< Proverbs 14:5 >
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
اَلشَّاهِدُ ٱلْأَمِينُ لَنْ يَكْذِبَ، وَٱلشَّاهِدُ ٱلزُّورُ يَتَفَوَّهُ بِٱلْأَكَاذِيبِ. |
الشَّاهِدُ الأَمِينُ لَا يَكْذِبُ، وَالشَّاهِدُ الزُّورُ يَنْفُثُ كَذِباً. |
বিশ্বাসী সাক্ষীয়ে মিছা কথা নকয়; কিন্তু মিছা সাক্ষীয়ে মিছা কথাকেহে কয়।
Doğru şahid yalan deməz, Yalançı şahid yalandan üzə durar.
Noga: idafa ba: su dunu da fofada: sea, moloidafa sia: fawane sia: sa. Be moloi hame ba: su dunu da ogogosu fawane sia: sa.
বিশ্বস্ত সাক্ষী মিথ্যা কথা বলে না; কিন্তু মিথ্যাসাক্ষী অসত্য কথা বলে।
বিশ্বস্ত সাক্ষী প্রতারণা করে না, কিন্তু মিথ্যাসাক্ষী মিথ্যা কথা উগরে দেয়।
Верният свидетел няма да лъже, А лъжливият свидетел издиша лъжи.
Ang matinud-anon nga saksi dili mamakak, apan ang mini nga saksi mobuga ug mga bakak.
Ang usa ka matinumanon nga saksi dili mobakak; Apan ang bakakon nga saksi magapamulong ug mga bakak.
Mboni yokhulupirika sinama, koma mboni yonyenga imayankhula zabodza.
Oep kaom hnukung loe kaminawk to aling ai; toe amsawn hnukung loe lok amlai.
Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a sat.
Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a sat.
Dyihthing ak thyym ing qaai am kqawn nawh, dyihthing amak thyym ing a qaai kqawn hy.
Mi kitah hettoh sah-a apan teng jouthu asei ngai pon, mikitah lou hettoh sah-a apan teng jou le nal in thu aseijin ahi.
Yuemkamcu e ka panuekkhaikung teh laithoe dei hoeh, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni doeh laithoe ouk a dei.
诚实见证人不说谎话; 假见证人吐出谎言。
誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
忠實的證人,決不說謊;虛偽的證人,謊言連篇。
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
Svědek věrný neklamá, ale svědek falešný mluví lež.
Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
Et trofast Vidne lyver ikke; men et falsk Vidne udblæser Løgne.
Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
Janeno ma ja-adiera ok riambi, to janeno ma hango wach wacho mana miriambo.
Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
Een eerlijk getuige liegt niet, Een vals getuige verspreidt leugens.
Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A faithful witness will not lie; But a false witness uttereth lies.
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
A faithful witness will not lie: but a deceitful witness uttereth a lie.
A trustworthy witness doesn't lie, but a false witness is deceptive.
A faithfull witnes will not lye: but a false record will speake lyes.
A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A faithful witness doth not lie; But a false witness poureth forth lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A faithful witness will not lie: but a false witness uttereth lies.
A faithful witness, will not deceive, but a false witness, uttereth deceitful things.
A witness of faithfulness not he tells lies and he may breathe out lies a witness of falsehood.
witness faithful not to lie and to breathe lie witness deception
Witnesses who are reliable [always] say what (is true/really happened), but witnesses who are not reliable constantly tell lies [about what happened].
A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
A feithful witnesse schal not lie; a gileful witnesse bringith forth a leesing.
A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
Verama atestanto ne mensogas; Sed atestanto falsama elspiras mensogojn.
Ɖasefo nyateƒetɔ meblea ame o, ke aʋatsoɖasefo ya trɔa alakpa kɔna ɖi glẽglẽglẽ.
Totinen todistaja välttää valhetta; vaan väärä todistaja rohkiasti valhettelee.
Uskollinen todistaja ei valhettele, mutta väärä todistaja puhuu valheita.
Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
Un témoin véridique ne mentira pas, mais un faux témoin répand des mensonges.
Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
Le témoin véritable ne mentira [jamais]; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges.
Un témoin fidèle ne ment pas, mais un témoin trompeur profère le mensonge.
Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.
Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.
