< 2-Chronicles 4:15 >
one sea, and the twelve oxen under it.
وَٱلْبَحْرَ ٱلْوَاحِدَ وَٱلِٱثْنَيْ عَشَرَ ثَوْرًا تَحْتَهُ، |
وَالْبِرْكَةَ الْقَائِمَةَ عَلَى اثْنَيْ عَشَرَ ثَوْراً، |
এটা সমুদ্ৰ-পাত্ৰ আৰু তাৰ তলৰ গৰু বাৰটা সাজিলে।
bir hovuz; onun altında on iki tökmə buğa;
Verse not available
একটি চৌবাচ্চা ও তার নীচে বারটি বলদ
সমুদ্রপাত্র ও সেটির নিচে থাকা বারোটি বলদ;
и едното море с дванадесетте вола под него.
usa ka tangke ug napulog duha ka torong baka ang anaa sa ilalom niini,
Usa ka dagatdagat, ug ang napulo ug duha ka vaca sa ilalum niana.
mbiya pamodzi ndi ngʼombe khumi ndi ziwiri zazimuna zosanjikapo mbiyayo.
tuili tlim ih maitaw tae hatlai hnetto;
Tuili pakhat te khaw a hmui ah vaito hlai nit.
Tuili pakhat te khaw a hmui ah vaito hlai nit.
Twipi kiti kongtong le anoija bongchal ho;
Tuiim buet touh hoi a rahim vah maitotan 12 touh hoi hlaamnaw, hrabanaw kawnnae hoi, cingconaw, hoi hlaumhlaamnaw pueng hai a sak.
海和海下的十二只牛,
海和海下的十二隻牛,
一個銅海及下面十二隻銅牛,
jedno more i dvanaest volova pod njim;
Moře jedno, a volů dvanácte pod ním.
Moře jedno, a volů dvanácte pod ním.
Havet med de tolv Okser under.
det ene Hav og de tolv Okser derunder;
Havet med de tolv Okser under.
Karaya mar Nam gi rwedhi apar gariyo manie e bwoye;
Een zee, en de twaalf runderen daaronder.
en één zee, door twaalf runderen gedragen.
Een zee, en de twaalf runderen daaronder.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
the Sea; the twelve oxen underneath the Sea;
The great water-vessel with the twelve oxen under it.
and the one sea, and the twelve calves under it;
and the one sea, and the twelve calves under it;
one sea, and twelve oxen under the sea;
one sea, and the twelve oxen under it.
One sea, and twelve oxen under the sea;
the Sea and the twelve bull statues that supported it; the pots, shovels, forks, and everything else.
And a Sea, and twelue bulles vnder it:
one sea, and the twelve oxen under it.
One sea, and twelve oxen under it.
One sea, and twelve oxen under it.
One sea, and twelve oxen under it.
One sea, and twelve oxen under it.
One sea, and twelve oxen under it.
One sea, and twelve oxen under it.
and the one sea, and the twelve calves under it;
The one sea, and the twelve oxen under it,
the one sea, and the twelve oxen under it,
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
the one sea, —and the twelve oxen under it;
The sea one and the cattle two [plus] ten under it.
[obj] [the] sea one and [obj] [the] cattle two ten underneath: under him
the very large tank, and the [statues of] twelve bulls underneath it,
one sea and the twelve bulls under it,
One sea, and twelve oxen under it.
One sea, and twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
one sea, and the twelve oxen under it.
he made o see, and twelue oxis vndur the see,
the one sea, and the twelve oxen under it,
la unu maron, kaj la dek du bovojn sub ĝi.
gazɔ ɖeka kple nyitsu wuieve siwo le ete;
Ja meren ja kaksitoistakymmentä härkää sen alle;
Ja yhden meren ja kaksitoista raavasta sen alle.
la mer et les douze bœufs au-dessous;
une mer, et les douze bœufs au-dessous.
la mer unique, et les douze bœufs sous elle:
Une mer, et douze bœufs sous elle.
La mer unique, et aussi les douze bœufs sous la mer,
la mer, et les douze bœufs sous elle;
la mer et les douze bœufs au-dessous;
Une mer et les douze bœufs sous elle;
la Mer, unique, et les douze taureaux qui étaient dessous;
Et la mer, et les douze bœufs qui la supportent.
la Mer unique, avec les dix bœufs qui la supportaient,
das eine Meer und die zwölf Rinder darunter.
das eine Meer, und die zwölf Rinder unter demselben;
das eine Meer, und die zwölf Rinder unter demselben;
und das eine Meer und die zwölf Rinder darunter.
und ein Meer und zwölf Ochsen drunter;
und das Meer und zwölf Ochsen darunter;
sowie das eine große Wasserbecken mit den zwölf Rindern unter ihm;
und das eine Meer und die zwölf Rinder darunter.
