< Thánh Thi 76 >
1 (Thơ của A-sáp, soạn cho nhạc trưởng, dùng đàn hạc) Trong Giu-đa người dân biết Đức Chúa Trời; Danh Ngài được Ít-ra-ên tôn quý.
“For the leader of the music. Upon stringed instruments. A Psalm of Asaph.” In Judah is God known; Great is his name in Israel.
2 Sa-lem là nơi Chúa ngự; Núi Si-ôn là nhà Ngài.
In Jerusalem is his tabernacle, And in Zion his dwelling-place.
3 Tại đó, Chúa bẻ gãy mũi tên quân thù, phá khiên, bẻ gươm, tiêu diệt khí giới.
There brake he the lightning of the bow, The shield, the sword, and all the weapons of battle.
4 Chúa rực rỡ vinh quang và oai nghi hơn các núi đầy của cướp.
More glorious and excellent art thou Than those mountains of robbers!
5 Người dũng mãnh nhất cũng tàn sát. Họ nằm la liệt trong giấc ngủ nghìn thu. Không một người lính nâng nổi cánh tay.
Spoiled are the stout-hearted; They sank into their sleep; The hands of the mighty were powerless.
6 Lạy Đức Chúa Trời của Gia-cốp, khi Ngài quở trách ngựa và chiến xa đều bất động.
Before thy rebuke, O God of Jacob! Fell chariot and horseman into a deep sleep!
7 Chỉ mình Chúa thật đáng kính sợ! Ai có thể đứng nổi trước mặt Chúa khi Ngài thịnh nộ?
Thou, thou, O God! art terrible! Who can stand before thee in thine anger?
8 Từ tầng trời xanh thẳm Chúa tuyên án; khắp đất đều kinh khiếp, lặng yên như tờ.
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; The earth trembled and was still,
9 Ngài đứng dậy phán xét ác nhân, ôi Đức Chúa Trời, và giải cứu những người bị đàn áp trên đất.
When God arose to judgment, To save all the oppressed of the earth!
10 Cơn giận của loài người chỉ thêm chúc tụng Chúa, còn cơn giận dư lại Ngài sẽ ngăn cản.
The wrath of man shall praise thee, When thou girdest on the whole of thy wrath!
11 Hãy hứa nguyện và giữ lời với Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời ngươi. Hỡi các dân tộc, hãy mang lễ vật dâng lên Đấng đáng kính sợ.
Make and perform vows to Jehovah, your God! Let all that dwell around him bring gifts to the terrible One,
12 Vì Ngài phá vỡ khí thế của các bậc cầm quyền, và các vua khắp đất phải kính sợ Ngài.
Who casteth down the pride of princes, Who is terrible to the kings of the earth!