayani di rumah TUHAN, di pelataran rumah Allah kita!
Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio.
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio.
ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
Ra Anumzamofo mono nompima omanetiza vahe'ene, tagri Anumzamofo mono nonkumapima oneti'za vahe'mota anara hiho.
ನಮ್ಮ ದೇವರ ಆಲಯದ ಅಂಗಳಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸೇವೆ ಮಾಡುವ ಯೆಹೋವ ದೇವರ ಸೇವಕರೇ, ಸ್ತುತಿಸಿರಿ.
ಯೆಹೋವನ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿಯೂ, ನಮ್ಮ ದೇವರ ಆಲಯದ ಅಂಗಳಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸೇವೆ ಮಾಡುವವರೇ, ಆತನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸಿರಿ.
여호와의 집 우리 하나님의 전정에 섰는 너희여
여호와의 집 우리 하나님의 전정에 섰는 너희여,
Su tu in lohm sin LEUM GOD, In Tempul lun God lasr.
ئەی ئەوانەی لە ماڵی یەزدان ڕاوەستاون، لە حەوشەی ماڵی خودامان. |
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri
Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
Kas stāvat Tā Kunga namā, mūsu Dieva nama pagalmos,
oyo botelemaka kati na Ndako ya Yawe, kati na lopango ya Ndako ya Nzambe na biso!
mmwe abaweereza mu nnyumba ya Mukama, mu mpya z’ennyumba ya Katonda waffe.
Hianareo izay mpitoetra ao an-tranon’ i Jehovah, Eo anatin’ ny kianjan’ ny tranon’ Andriamanitsika.
Ry mpijohañe añ’anjomba’Iehovà, an-kiririsan’ anjomban’ Añahareo,
യഹോവയുടെ ആലയത്തിലും നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ ആലയത്തിന്റെ പ്രാകാരങ്ങളിലും നില്ക്കുന്നവരേ,
യഹോവയുടെ ആലയത്തിലും നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ ആലയത്തിൻ പ്രാകാരങ്ങളിലും നില്ക്കുന്നവരേ,
യഹോവയുടെ ആലയത്തിലും നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ ആലയത്തിൻ പ്രാകാരങ്ങളിലും നില്ക്കുന്നവരേ,
യഹോവയുടെ ആലയത്തിൽ— നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ ആലയാങ്കണത്തിൽ—ശുശ്രൂഷിക്കുന്നവരേ,
परमेश्वराच्या घरात उभे राहाणाऱ्यांनो, आमच्या देवाच्या घराच्या अंगणात उभे राहाणाऱ्यांनो, तुम्ही त्याची स्तुती करा.
Verse not available
ထာဝရဘုရား၏ အိမ်တော်၊ ငါတို့ ဘုရား သခင်၏ အိမ်တော်တန်တိုင်းတွင် အမှုစောင့်သော ထာဝရဘုရား၏ ကျွန်တော်တို့၊ ချီးမွမ်း ခြင်းကိုပြုကြ လော့။
ထာဝရဘုရား ၏ အိမ် တော်၊ ငါ တို့ ဘုရား သခင် ၏ အိမ် တော်တန်တိုင်း တွင် အမှု စောင့်သော ထာဝရဘုရား ၏ ကျွန် တော်တို့၊ ချီးမွမ်း ခြင်းကိုပြုကြ လော့။
E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
lina eliqhuba inkonzo endlini kaThixo, emagumeni endlu kaNkulunkulu.
elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
तिमीहरू जो परमप्रभुको मन्दिरमा, हाम्रा परमेश्वरको मन्दिरको चोकहरूमा खडा हुन्छौ ।
I som står i Herrens hus, i forgårdene til vår Guds hus!
de som stend i Herrens hus, i fyregardarne til vår Guds hus!
ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହରେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ-ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ ସେବା କରୁଥାଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ
Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
ਤੁਸੀਂ ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ, ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਬਾਰਗਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ,
ای شما که در خانه خداوندمی ایستید، در صحن های خانه خدای ما. |
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند میایستید، او را پرستش نمایید! |
Komail me mi nan tanpas en Ieowa, nan pera moa en tanpas en atail Kot.
Komail me mi nan tanpaj en Ieowa, nan pera moa en tanpaj en atail Kot.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
Que prestais serviço na Casa do SENHOR, nos pátios da Casa do nosso Deus.
Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
você que está na casa de Yahweh, nos tribunais da casa de nosso Deus.
каре стаць ын Каса Домнулуй, ын курциле Касей Думнезеулуй ностру!
Voi care stați în casa DOMNULUI, în curțile casei Dumnezeului nostru,
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
Који стојите у дому Господњем; у дворима дома Бога нашег.
Koji stojite u domu Gospodnjem, u dvorima doma Boga našega.
imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.
Vi, ki stojite v hiši Gospodovi, na dvorih hiše našega Boga,
Kateri stojite v hiši Gospodovi, v vežah hiše našega Boga.
Kuwiinna guriga Rabbiga Iyo barxadaha guriga Ilaaheenna dhex taaganow.
los que estáis en la Casa del SEÑOR, en los atrios de la Casa de nuestro Dios.
que lo adoran en la casa del Señor, en los atrios de nuestro Dios.
tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
Ustedes quienes están en la Casa de Yavé, En los patios de la Casa de nuestro ʼElohim.
los que estáis en la casa de Yahvé, en los atrios del Templo de nuestro Dios.
Los que estáis en la casa de Jehová, en los patios de la casa de nuestros Dios.
Los que estáis en la casa de Jehová, en los atrios de la casa de nuestro Dios.
Tú que estás en la casa del Señor, y en los espacios abiertos de la casa de nuestro Dios,
ninyi msimamao katika nyumba ya Yahwe, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
ninyi ambao mnatumika ndani ya nyumba ya Bwana, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
I som stån i Herrans hus, uti vår Guds gårdar.
I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
kayong mga nakatayo sa tahanan ni Yahweh, sa mga patyo ng tahanan ng ating Diyos.
யெகோவாவுடைய வீட்டிலும், நமது தேவனுடைய ஆலயமுற்றங்களிலும் நிற்கிறவர்களே, யெகோவாவை துதியுங்கள்.
நமது இறைவனுடைய ஆலய முற்றங்களிலும், யெகோவாவினுடைய ஆலயத்திலும் ஊழியம் செய்கிறவர்களே, நீங்கள் அவரைத் துதியுங்கள்.
యెహోవా మందిరంలో, మన దేవుని మందిరపు ఆవరణంలో నిలబడే వాళ్ళంతా యెహోవాను స్తుతించండి.
ʻAkimoutolu ʻoku tuʻu ʻi he fale ʻo Sihova, ʻi he ngaahi lotoʻā ʻoe fale ʻo hotau ʻOtua,
Verse not available
mo a mosom wɔ Awurade fi, wɔ adiwo a ɛwɔ yɛn Nyankopɔn fi.
mo a mosom wɔ Awurade fie, wɔ adihɔ a ɛwɔ yɛn Onyankopɔn fie.
що стоять у домі Господньому, у дворах дому Бога нашого!
що стоїте́ в домі Господньому, на подві́р'ях дому нашого Бога!
तुम जो ख़ुदावन्द के घर में, हमारे ख़ुदा के घर की बारगाहों में खड़े रहते हो!
ئۇنى مەدھىيىلەڭلار، پەرۋەردىگارنىڭ ئۆيىدە تۇرغانلار، خۇدايىمىزنىڭ ھويلىلىرىدا تۇرغانلار! |
Уни мәдһийиләңлар, Пәрвәрдигарниң өйидә турғанлар, Худайимизниң һойлилирида турғанлар!
Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
Uni mǝdⱨiyilǝnglar, Pǝrwǝrdigarning ɵyidǝ turƣanlar, Hudayimizning ⱨoylilirida turƣanlar!
Là kẻ đứng trong nhà Đức Giê-hô-va, Tại hành lang của nhà Đức Chúa Trời chúng ta, hãy ngợi khen Ngài!
Là kẻ đứng trong nhà Ðức Giê-hô-va, Tại hành lang của nhà Ðức Chúa Trời chúng ta, hãy ngợi khen Ngài!
là những người phục vụ trong nhà Chúa Hằng Hữu, tại hành lang của nhà Đức Chúa Trời.
beno lunsalanga mu Nzo Yave, mu ziphangu zi Nzo yi Nzambi eto.
Ẹ̀yin tí ń dúró ní ilé Olúwa, nínú àgbàlá ilé Ọlọ́run wa.
Verse Count = 221