Karia na mĩhiano ya ndegwa iria ikũmi na igĩrĩ rungu rwako;
την μίαν θάλασσαν και τους δώδεκα βόας υποκάτω αυτής.
καὶ τὴν θάλασσαν μίαν καὶ τοὺς μόσχους τοὺς δώδεκα ὑποκάτω αὐτῆς
અને એક કુંડ અને તેની નીચે બાર બળદ બનાવ્યા.
yon gwo basen tou won pou mete dlo, douz towo pou soutni basen lan,
ak yon sèl lanmè avèk douz bèf yo anba li.
ya yi kwanon da ya kira Teku, da bijimai goma sha biyu a ƙarƙashinsa;
I hookahi kai, a me na bipi kauo he umikumamalua malalo iho.
את הים אחד ואת הבקר שנים עשר תחתיו |
אֶת־הַיָּ֖ם אֶחָ֑ד וְאֶת־הַבָּקָ֥ר שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר תַּחְתָּֽיו׃ |
אֶת־הַיָּ֖ם אֶחָ֑ד וְאֶת־הַבָּקָ֥ר שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר תַּחְתָּֽיו׃ |
אֶת־הַיָּם אֶחָד וְאֶת־הַבָּקָר שְׁנֵים־עָשָׂר תַּחְתָּֽיו׃ |
את הים אחד ואת הבקר שנים עשר תחתיו׃ |
אֶת־הַיָּם אֶחָד וְאֶת־הַבָּקָר שְׁנֵים־עָשָׂר תַּחְתָּֽיו׃ |
אֶת־הַיָּ֖ם אֶחָ֑ד וְאֶת־הַבָּקָ֥ר שְׁנֵים־עָשָׂ֖ר תַּחְתָּֽיו׃ |
और उनके नीचे के बारह बैल बनाए।
और वह एक हौद और उसके नीचे स्थापित किए गए वे बारह बछड़े भी;
Egy tengert és tizenkét ökröt az alá.
az egy tengert meg az alatta levő tizenkét ökröt.
na Oke osimiri ahụ na ehi iri na abụọ ahụ dị ya nʼokpuru,
maysa a sinan-baybay ken sangapulo ket dua a sinan-baka iti sirok daytoy,
Verse not available
"laut" yang satu itu dan kedua belas lembu di bawahnya.
il Mare, [ch'era] unico; e i dodici buoi, [ch'erano] sotto esso.
l'unica vasca e i dodici buoi sotto di essa,
il mare, ch’era unico, e i dodici buoi sotto il mare,
また一の海とその下なる十二の牛
一つの海とその下の十二の牛を造った。
Hagi bronsiretima 12fu'a bulimakaoma tro'ma hunte'nea afutamimofo agofetura ra zuompa Hagerinema huno agima ante'nea zuompa ante'ne.
ಸಮುದ್ರಪಾತ್ರೆಯು ಅದರ ಕೆಳಗಿರುವ ಹನ್ನೆರಡು ಎತ್ತುಗಳು,
ಅದನ್ನು ಹೊರುವ ಹನ್ನೆರಡು ಎರಕದ ಹೋರಿಗಳು,
한 바다와 그 바다 아래 열두 소와
한 바다와 그 바다 아래 열 두 소와
Tacng lulap sac Cow mukul singoul lukwa ma tu ye tacng sac
حەوزە بڕۆنزییەکە و دوازدە گایەکەی ژێری؛ |
mare unum, boves quoque duodecim sub mari,
mare unum, boves quoque duodecim sub mari:
mare unum, boves quoque duodecim sub mari.
mare unum, boves quoque duodecim sub mari,
mare unum bovesque duodecim sub mari
mare unum, boves quoque duodecim sub mari.
To vienu jūru, un apakš tās tos divpadsmit vēršus.
nzungu ya monene ya libungutulu, bikeko ya bangombe zomi na mibale oyo ezalaki komema nzungu ya monene,
n’Ennyanja n’ebifaananyi by’ente ennume emumbe,
ary ny tavin-drano lehibe iray sy ny sarin’ omby roa ambin’ ny folo; ambaniny.
i riakey naho ty añombe folo-ro’amby ambane’e eo.
ജലസംഭരണി, അതിന് കീഴെ പന്ത്രണ്ട് കാളകൾ, കലങ്ങൾ,
കടൽ, അതിന്നു കീഴെ പന്ത്രണ്ടു കാള, കലങ്ങൾ,
കടൽ, അതിന്നു കീഴെ പന്ത്രണ്ടു കാള, കലങ്ങൾ,
വലിയ ജലസംഭരണിയും അതിന്റെ അടിയിലായി പന്ത്രണ്ടു കാളകളും;
मोठे पितळी गंगाळ आणि त्यास आधार देणारे बारा बैल हिरामनेच केले.