Le témoin véridique ne ment point; mais le faux témoin profère le mensonge.
Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
Un témoin loyal ne ment pas; un témoin mensonger n’exhale que faussetés.
Nicht trügt der Wahrheit Zeuge; doch Lügen spricht der falsche Zeuge.
Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.
Ein wahrhaftiger Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge bringt Lügen vor.
Ein treuer Zeuge lüget nicht; aber ein falscher Zeuge redet türstiglich Lügen.
Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein Falscher Zeuge redet frech Lügen.
Ein wahrhaftiger Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge trägt Lügen vor. –
Ein treuer Zeuge lügt nicht; aber ein falscher Zeuge lügt, so viel er kann.
Mũira mwĩhokeku ndaheenanagia, no mũira wa maheeni aaragia o maheeni.
Ο αληθής μάρτυς δεν θέλει ψεύδεσθαι· ο δε ψευδής μάρτυς εκχέει ψεύδη.
μάρτυς πιστὸς οὐ ψεύδεται ἐκκαίει δὲ ψεύδη μάρτυς ἄδικος
વિશ્વાસુ સાક્ષી જૂઠું બોલશે નહિ, પણ જૂઠો સાક્ષી જૂઠું જ બોલે છે.
Yon bon temwen p'ap bay manti. Yon fo temwen p'ap di verite.
Yon temwen fidèl p ap bay manti; men yon fo temwen pale manti.
Mashaidi na gaskiya ba ya ruɗu, amma mashaidin ƙarya kan baza ƙarairayi.
O ka mea hoike oiaio, aole oia e wahahee; E hai wahahee mai no ka mea hoike hoopunipuni.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר |
עֵ֣ד אֱ֭מוּנִים לֹ֣א יְכַזֵּ֑ב וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃ |
עֵ֣ד אֱ֭מוּנִים לֹ֣א יְכַזֵּ֑ב וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃ |
עֵד אֱמוּנִים לֹא יְכַזֵּב וְיָפִיחַ כְּזָבִים עֵד שָֽׁקֶר׃ |
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃ |
עֵד אֱמוּנִים לֹא יְכַזֵּב וְיָפִיחַ כְּזָבִים עֵד שָֽׁקֶר׃ |
עֵ֣ד אֱ֭מוּנִים לֹ֣א יְכַזֵּ֑ב וְיָפִ֥יחַ כְּ֝זָבִ֗ים עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃ |
सच्चा साक्षी झूठ नहीं बोलता, परन्तु झूठा साक्षी झूठी बातें उड़ाता है।
विश्वासयोग्य साक्षी छल नहीं करता, किंतु झूठे साक्षी के मुख से झूठ ही झूठ बाहर आता है.
A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
Onye akaebe eziokwu adịghị aghọgbu mmadụ, ma onye akaebe ụgha na-agha ụgha mgbe ọbụla.
Ti napudno a saksi saan nga agul-ulbod, ngem ti palso a saksi agisawsawng iti inuulbod.
Saksi yang jujur selalu mengatakan yang sesungguhnya, saksi yang tak dapat dipercaya selalu berdusta.
Saksi yang setia tidak berbohong, tetapi siapa menyembur-nyemburkan kebohongan, adalah saksi dusta.
Saksi yang jujur tidak akan berbohong, tetapi saksi dusta menghembuskan kebohongan belaka.
Il testimonio verace non mente; Ma il falso testimonio sbocca bugie.
Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
Il testimonio fedele non mentisce, ma il testimonio falso spaccia menzogne.
忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
忠信の證人はいつはらず 虚偽のあかしびとは謊言を吐く
Tamage huno kemahu ne'mo'ma, keagare'ma oti'nea ne'ma aza huno huama haniana, tamage hugahie. Hianagi havigema hu ne'mo'a keagare'ma oti'nea ne'ma kema aza huno'ma haniana havige hugahie.
ಪ್ರಾಮಾಣಿಕ ಸಾಕ್ಷಿಯು ಸುಳ್ಳಾಡನು, ಆದರೆ ಸುಳ್ಳುಸಾಕ್ಷಿಯು ಅಸತ್ಯವನ್ನೇ ಆಡುವನು.
