< Thánh Thi 112 >

1 Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Phước hạnh cho người kính sợ Chúa Hằng Hữu, và hết lòng vui thích tuân hành mệnh lệnh Ngài.
Alleluia, conversio Aggaei, et Zachariae. Beatus vir, qui timet Dominum: in mandatis eius volet nimis.
2 Hạt giống người gieo nứt mầm mạnh mẽ; dòng dõi công chính được phước lành.
Potens in terra erit semen eius: generatio rectorum benedicetur.
3 Nhà người tích lũy nhiều của cải, đức công chính người còn mãi mãi.
Gloria, et divitiae in domo eius: et iustitia eius manet in saeculum saeculi.
4 Ánh sáng soi đường giữa tối tăm. Cho người nhân từ, trắc ẩn và công bằng.
Exortum est in tenebris lumen rectis: misericors, et miserator, et iustus.
5 Có lòng hào phóng, sẵn lòng cho mượn nên được minh oan trong ngày xử đoán.
Iucundus homo qui miseretur et commodat, disponet sermones suos in iudicio:
6 Người chẳng bao giờ rúng động. Cuộc đời người công chính được ghi nhớ.
quia in aeternum non commovebitur.
7 Người không sợ tiếng đồn, tin dữ; lòng dạ vững vàng tin cậy Chúa,
In memoria aeterna erit iustus: ab auditione mala non timebit. Paratum cor eius sperare in Domino,
8 Người kiên tâm và không sợ hãi cho đến lúc quân thù tan rã.
confirmatum est cor eius: non commovebitur donec despiciat inimicos suos.
9 Người phân chia của cải, cứu tế người có cần. Đức công chính người còn mãi mãi. Người được hãnh diện và tôn cao.
Dispersit, dedit pauperibus: iustitia eius manet in saeculum saeculi, cornu eius exaltabitur in gloria.
10 Bọn gian ác thấy thế liền thất vọng. Nghiến răng giận dữ rồi suy tàn; ước vọng của người ác sẽ tiêu tan.
Peccator videbit, et irascetur, dentibus suis fremet et tabescet: desiderium peccatorum peribit.

< Thánh Thi 112 >