< 1-Chronicles 2:11 >
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
وَنَحْشُونُ وَلَدَ سَلْمُوَ، وَسَلْمُو وَلَدَ بُوعَزَ، |
وَأَنْجَبَ نَحْشُونُ سَلْمُوَ الَّذِي أَنْجَبَ بُوعَزَ. |
নহচোনৰ পুত্ৰ চলমা, চলমাৰ পুত্র বোৱজ।
Naxşondan Salmon törədi və Salmondan Boaz törədi.
Nasione egefe da Sa: mone. Sa: mone egefe da Boua: se.
নহশোনের ছেলে সল্মোন ও সল্মোনের ছেলে বোয়স।
নহশোন সল্মনের বাবা ছিলেন, সল্মন ছিলেন বোয়সের বাবা,
А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
Si Naason mao ang amahan ni Salma, ug si Salma mao ang amahan ni Boaz.
Ug si Nahason nanganak kang Salma, ug si Salma nanganak kang Booz.
Naasoni anabereka Salima, Salima anabereka Bowazi,
Nashon mah Salmon to sak, Salmon mah Boaz to sak,
Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
Nahshon loh Salma te a sak tih Salma loh Boaz te a sak.
Nahshon hin Salmon ahingin, Salmon hin Boaz ahingin,
Nahshon ni Salma hah a sak teh Salma ni Boaz hah a sak.
拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
拿順生撒門;撒門生波阿斯;
納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
Og Nahesson avlede Salma, og Salma avlede Boas.
Nahasjon avlede Salma; Salma avlede Boaz;
Nashon nonywolo Salmon, to Salmon nonywolo Boaz,
En Nahesson gewon Salma, en Salma gewon Boaz,
Naässon verwekte Salma; Salma verwekte Bóoz,
En Nahesson gewon Salma, en Salma gewon Boaz.
And Nahshon begot Salmon, and Salmon begot Boaz,
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
And Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz,
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
Nahshon was the father of Salmon, Salmon was the father of Boaz,
And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz;
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
And Nahshon brings forth Salma, and Salma brings forth Boaz,
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
And Nachshon begat Salma, and Salma begat Bo'az,
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz;
And, Nahshon, begat Salma, and, Salma, begat Boaz;
And Nahshon he fathered Salma and Salma he fathered Boaz.
and Nahshon to beget [obj] Salmon and Salmon to beget [obj] Boaz
Nahshon was the father of Salmon, who was the father of Boaz.
Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
And Naason gendride Salmon; of which Salmon Booz was borun.
and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Naĥŝon naskigis Salman; Salma naskigis Boazon;
Nahson dzi Salma eye Salma hã dzi Boaz.
Nahessson siitti Salman; Salma siitti Boaksen.
Ja Nahsonille syntyi Salma, ja Salmalle syntyi Booas.
Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz;
et Nachschon engendra Salma, et Salma engendra Boaz;
et Nakhshon engendra Salma; et Salma engendra Boaz;
Et Nahasson engendra Salma, et Salma engendra Booz.
Nahasson aussi engendra Salma, duquel est né Booz.
Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
Nahasson engendra Salma; Salma engendra Booz;
Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.
Et Nachson engendra Salma, et Salma engendra Boaz
Nahasson engendra Salmon; Salmon engendra Booz;
Nahchôn engendra Salmâ, et Salmâ Booz.
Nachson zeugte Salma und Salma den Boaz.
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
Nahesson erzeugte Salma, Salma erzeugte Boas,
Nahesson zeugete Salma. Salma zeugete Boas.
Nahesson zeugte Salma. Salma zeugte Boas.
und Nahasson zeugte Salma; Salma zeugte Boas,
Und Nachschon zeugte Salma, Salma zeugte Boas.
Nahashoni nĩwe warĩ ithe wa Salimoni, nake Salimoni aarĩ ithe wa Boazu,
Και Ναασσών εγέννησε τον Σαλμά, και Σαλμά εγέννησε τον Βοόζ,
καὶ Ναασσων ἐγέννησεν τὸν Σαλμων καὶ Σαλμων ἐγέννησεν τὸν Βοος
નાહશોનનો દીકરો સાલ્મા અને સાલ્માનો દીકરો બોઆઝ.
