< Thánh Thi 120 >
1 Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Đức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.
Cantique des degrés. À l’Éternel, en ma détresse, j’ai crié; et il m’a répondu.
2 Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi môi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.
Éternel! délivre mon âme de la lèvre menteuse, de la langue qui trompe.
3 ù lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?
Que te donnera-t-on, et que t’ajoutera-t-on, langue trompeuse? –
4 Aét là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
Des flèches aiguës d’un homme puissant, et des charbons ardents de genêt.
5 Khốn nạn cho tôi vì tôi ngụ trong Mê-siếc, Và ở dưới các trại Kê-đa.
Malheur à moi de ce que je séjourne en Méshec, de ce que je demeure avec les tentes de Kédar; –
6 Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.
Que mon âme ait tant demeuré avec ceux qui haïssent la paix!
7 Tôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.
Je veux la paix; mais si j’en parle, ils sont, eux, pour la guerre.