< Numbers 10:23 >

Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
وَعَلَى جُنْدِ سِبْطِ بَنِي مَنَسَّى جَمْلِيئِيلُ بْنُ فَدَهْصُورَ،
ثُمَّ سِبْطُ مَنَسَّى وَعَلَى رَأْسِهِ جَمْلِيئِيلُ بْنُ فَدَهْصُورَ،
আৰু পদাচূৰৰ পুত্ৰ গম্লীয়েল মনচি ফৈদৰ সেনাপতি আছিল।
Menaşşe qəbiləsinin ordusuna Pedahsur oğlu Qamliel rəhbərlik edirdi.
Amo gilisisu ganodini, Gama: iliele (Bedase egefe) da Ma: na: se fi amo ouligisu.
পদাহসূরের ছেলে গমলীয়েল মনঃশি সন্তানদের বংশের সেনাপতি ছিলেন।
পদাহসূরের ছেলে গমলীয়েল, মনঃশি গোষ্ঠীর শীর্ষে ছিলেন।
Над множеството на племето на манасийците беше Гамалиил Федасуровият син.
Si Gamaliel ang anak nga lalaki ni Pedazur maoy naggiya sa mga sundalo sa tribo sa mga kaliwat ni Manases.
Ug ibabaw sa panon sa banay sa mga anak ni Manases, mao si Gamaliel, ang anak nga lalake ni Pedasur.
Gamalieli mwana wa Pedazuri ndiye anali mtsogoleri wa fuko la Manase.
Pehdazur capa Gamaliel loe Manasseh acaeng zaehoikung ah oh.
Manasseh ca rhoek kah koca caempuei te Pedahzur capa Gamaliel loh a mawt.
Manasseh ca rhoek kah koca caempuei te Pedahzur capa Gamaliel loh a mawt.
Amaho chu Manasseh te aloiloi a umho chun ahinjui un, Pedahzur chapa Gamaliel kitipan ahin lamkai un ahi.
Manasseh miphun catounnaw ransabawi teh Pedahzur capa Gamaliel doeh.
统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
統領瑪拿西支派軍隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。
率領默納協子孫支派軍隊的,是培達族爾的兒子加默里耳;
nad vojskom plemena Manašeovaca stajaše Gamliel, sin Pedahsurov;
Nad vojskem pak pokolení synů Manasse Gamaliel, syn Fadasurův.
Nad vojskem pak pokolení synů Manasse Gamaliel, syn Fadasurův.
Manassiternes Stammes Hær førtes af Gamliel, Pedazurs Søn,
Og over Manasse Børns Stammes Hær var Gamliel, Pedazurs Søn.
Manassiternes Stammes Hær førtes af Gamliel, Pedazurs Søn,
Dhood Manase notelnegi gi Gamaliel wuod Pedazur,
En over het heir van den stam der kinderen van Manasse was Gamaliel, de zoon van Pedazur.
over de afdeling van de stam der Manassieten stond Gamliël, de zoon van Pedasoer;
En over het heir van den stam der kinderen van Manasse was Gamaliel, de zoon van Pedazur.
And over the army of the tribe of the sons of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
At the head of the army of the children of Manasseh was Gamaliel, the son of Pedahzur.
And over the forces of the tribes of the sons of Manasse, [was] Gamaliel the [son] of Phadassur.
And over the forces of the tribes of the sons of Manasse, [was] Gamaliel the [son] of Phadassur.
And in the tribe of the sons of Manasseh, the leader was Gamaliel the son of Pedahzur.
and over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur;
And in the tribe of the sons of Manasses, the prince was Gamaliel the son of Phadassur.
Gamaliel, son of Pedahzur, was in charge of the tribal division of Manasseh,
And ouer the band of the tribe of ye sonnes of Manasseh was Gamliel the sonne of Pedazur.
And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
And over the host of the tribe of the children of Manasseh [was] Gamaliel the son of Pedahzur.
And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
And over the army of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
And over the forces of the tribes of the sons of Manasse, [was] Gamaliel the [son] of Phadassur.