ಸತ್ಯಸಾಕ್ಷಿಯು ಸುಳ್ಳಾಡನು, ಸುಳ್ಳುಸಾಕ್ಷಿಯು ಅಸತ್ಯವನ್ನೇ ಆಡುವನು.
신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
신실한 증인은 거짓말을 아니하여도 거짓 증인은 거짓말을 뱉느니라
Sie mwet loh oaru el fahkak ma pwaye pacl nukewa, a sie mwet loh soaru el kikiap pacl nukewa.
شایەتی دەستپاک درۆ ناکات، بەڵام شایەتی درۆزن درۆ بڵاو دەکاتەوە. |
Testis fidelis non mentitur; profert autem mendacium dolosus testis.
Testis fidelis non mentitur: profert autem mendacium dolosus testis.
Testis fidelis non mentitur: profert autem mendacium dolosus testis.
Testis fidelis non mentitur; profert autem mendacium dolosus testis.
testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
Testis fidelis non mentietur: profert autem mendacium dolosus testis.
Patiess liecinieks nemelo, bet nepatiess liecinieks izverd melus.
Motatoli ya sembo akosaka te, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
Omujulizi ow’amazima talimba, naye ow’obulimba ayogera bya bulimba.
Ny vavolombelona mahatoky tsy mba mety mandainga; Fa mamoaka lainga kosa ny vavolombelona tsy mahatoky.
Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
വിശ്വസ്തസാക്ഷി ഭോഷ്ക് പറയുകയില്ല; കള്ളസ്സാക്ഷി ഭോഷ്ക് പറയുന്നു.
വിശ്വസ്തസാക്ഷി ഭോഷ്കു പറകയില്ല; കള്ളസ്സാക്ഷിയോ ഭോഷ്കു നിശ്വസിക്കുന്നു.
വിശ്വസ്തസാക്ഷി ഭോഷ്കു പറകയില്ല; കള്ളസ്സാക്ഷിയോ ഭോഷ്കു നിശ്വസിക്കുന്നു.
സത്യസന്ധതയുള്ള സാക്ഷി വ്യാജം പറയുകയില്ല, എന്നാൽ കള്ളസാക്ഷി നുണകൾ പറഞ്ഞുഫലിപ്പിക്കുന്നു.
विश्वासू साक्षीदार खोटे बोलत नाही, पण खोटा साक्षीदार मुखाने लबाड्या करतो.
သစ္စာရှိသောသက်သေသည် မုသာမသုံးတတ်။ သစ္စာပျက်သော သက်သေမူကား၊ မုသာကိုသုံးတတ်၏။
သစ္စာရှိသောသက်သေသည် မုသာမသုံးတတ်။ သစ္စာပျက်သော သက်သေမူကား၊ မုသာကိုသုံးတတ်၏။
သစ္စာ ရှိသောသက်သေ သည်မုသာ မ သုံးတတ်။ သစ္စာ ပျက်သော သက်သေ မူကား ၊ မုသာ ကိုသုံး တတ်၏။
E kore te kaiwhakaatu pono e teka; ka puaki ia te teka i te kaiwhakaatu teka.
Umfakazi oleqiniso kakhohlisi, kodwa umfakazi ongelaqiniso uhutsha amanga.
Umfakazi othembekileyo kaqambi amanga, kodwa umfakazi wamanga uphafuza amanga.
विश्वासयोग्य साक्षीले झुट बोल्दैन, तर झुटो साक्षीले झुटा कुराहरू निकाल्छ ।
Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
Ikkje lyg eit ærlegt vitne, men det falske vitne andar lygn.
ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସାକ୍ଷୀ ମିଥ୍ୟା କହେ ନାହିଁ; କିନ୍ତୁ ଅସତ୍ୟ ସାକ୍ଷୀ ମିଥ୍ୟା ଉଚ୍ଚାରଣ କରେ।
Dhuga baatuun amanamaan hin sobu; dhuga baatuun sobaa immoo dhara of keessaa gad naqa.
ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਗਵਾਹ ਝੂਠ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ, ਪਰ ਝੂਠਾ ਗਵਾਹ ਝੂਠ ਹੀ ਮਾਰਦਾ ਹੈ।
شاهد امین دروغ نمی گوید، اما شاهد دروغ به کذب تنطق میکند. |
شاهد امین دروغ نمیگوید، ولی از دهان شاهد ناراست دروغ میبارد. |
Świadek prawdziwy nie kłamie; ale świadek fałszywy mówi kłamstwo.