Verse not available
ရေကန်တကန်၊ ရေကန်ကိုထောက်သော နွား တဆယ်နှစ်ခု၊ အိုးများ၊ ရေမှုတ်များ၊ အမဲချိတ်များတည်း။
ရေကန် တ ကန်၊ ရေကန် ကိုထောက် သော နွား တဆယ် နှစ်ခု ၊ အိုး များ၊ ရေမှုတ် များ၊ အမဲ ချိတ်များတည်း။
Kotahi te moana, tekau ma rua nga kau i raro i taua moana.
uLwandle lenkunzi ezilitshumi lambili ngaphansi kwalo;
ulwandle olulodwa, lezinkabi ezilitshumi lambili ngaphansi kwalo.
एउटा विशाल खँड्कुलो र यसको मुन्तिर बाह्र वटा साँढे,
havet og de tolv okser under det;
havet, eitt stykke, med dei tolv uksarne under.
ଏକ ସମୁଦ୍ରରୂପ ପାତ୍ର ଓ ତହିଁ ତଳସ୍ଥ ବାର ଗୋରୁ
gaanichii fi korommiin loonii kudha lamaan isa jalaan jiru;
ਇੱਕ ਸਾਗਰੀ ਹੌਦ ਅਤੇ ਸਾਗਰੀ ਹੌਦ ਹੇਠ ਬਾਰਾਂ ਬਲ਼ਦ ਸਨ।
و یک دریاچه و دوازده گاو را زیردریاچه (ساخت ). |
Morze jedno, a wołów dwanaście pod niem.
Jedno morze i dwanaście wołów pod nim.
O mar, e doze bois debaixo dele;
Um mar, e os doze bois debaixo d'elle;
Um mar, e os doze bois debaixo dele;
um mar, e os doze bois debaixo dele.
маря ши чей дойспрезече бой де суб еа;
O mare și doisprezece boi sub ea.
одно море, и двенадцать волов под ним,
Једно море, и дванаест волова под њим;
Jedno more, i dvanaest volova pod njim;
Gungwa nehando gumi nembiri pasi paro;
и море едино и волов дванадесять под ним,
Eno morje in dvanajst volov pod njim.
oo wuxuu kaloo sameeyey berkeddii weynayd iyo laba iyo tobankii dibi ee iyada ka hooseeyey.
un mar, y doce bueyes debajo de él;
el Mar y las doce estatuas de toros que lo sostenían; las ollas, las palas, los tenedores y todo lo demás.
un mar, y los doce bueyes debajo de él.
el mar con los 12 bueyes debajo de él,
el mar con los doce bueyes debajo de él;
Un mar, y doce bueyes debajo de él:
Un mar, y doce bueyes debajo de él;
El gran recipiente de agua con los doce bueyes debajo.
bahari moja na wale ng'ombe kumi na wawili chini yake,
hiyo Bahari na hao mafahali kumi na wawili chini yake;
så ock havet, som var allenast ett, och de tolv oxarna därunder.
Och ett haf, och tolf oxar derunder.
så ock havet, som var allenast ett, och de tolv oxarna därunder.
Isang dagatdagatan, at ang labing dalawang baka ay sa ilalim niyaon.
isang dagat ng maraming tubig at labindalawang toro sa ilalim nito,
ஒரு கடல்தொட்டியையும், அதின் கீழிருக்கும் பன்னிரண்டு காளைகளையும்,
பெரிய தொட்டி, அதன் கீழிருக்கும் பன்னிரண்டு காளைகள்,
సరస్సు తొట్టి, దాని కింద ఉన్న పన్నెండు ఎద్దులు,
Mo e fuʻu tukunga vai ʻe taha, mo e fanga pulu ʻe hongofulu ma ua ki lalo ʻi ai.
Havuz ve havuzu taşıyan on iki boğa heykeli,
Po no ne anantwi sɛso dumien a wɔhyɛ ase,
Ɛpo no ne anantwie sɛso dumienu a wɔhyɛ aseɛ,
одне море, і дванадцять волів під ним,
और एक बड़ा हौज़ और उसके नीचे बारह बैल;
«مىس دېڭىز» ۋە ئۇنىڭ ئاستىدىكى ئون ئىككى مىس بۇقىنى ياساتقۇزدى. |
«мис деңиз» вә униң астидики он икки мис буқини ясатқузди.
«mis déngiz» we uning astidiki on ikki mis buqini yasatquzdi.
«mis dengiz» wǝ uning astidiki on ikki mis buⱪini yasatⱪuzdi.
đúc một cái biển và mười hai con bò ở dưới nó;
đúc một cái biển và mười hai con bò ở dưới nó;
hồ bằng đồng và mười hai con bò bên dưới,
agbada ńlá kan àti màlúù méjìlá lábẹ́ rẹ̀;
Verse Count = 205