And over the host of the tribe of the children of Menasseh was Gamliel the son of Pedahzur.
And over the host of the tribe of the sons of Manasseh [is] Gamalial son of Pedahzur.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the people of Manasseh.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the people of Manasseh.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the people of Manasseh.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the people of Manasseh.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the people of Manasseh.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the people of Manasseh.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh [Causing to forget].
And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
and, over the host of the tribe of the sons of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
And [was] over [the] military group of [the] tribe of [the] descendants of Manasseh Gamaliel [the] son of Pedah-zur.
and upon army tribe son: descendant/people Manasseh Gamaliel son: child Pedahzur Pedahzur
The group from the tribe of Manasseh went next. Gamaliel, the son of Pedahzur, was their leader.
Gamaliel son of Pedahzur led the army of the tribe of Manasseh's descendants.
And over the host of the tribe of the children of Manasseh [was] Gamaliel the son of Pedahzur.
And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
Gamaliel the son of Pedahzur was over the army of the tribe of the children of Manasseh.
Forsothe in the lynage of the sones of Manasses the prince was Gamaliel, the sone of Phadussur.
And over the host of the tribe of the sons of Manasseh [is] Gamalial son of Pedahzur.
Kaj super la taĉmento de la tribo de la Manaseidoj estis Gamliel, filo de Pedacur.
Manase ƒe to la nɔ Gamaliel, Pedahzur ƒe viŋutsu ƒe kpɔkplɔ te kplɔ wo ɖo,
Ja Manassen lasten sukukunnan joukon päällä oli Gamliel Pedatsurin poika.
Manassen jälkeläisten sukukuntaosastoa johti Gamliel, Pedasurin poika.
la troupe de la tribu des fils de Manassé était commandée par Gamaliel, fils de Phadassur,
Gamaliel, fils de Pedahzur, était à la tête de l'armée de la tribu des fils de Manassé.
et l’armée de la tribu des fils de Manassé était sous Gameliel, fils de Pedahtsur;
Et Gamaliel, fils de Pédatsur, conduisait la bande de la Tribu des enfants de Manassé.
Dans la tribu des fils de Manassé, le prince fut Gamaliel, fils de Phadassur.
le corps d’armée de la tribu des fils de Manassé, par Gamliel, fils de Pedahtsur;
la troupe de la tribu des fils de Manassé était commandée par Gamaliel, fils de Phadassur,
Et Gamaliel, fils de Pédahtsur, commandait l'armée de la tribu des enfants de Manassé.
et le corps d'armée de la Tribu des fils de Manassé, sous Gamliel, fils de Pedahtsur,
A la tête de l'armée de la tribu des fils de Manassé, était Gamaliel, fils de Phadasur,
la légion de la tribu des enfants de Manassé, par Gamliel, fils de Pedahçour;
An der Spitze der Stammesschar der Manassesöhne war Gamliel, Pedahsurs Sohn.
Und über das Heer des Stammes der Kinder Manasse war Gamliel, der Sohn Pedazurs;
Und über das Heer des Stammes der Kinder Manasse war Gamliel, der Sohn Pedazurs;
Das Heer des Stammes der Söhne Manasses befehligte Gamliel, der Sohn Pedazurs,
Und Gamliel, der Sohn Pedazurs, über das Heer des Stamms der Kinder Manasse.
und Gamliel, der Sohn Pedazurs, über das Heer des Stammes der Kinder Manasse;
Das Heer des Stammes Manasse aber befehligte Gamliel, der Sohn Pedazurs;
und Gamliel, der Sohn Pedazurs, war über das Heer des Stammes der Kinder Manasse;
Und über das Heer des Stammes der Söhne Menaschehs Gamliel, der Sohn Pedahzurs.
Gamalieli mũrũ wa Pedazuru nĩwe warĩ mũtongoria wa gĩkundi kĩa mũhĩrĩga wa Manase,
Και επί του στρατεύματος της φυλής των υιών Μανασσή ήτο Γαμαλιήλ ο υιός του Φεδασσούρ.
καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως φυλῆς υἱῶν Μανασση Γαμαλιηλ ὁ τοῦ Φαδασσουρ
અને મનાશ્શાના દીકરાઓના કુળના સૈન્યનો ઉપરી પદાહસૂરનો દીકરો ગમાલ્યેલ હતો.
Se Gamaliyèl, pitit gason Pedachou a, ki te alatèt divizyon branch fanmi Manase a.
Gamaliel, fis a Pedahstsur te sou tèt lame tribi a fis Manassé yo.
Gamaliyel ɗan Fedazur ne shugaban ɓangaren kabilar Manasse,
A o Gamaliela ke keiki a Pedazura, oia no maluna o ka poe kaua o ka ohana mamo a Manase.
ועל צבא--מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור
וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֑ה גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָה־צֽוּר׃
וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֑ה גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָה־צֽוּר׃
וְעַל־צְבָא מַטֵּה בְּנֵי מְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן־פְּדָהצֽוּר׃
ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
וְעַל־צְבָא מַטֵּה בְּנֵי מְנַשֶּׁה גַּמְלִיאֵל בֶּן־פְּדָה־צֽוּר׃
וְעַ֨ל־צְבָ֔א מַטֵּ֖ה בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֑ה גַּמְלִיאֵ֖ל בֶּן־פְּדָה־צֽוּר׃
और मनश्शेइयों के गोत्र का सेनापति पदासूर का पुत्र गम्लीएल था।
मनश्शेह गोत्र के घराने की सेना का सेनापति पेदाहज़ुर का पुत्र गमालिएल था,
A Manasse fiai törzséből való seregnek feje vala Gámliél, Pédasúrnak fia.
Menásse fiai törzsének serege élén: Gámliél, Pedocúr fia.
Gamaliel nwa Pedazo bụ onyendu usuu ebo Manase.
Indauloan ni Gamaliel nga anak a lalaki ni Pedasur ti armada ti tribu dagiti kaputotan ni Manases.
Gamaliel anak Pedazur memimpin barisan suku Manasye,
yang mengepalai laskar itu ialah Elisama bin Amihud; yang mengepalai laskar suku bani Manasye ialah Gamaliel bin Pedazur;
e Gamliel, figliuolo di Pedasur, capo dell'esercito della tribù de' figliuoli di Manasse;
Gamliel, figlio di Pedasur, comandava la schiera della tribù dei figli di Manàsse.
Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur, comandava l’esercito della tribù dei figliuoli di Manasse,
マナセの子孫の支派の軍旅の長はパダヅルの子ガマリエル
マナセの子たちの部族の部隊の長はパダヅルの子ガマリエル、
Hagi Pedasur nemofo Gamalieli, Manase naga'mokizmi sondia nagatera kva hu'ne.
ಮನಸ್ಸೆಯ ಗೋತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪೆದಾಚೂರನ ಮಗ ಗಮಲಿಯೇಲನು ಇದ್ದನು.
ಮನಸ್ಸೆ ಕುಲದವರಿಗೆ ಸೇನಾನಾಯಕನಾಗಿ ಇದ್ದವನು ಪೆದಾಚೂರನ ಮಗನಾದ ಗಮ್ಲೀಯೇಲನು.
므낫세 자손 지파의 군대는 브다술의 아들 가말리엘이 영솔하였고
므낫세 자손 지파의 군대는 브다술의 아들 가말리엘이 영솔하였고
Gamaliel wen natul Pedahzur pa leumi u ke sruf lal Manasseh,
سەرلەشکری هۆزی نەوەی مەنەشەش گەمالائیلی کوڕی پەداهچوور بوو،
In tribu autem filiorum Manasse princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
In tribu autem filiorum Manasse princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
In tribu autem filiorum Manasse princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
In tribu autem filiorum Manasse princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
in tribu autem filiorum Manasse princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
In tribu autem filiorum Manasse princeps fuit Gamaliel filius Phadasseur.