Wierny świadek nie kłamie, a fałszywy świadek mówi kłamstwa.
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
Ун мартор крединчос ну минте, дар ун мартор минчинос спуне минчунь.
Un martor credincios nu minte, dar un martor fals vântură minciuni.
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
Истинит сведок не лаже, а лажан сведок говори лаж.
Istinit svjedok ne laže, a lažan svjedok govori laž.
Chapupu chechokwadi hachinyengeri, asi chapupu chenhema chinodurura nhema.
Свидетель верен не лжет: разжизает же ложная свидетель неправеден.
Zvesta priča ne bo lagala, toda kriva priča bo izrekala laži.
Markhaatigii aamin ahu been ma sheego, Laakiinse markhaatigii been ahu been buu ku hadlaa.
El testigo verdadero no mentirá; mas el testigo falso hablará mentiras.
Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
El testigo verdadero no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
Un testigo verdadero no dice lo que es falso, pero un testigo falso está exhalando engaño.
Shahidi mwaminifu hasemi uongo, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
Shahidi mwaminifu hadanganyi, bali shahidi wa uongo humimina uongo.
Ett sannfärdigt vittne ljuger icke, men ett falskt vittne främjar lögn.
Ett troget vittne ljuger icke; men ett falskt vittne talar dristeliga lögn.
Ett sannfärdigt vittne ljuger icke, men ett falskt vittne främjar lögn.
Ang tapat na saksi ay hindi magbubulaan: nguni't ang sinungaling na saksi ay nagbabadya ng mga kasinungalingan.
Ang tapat na saksi ay hindi nagsisinungaling, ngunit ang huwad na saksi ay nabubuhay sa kasinungalingan.
மெய்ச்சாட்சிக்காரன் பொய்சொல்லமாட்டான்; பொய்ச்சாட்சிக்காரனோ பொய்களை ஊதுகிறான்.
மெய்ச்சாட்சிக்காரர் பொய்ப் பேசமாட்டார்கள், ஆனால் பொய்சாட்சிக்காரர் மூச்சுக்கு மூச்சு பொய்ப் பேசுவார்கள்.
నమ్మకమైన సాక్షి అబద్ధం పలకడు. కపట సాక్షికి అబద్ధాలు చెప్పడమే ఇష్టం.
ʻE ʻikai faʻa loi ʻae fakamoʻoni angatonu: ka ʻe lea loi pe ʻae fakamoʻoni loi.
Güvenilir tanık yalan söylemez, Yalancı tanıksa yalan solur.
Ɔdanseni nokwafo rennaadaa, ɔdansekurumni hwie atoro gu hɔ.
Ɔdanseni nokwafoɔ rennaadaa, ɔdansekurumni hwie atorɔ gu hɔ.
Сві́док правдивий не лже, а сві́док брехливий говорить неправду.
ईमानदार गवाह झूट नहीं बोलता, लेकिन झूटा गवाह झूटी बातें बयान करता है।
ئىشەنچلىك گۇۋاھچى يالغان ئېيتماس؛ ساختا گۇۋاھچى يالغان گەپنى نەپەستەك تىنار. |
Ишәшлик гувачи ялған ейтмас; Сахта гувачи ялған гәпни нәпәстәк тинар.
Ishenchlik guwahchi yalghan éytmas; Saxta guwahchi yalghan gepni nepestek tinar.
Ixǝnqlik guwaⱨqi yalƣan eytmas; Sahta guwaⱨqi yalƣan gǝpni nǝpǝstǝk tinar.
Người chứng trung thành không hề nói dối; Còn kẻ làm chứng gian buông lời dối trá.
Người chứng trung thành không hề nói dối; Còn kẻ làm chứng gian buông lời dối trá.
Nhân chứng đáng tin không hề dối trá; nhân chứng gian tà nói chuyện điêu ngoa.
Ẹlẹ́rìí tí ń ṣọ òtítọ́ kì í tan ni ṣùgbọ́n ẹlẹ́rìí èké a máa tú irọ́ jáde.
Verse Count = 214