Salma te papa Boz.
Nachschon te fè Salma. Salma te fè Boaz.
Nashon shi ne mahaifin Salma, Salma shi ne mahaifin Bowaz,
Na Nahasona o Salemona, na Salemona o Boaza,
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז |
וְנַחְשֹׁון֙ הֹולִ֣יד אֶת־שַׂלְמָ֔א וְשַׂלְמָ֖א הֹולִ֥יד אֶת־בֹּֽעַז׃ |
וְנַחְשׁוֹן֙ הוֹלִ֣יד אֶת־שַׂלְמָ֔א וְשַׂלְמָ֖א הוֹלִ֥יד אֶת־בֹּֽעַז׃ |
וְנַחְשׁוֹן הוֹלִיד אֶת־שַׂלְמָא וְשַׂלְמָא הוֹלִיד אֶת־בֹּֽעַז׃ |
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃ |
וְנַחְשׁוֹן הוֹלִיד אֶת־שַׂלְמָא וְשַׂלְמָא הוֹלִיד אֶת־בֹּֽעַז׃ |
וְנַחְשׁוֹן֙ הוֹלִ֣יד אֶת־שַׂלְמָ֔א וְשַׂלְמָ֖א הוֹלִ֥יד אֶת־בֹּֽעַז׃ |
और नहशोन से सल्मा और सल्मा से बोअज;
नाहशोन पिता था सालमा का, सालमा बोअज़ का,
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
és Nachsón nemzette Szalmát, és Szalma nemzette Bóazot;
Nashọn mụrụ Salma, Salma amụọ Boaz.
Ni Nason ti ama ni Salma, ket ni Salma ti ama ni Boaz.
Salmon, Boas,
Nahason memperanakkan Salma dan Salma memperanakkan Boas.
E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
ナシヨン、サルマを生みサルマ、ボアズを生み
ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
Hagi Nasoni'a Salmoni nefa'e. Salmoni'a Boasi nefa'e.
ನಹಶೋನನು ಸಲ್ಮನನ ತಂದೆಯಾಗಿದ್ದನು, ಸಲ್ಮನ ಬೋವಜನ ತಂದೆ,
ನಹಶೋನನು ಸಲ್ಮನನ್ನು ಪಡೆದನು; ಸಲ್ಮನು ಬೋವಜನನ್ನು ಪಡೆದನು.
나손은 살마를 낳았고 살마는 보아스를 낳았고
나손은 살마를 낳았고, 살마는 보아스를 낳았고
Salmon, Boaz,
نەحشۆن سەلمۆنی بوو و سەلمۆن بۆعەزی بوو، |
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
Un Nahšons dzemdināja Zalmu, un Zalmus dzemdināja Boasu.
Nashoni azalaki tata ya Salima; Salima azalaki tata ya Boazi.
Nakusoni n’azaala Saluma, ne Saluma n’azaala Bowaazi,
ary Nasona niteraka an’ i Salma; ary Salma niteraka an’ i Boaza;
Le nasama’ i Naksone t’i Salmà, le nasama’ i Salmà t’i Boaze,
നഹശോൻ ശല്മയെ ജനിപ്പിച്ചു; ശല്മാ ബോവസിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
നഹശോൻ ശല്മയെ ജനിപ്പിച്ചു; ശല്മാ ബോവസിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
നഹശോൻ ശല്മയെ ജനിപ്പിച്ചു; ശല്മാ ബോവസിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
നഹശോൻ ശല്മയുടെ പിതാവായിരുന്നു. ശല്മാ ബോവസിന്റെ പിതാവും.
नहशोनचा पुत्र सल्मा. बवाज हा सल्माचा पुत्र.
စာလမုန်၊ ဗောဇ၊- သြဗက်၊ ယေရှဲဟူ၍ဖြစ်သတည်း။
နာရှုန်သားစာလမုန်၊ စာလမုန်သားဗောဇ၊
နာရှုန်သား စာလမုန် ၊ စာလမုန် သား ဗောဇ၊
A na Nahahona ko Harama, na Harama ko Poaha;
UNahashoni wayenguyise kaSalimoni, uSalimoni enguyise kaBhowazi.