Un pār Manasus bērnu cilts pulku bija Gamaliēls, Pedacura dēls.
Gamilieli, mwana mobali ya Pedakitsuri, azalaki mokonzi ya mampinga ya libota ya Manase.
Gamalyeri mutabani wa Pidazuuli ye yaduumira ekibinja ky’ekika kya Manase;
Ary Gamaliela, zanak’ i Pedazora, no mpifehy ny antokon’ ny firenena taranak’ i Manase.
naho talèn-dahin-defom-pifokoan’ ana’ i Menase t’i Gamliele ana’ i Pedatsore,
മനശ്ശെമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി പെദാസൂരിന്റെ മകൻ ഗമലീയേൽ.
മനശ്ശെമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി പെദാസൂരിന്റെ മകൻ ഗമലീയേൽ.
മനശ്ശെമക്കളുടെ ഗോത്രത്തിന്റെ സേനാപതി പെദാസൂരിന്റെ മകൻ ഗമലീയേൽ.
പെദാസൂരിന്റെ മകൻ ഗമാലിയേൽ മനശ്ശെഗോത്രഗണത്തിന്മേലും
पदाहसुराचा मुलगा गमलीयेल मनश्शे वंशाच्या सैन्याच्या अग्रस्थानी होता.
မ​နာ​ရှေ​၏​အ​နွယ်​ကို​ပေ​ဒါ​ဇု​ရ​၏​သား ဂါ​မ​လျေ​လ​အုပ်​ချုပ်​ရ​သည်။-
မနာရှေတပ်ကို ပေဒါဇုရသား ဂါမလျေလ အုပ်ရ၏။
မနာရှေ တပ် ကို ပေဒါဇုရ သား ဂါမလျေလ အုပ်ရ၏။
A ko te kaiwhakahaere o te ope o te iwi o nga tama a Manahi ko Kamariere tama a Peraturu.
UGamaliyeli indodana kaPhedazuri wayekhokhele isigaba sesizwana sikaManase,
Laphezu kwebutho lesizwe sabantwana bakoManase kwakunguGamaliyeli indodana kaPedazuri.
मनश्‍शेका सन्तानहरूका फौजको नेतृत्व पदासूरका छोरा गमलिएलले गरे ।
Og høvding for Manasse stammes hær var Gamliel, Pedasurs sønn.
yver Manasse-flokken stod Gamliel, son åt Pedasur,
ଆଉ ପଦାହସୂରର ପୁତ୍ର ଗମଲୀୟେଲ ମନଃଶି ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କର ବଂଶୀୟ ସୈନ୍ୟ ଉପରେ ଥିଲା।
Gamaaliʼeel ilmi Phedaasuur ajajaa kutaa gosa Minaasee ture;
ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਗੋਤ ਦਾ ਸੈਨਾਪਤੀ ਪਦਾਹਸੂਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਗਮਲੀਏਲ ਸੀ।
و بر فوج سبط بنی منسی، جملیئیل بن فدهصور.
قبیلهٔ منسی به رهبری جملی‌ئیل پسر فدهصور
Nad wojskiem zaś pokolenia synów Manasesowych był hetmanem Gamalijel, syn Pedasurów.
Na czele wojsk pokolenia synów Manassesa [był] Gamliel, syn Pedahsura.
E sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
E sobre o exercito da tribu dos filhos de Manasseh, Gamaliel, filho de Pedazur.
E sobre o exército da tribo dos filhos de Manasseh, Gamaliel, filho de Pedazur.
Gamaliel, filho de Pedahzur, estava sobre o exército da tribo dos filhos de Manasseh.
песте оштиря семинцией фиилор луй Манасе ера Гамлиел, фиул луй Педахцур;
Și peste oștirea tribului copiilor lui Manase era Gamaliel, fiul lui Pedahțur.
и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
А над војском племена синова Манасијиних Гамалило син Фадасуров,
A nad vojskom plemena sinova Manasijinih Gamalilo sin Fadasurov,
Gamarieri mwanakomana waPedhazuri akanga ari mukuru weboka rorudzi rwaManase.
