< Thánh Thi 82 >

1 Đức Chúa Trời đứng trong hội Đức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
A Psalm of Asaph. God presides in the divine assembly; He renders judgment among the gods:
2 Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?
“How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked?
3 Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và người mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.
Defend the cause of the weak and fatherless; uphold the rights of the afflicted and oppressed.
4 Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.
Rescue the weak and needy; save them from the hand of the wicked.
5 Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.
They do not know or understand; they wander in the darkness; all the foundations of the earth are shaken.
6 Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Đấng Chí cao.
I have said, ‘You are gods; you are all sons of the Most High.’
7 Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.
But like mortals you will die, and like rulers you will fall.”
8 Hỡi Đức Chúa Trời, hãy chỗi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.
Arise, O God, judge the earth, for all the nations are Your inheritance.

< Thánh Thi 82 >