< Psalms 49 >

1 Nkunga bana ba babakala ba Kole kuidi pfumu minyimbidi. Luwa diambu diadi beno batu boso: Ludimba beno batu boso lunzinganga va nza yayi,
For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all you nations, listen, all you that dwell upon the earth:
2 batu baphamba ayi batu banneni, zimvuama ayi minsukami.
both the sons of mean men, and sons of [great] men; the rich and poor [man] together.
3 Munuꞌama wela tuba mambu ma nduenga, mamo mantotukila mu ntimꞌama mela vana tsudukulu.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring [forth] understanding.
4 Ndiela balula dikutu diama mu diambu di wa zingana, mu ngitala, ndiela sudikisila nongoꞌama.
I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
5 Bila mbi mfueti monina tsisi bilumbu bi mbimbi bu bizidi, mu thangu mambimbi ma bobo beti vuna batu manzungididi e?
Therefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
6 Bantulanga diana diawu mu bima biawu ayi beti kukiniemisa mu kimvuama kiawu kiwombo.
They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
7 Mutu kalendi baka bu kuidila ko, luzingu lu mutu wunkaka, voti futa thalu yi khudulu andi kuidi Nzambi.
A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
8 Thalu yi khudulu yi luzingu yibeki luvalu lunneni, kuisi ko kadi mfutu wulenda dedakana,
or the price of the redemption of his soul, though he labor for ever,
9 mu diambu kazinga mu zithangu zioso ayi kabika bola.
and live to the end, [so] that he should not see corruption.
10 Bila babo beti mona ti bankua nduenga balembo fua; bivungisi ayi bivulu balembo fua mamvawu, ayi balembo biki bima biawu kuidi batu bankaka.
When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
11 Biziami biawu biela banga zinzo ziawu mu zithangu zioso; bibuangu biawu biobi beta vuanda mu tsungi ka tsungi. Beti vana mazina mawu mu mintoto miawu bu bafuidi.
And their sepulchres are their houses for ever, [even] their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
12 Vayi mutu, ka diambu ko beki kimvuama kazinganga buwombo ko. Dedikini banga bibulu bieti fua.
And man being in honor, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
13 Mawu mama mambu meti buila batu bobo beti tula diana mu bawu veka ayi bobo beti kuba landakana, bobo beti kikina mambu beti tuba.
This their way is an offense to them: yet afterwards men will commend their sayings. (Pause)
14 Banga nkangu wu mamemi, bakubuku mu diambu di tsi bafua; lufua luela kuba dia. Mutu widi ntima wululama wela kuba yadila va nsuka buphila buawu buela bola ku tsi bafua, thama ayi zinzo ziawu zi kipfumu. (Sheol h7585)
They have laid [them] as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory. (Sheol h7585)
15 Vayi Nzambi wela kula luzingu luama mu lulendo lu tsi bafua, bukiedika wela kuthambula mu diambu diandi veka. (Sheol h7585)
But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. (Pause) (Sheol h7585)
16 Kadi mona tsisi mutu bu kalembo baki kimvuama kiezila ki nzo andi bu kilembo buelama.
Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
17 Bila kalendi nata kadi kima ko mu thangu kela fua. Kiezila kiandi kilendi kuluka yandi ko.
For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
18 Bu kabedi moyo wukimona mutu wu lusakumunu ayi batu beti kuzitisa bu weti mona lusakumunu bu kabedi monanga mamboti.
For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to you when you do well to him.
19 Wela kuenda bata tsungi yi madise mandi; bobo balendi buela mona kiezila ko ki luzingu.
[Yet] he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
20 Mutu widi kimvuama ayi kambulu diela widi banga bulu kieti fua.
Man that is in honor, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.

< Psalms 49 >