и над силою племене сынов Манассииных Гамалиил сын Фадассуров:
Nad vojsko rodu Manásejevih otrok je bil Pedacúrjev sin Gamliél.
Oo qabiilka reer Manaseh ciidankoodana waxaa u sarreeyey Gamalii'eel ina Fedaahsuur.
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
Gamaliel, hijo de Pedasur, estaba a cargo de la tribu de Manasés,
Gamaliel hijo de Pedahzur estaba al frente del ejército de la tribu de los hijos de Manasés.
Al frente del ejército de la tribu de los hijos de Manasés estaba Gamaliel, hijo de Pedasur,
El ejército de la tribu de los hijos de Manasés estaba al mando de Gamaliel, hijo de Pedasur;
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Fadassur.
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
A la cabeza del ejército de los hijos de Manasés estaba Gamaliel, el hijo de Pedasur.
Gamalieli mwana wa Pedazuri aliongoza jeshi la uzao wa Manase.
Gamalieli mwana wa Pedasuri aliongoza kikosi cha kabila la Manase,
Och anförare för den här som utgjordes av Manasse barns stam var Gamliel, Pedasurs son.
Och Gamliel, Pedahzurs son, öfver den hären af Manasse barnas slägte.
Och anförare för den här som utgjordes av Manasse barns stam var Gamliel, Pedasurs son.
At nangungulo sa hukbo ng lipi ng mga anak ni Manases, si Gamaliel na anak ni Pedasur.
Si Gamaliel na lalaking anak ni Pedasur ang nanguna sa hukbo ng tribu ng mga kaapu-apuhan ni Manases.
மனாசே சந்ததியாருடைய கோத்திரத்தின் இராணுவத்திற்குப் பெதாசூரின் மகன் கமாலியேல் தலைவனாக இருந்தான்.
பெதாசூரின் மகன் கமாலியேல், மனாசே கோத்திரப் பிரிவுக்குத் தலைமை தாங்கினான்.
మనష్శే గోత్రం సైన్యానికి పెదాసూరు కొడుకు గమలీయేలు నాయకుడు.
Pea ko Kāmelieli ko e foha ʻo Petasuli, naʻe pule ia ki he kautau ʻoe faʻahinga ʻoe fānau ʻa Manase.
Manaşşe oymağının bölüğüne Pedahsur oğlu Gamliel,
Wɔn a na wodi so ne Manase abusuakuw a Pedahsur babarima Gamaliel di wɔn anim;
ɛnna wɔn a na wɔdi so ne Manase abusuakuo a Pedahsur babarima Gamaliel na na ɔdi wɔn anim;
А над військом племени синів Манасіїних — Гамаліїл, син Педацурів.
और मनस्सी के क़बीले के लश्कर का सरदार फ़दाहसूर का बेटा जमलीएल था।
ماناسسەھ قەبىلىسى قوشۇنىنىڭ باشلىقى پىداھزۇرنىڭ ئوغلى گامالىيەل ئىدى.
Манассәһ қәбилиси қошуниниң башлиғи Пидаһзурниң оғли Гамалийәл еди.
Manasseh qebilisi qoshunining bashliqi Pidahzurning oghli Gamaliyel idi.
Manassǝⱨ ⱪǝbilisi ⱪoxunining baxliⱪi Pidaⱨzurning oƣli Gamaliyǝl idi.
Ga-ma-li-ên, con trai Phê-đát-su, thống lãnh quân đội của chi phái Ma-na-se.
Ga-ma-li-ên, con trai Phê-đát-su, thống lãnh quân đội của chi phái Ma-na-se.
Rồi đến đại tộc Ma-na-se, do Ga-ma-li-ên, con Phê-đát-su chỉ huy.
Gamalieli ọmọ Pedasuri ni ọ̀gágun ìpín ti ẹ̀yà Manase.
Verse Count = 211

< Numbers 10:23 >