Strong's Enhanced Concordance

The Aionian Bible un-translates and instead transliterates eleven special words to help us better understand the extent of God’s love for individuals and all mankind, and the nature of afterlife destinies. The original translation is unaltered and an inline note is appended to 64 Old Testament and 200 New Testament verses. Compare the definitions below to the Aionian Glossary. Follow the blue link below to study the word's usage. Search for any Strong's number: g1-21369 and h1-9049.
to accuse
Strongs:
g1225
Greek:
διαβάλλω
Tyndale
Word:
διαβάλλω
Transliteration:
diaballō
Gloss:
to accuse
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
δια-βάλλω [in LXX: Dan LXX 3:8, Da TH 3:8; 6:24 (25) (אֲכַל קְרַץ), 2Ma.3:11, 4Ma.4:1 *;] 1) to throw across. 2) To slander, defame, accuse falsely or maliciously: Luk.16:1 (Cremer, 120). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
διαβάλλω
Transliteration:
diaballō
Gloss:
to accuse
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
διαβάλλω, future -βᾰλῶ: perfect -βέβληκα:— throw or carry over or across, νέας [Refs 5th c.BC+]; in wrestling, [Refs 5th c.BC+] 2) more frequently intransitive, pass over, cross, ἐκ. ἐς. [Refs 5th c.BC+] 3) put through, τῆς θύρας δάκτυλον [Refs 4th c.BC+] II) in [Refs 5th c.BC+] whatever scraps they threw to him, with a play on signification see III) set at variance, ἐμὲ καὶ Ἀγάθωνα [Refs 5th c.BC+]; set against, τινὰς πρὸς τὰ πάθη, πρὸς τὴν βρῶσιν, [Refs 1st c.AD+]; bring into discredit, μή με διαβάλῃς στρατῷ [Refs 5th c.BC+]:— passive, to be at variance with, τινί [Refs]; to be filled with suspicion and resentment against another, [Refs 5th c.BC+]; to be brought into discredit, ἐς τοὺς ξυμμάχους [Refs 5th c.BC+]discredited, [Refs 5th c.BC+] IV) put off with evasions, δ. τινὰ μίαν (i.e. ἡμέραν) ἐκ μιᾶς [Refs 2nd c.AD+] V) attack a man's character, calumniate, δ. τοὺς Ἀθηναίους πρὸς τὸν Ἀρταφρένεα [Refs 5th c.BC+]; διέβαλλον τοὺς Ἴωνας ὡς δι᾽ ἐκείνους ἀπολοίατο αἱ νέες [Refs 5th c.BC+]; accuse, complain of, without implied malice or falsehood, [Refs 2nd c.BC+]: with dative of things, reproach a man with, τῇ ἀτυχίᾳ [Refs 5th c.BC+]; δ. τινὰ εἴς or πρός τι, [Refs 2nd c.AD+]:—passive, διεβλήθη ὡς [NT+2nd c.AD+] V.2) with accusative of things, misrepresent, [Refs 4th c.BC+]: speak or state slanderously, ὡς οὗτος διέβαλλεν [Refs]; τοῦτό μου διαβάλλει [Refs]give hostile information, without any insinuation of falsehood, [Refs 5th c.BC+] V.3) δ. τι εἴς τινα lay the blame for a thing on, [Refs 6th c.AD+] V.4) disprove a scientific or philosophical doctrine, [Refs 2nd c.AD+]:—passive, [Refs 1st c.AD+] V.5) δ. ἔπος declare it spurious, [Refs] VI) deceive by false accounts, impose upon, mislead, τινά [Refs 5th c.BC+]:—middle, [Refs 5th c.BC+]:—passive, [Refs 5th c.BC+] VII) divert from a course of action, πρὸς τὴν κακίαν τινάς [Refs]:—passive, ψυχὴ -βέβληται πρὸς μάχην [Refs 2nd c.AD+] VIII) middle, contract an obligation, [Refs] IX) διαβάλλεσθαι ἀστραγάλοις πρός τινα throw against him, [Refs 1st c.AD+]
Strongs
Word:
διαβάλλω
Transliteration:
diabállō
Pronounciation:
dee-ab-al'-lo
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
(figuratively) to traduce; accuse; from g1223 (διά) and g906 (βάλλω)