UNahishoni wasezala uSalima; uSalima wasezala uBhowazi;
नहशोन सल्मोनका पिता बने, र सल्मोन बोअजका पिता बने ।
og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
Og Nahson fekk sonen Salma, og Salma fekk sonen Boaz.
ଆଉ ନହଶୋନ ସଲ୍ମାକୁ ଜାତ କଲା ଓ ସଲ୍ମା ବୋୟଜକୁ ଜାତ କଲା;
Nahishoon abbaa Salmaan; Salmaan immoo abbaa Boʼeez;
ਨਹਸ਼ੋਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸਲਮਾ ਸੀ ਅਤੇ ਸਲਮਾ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਬੋਅਜ਼ ਸੀ।
و نَحشُون سَلما را آورد و سَلما بُوعَز را آورد. |
نحشون پدر سلما، سلمون پدر بوعز، |
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
e Nahshon tornou-se o pai de Salma, e Salma tornou-se o pai de Boaz,
Нахшон а нэскут пе Салма. Салма а нэскут пе Боаз.
Și Nahșon a născut pe Salma și Salma a născut pe Boaz,
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
А Насон роди Салмона; а Салмон роди Воза;
A Nason rodi Salmona; a Salmon rodi Voza;
Nahashoni aiva baba vaSarimoni, Sarimoni ari baba vaBhoazi,
Наассон же роди Салмона, и Салмон роди Вооза,
Nahšón je zaplodil Salmóna in Salmón je zaplodil Boaza
Oo Naxshoon wuxuu dhalay Salmaa, Salmaana wuxuu dhalay Bocas,
y Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz;
Naasón fue el padre de Salmón, Salmón fue el padre de Booz,
y Naasón fue padre de Salma, y Salma fue padre de Booz,
Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz.
Naasón engendró a Salmá; Salmá engendró a Booz;
Y Nahasón engendró a Salma: y Salma engendró a Booz.
Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;
Y Naason fue el padre de Salmón, y Salmón fue el padre de Booz.
Nashoni akawa baba wa Salmoni, na Salmon akawa baba wa Boazi.
Nashoni akamzaa Salmoni, Salmoni akamzaa Boazi,
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
Nahesson födde Salma; Salma födde Boas.
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
At naging anak ni Nahason si Salma, at naging anak ni Salma si Booz;
Si Naason ang ama ni Salma, at si Salma ang ama ni Boaz.
நகசோன் சல்மாவைப் பெற்றான்; சல்மா போவாசைப் பெற்றான்.
நகசோன் சல்மாவின் தகப்பன், சல்மா போவாஸின் தகப்பன்,
నయస్సోనుకు శల్మాను పుట్టాడు, శల్మానుకు బోయజు పుట్టాడు.
Pea naʻe fanauʻi kia Nasoni ʻa Salima, pea fanauʻi kia Salima ʻa Poasi,
Salma Nahşon'un oğluydu. Boaz Salma'nın,
Nahson yɛ Salma agya. Na Salma nso yɛ Boas agya.
Nahson yɛ Salma agya. Na Salma nso yɛ Boas agya.
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
और नहसोन से सलमा पैदा हुआ और सलमा से बो'अज़ पैदा हुआ।
سالمون ناھشوندىن تۆرەلگەن؛ بوئاز سالموندىن تۆرەلگەن. |
Салмон Наһшондин төрәлгән; Боаз Салмондин төрәлгән.
Salmon Nahshondin törelgen; Boaz Salmondin törelgen.
Salmon Naⱨxondin tɵrǝlgǝn; Boaz Salmondin tɵrǝlgǝn.
Na-ha-sôn sanh Sanh-ma,
Na-ha-sôn sanh Sanh-ma,
Na-ha-sôn sinh Sanh-ma. Sanh-ma sinh Bô-ô.
Nahiṣoni sì ni baba Salmoni, Salmoni ni baba Boasi,
Verse Count = 209