< Thánh Thi 135 >

1 Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Hãy ca ngợi Danh Chúa Hằng Hữu! Hãy chúc tôn Ngài, hỡi các đầy tớ của Chúa Hằng Hữu,
Praise the LORD. Praise the name of the LORD. Praise him, you servants of the LORD,
2 là những người phục vụ trong nhà Chúa Hằng Hữu, tại hành lang của nhà Đức Chúa Trời.
you who stand in the house of the LORD, in the courts of our God's house.
3 Hãy ca ngợi Chúa Hằng Hữu, vì Chúa Hằng Hữu là toàn thiện; hãy hát tôn vinh Danh Chúa vì Danh Ngài diệu kỳ.
Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 Chúa Hằng Hữu đã chọn Gia-cốp, Ngài tuyển Ít-ra-ên làm cơ nghiệp.
For the LORD has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
5 Tôi biết Chúa Hằng Hữu vĩ đại— Chúa chúng ta lớn hơn mọi thần linh.
For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
6 Việc đẹp ý Chúa Hằng Hữu, Ngài đều thực hiện, tại mặt đất và trên trời cao, trong đại dương và dưới vực sâu.
Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
7 Chúa dẫn hơi nước bay lên từ địa cực. Làm chớp nhoáng báo hiệu cơn mưa, đem gió lại từ kho chứa của Ngài.
who causes the clouds to rise from the farthest parts of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
8 Chúa đánh giết con đầu lòng Ai Cập, từ loài người đến loài súc vật,
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
9 Làm nhiều phép lạ, diệu kỳ trong xứ Ai Cập, trừng phạt Pha-ra-ôn, và đầy tớ của người.
Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
10 Ngài đánh hạ các dân tộc lớn và giết các vua hùng cường—
who struck many nations, and killed mighty kings,
11 Si-hôn, vua người A-mô-rít, Óc, vua Ba-san, và tất cả vua xứ Ca-na-an.
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
12 Ngài ban xứ họ cho Ít-ra-ên, cho dân Ngài làm cơ nghiệp.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 Lạy Chúa Hằng Hữu, Danh Ngài luôn tồn tại, kỷ niệm Ngài còn mãi đến muôn đời.
Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
14 Chúa Hằng Hữu sẽ xét xử dân Ngài, và rộng lòng xót thương đầy tớ Ngài.
For the LORD will judge his people, and have compassion on his servants.
15 Thần tượng các dân tộc bằng vàng và bạc, vật do tay con người tạo ra.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Tượng ấy có miệng nhưng không nói, có mắt nhưng không nhìn,
They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
17 Có tai nhưng nào biết nghe, và mũi chẳng có chút hơi thở.
They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
18 Người tạo thần tượng và người tin tưởng hắn, sẽ trở nên giống như hắn.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
19 Hỡi Ít-ra-ên hãy chúc tụng Chúa Hằng Hữu! Hỡi các thầy tế lễ—con cháu A-rôn—hãy ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
House of Israel, praise the LORD. House of Aaron, praise the LORD.
20 Hỡi nhà Lê-vi, hãy tán dương Chúa Hằng Hữu! Hỡi những ai kính sợ Chúa Hằng Hữu hãy chúc tụng Chúa Hằng Hữu!
House of Levi, praise the LORD. You who fear the LORD, praise the LORD.
21 Chúc tụng Chúa Hằng Hữu từ Si-ôn, Ngài ở tại Giê-ru-sa-lem. Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu!
Blessed be the LORD from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise the LORD.

< Thánh Thi 135 >