< Nê-hê-mi-a 7 >

1 Sau khi tường thành đã xây xong, các cánh cổng được lắp vào, và những người gác cổng, ca sĩ, người Lê-vi được cắt cử vào nhiệm vụ,
Agora, quando o muro foi construído e eu tinha armado as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 tôi giao cho Ha-na-ni là em tôi, và Ha-na-nia, là quan trấn thủ thành lũy lo việc cai trị Giê-ru-sa-lem. Ha-na-nia là một người trung thực và kính sợ Đức Chúa Trời hơn nhiều người khác.
coloquei meu irmão Hanani, e Hananiah o governador da fortaleza, a cargo de Jerusalém; pois ele era um homem fiel e temia a Deus acima de muitos.
3 Tôi dặn họ chỉ mở cổng thành khi mặt trời đã lên cao, đóng cổng cài then khi lính còn đang còn đứng gác. Phải chọn người dân Giê-ru-sa-lem làm lính gác, cắt đặt phiên gác cho mỗi người, và cho ai nấy được gác đoạn tường thành gần nhà mình.
Eu lhes disse: “Não deixem as portas de Jerusalém serem abertas até que o sol esteja quente; e enquanto eles estiverem de guarda, deixem-nos fechar as portas, e vocês os barrem; e nomeiem vigias dos habitantes de Jerusalém, todos em seu turno, com todos perto de sua casa”.
4 Vào thời gian đó, thành thì rộng lớn, dân cư ít ỏi, nhà cửa thưa thớt.
Agora a cidade era ampla e grande; mas as pessoas eram poucas, e as casas não foram construídas.
5 Đức Chúa Trời giục lòng tôi triệu tập các nhà lãnh đạo và toàn dân lại để đăng bộ. Và tôi cũng tìm được một sách chép gia phả của những người trở về Giu-đa đợt thứ nhất. Sách ấy có ghi:
Meu Deus colocou em meu coração para reunir os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser listados por genealogia. Encontrei o livro da genealogia daqueles que vieram no início, e encontrei isto escrito nele:
6 Đây là tên những người trở về Giê-ru-sa-lem và Giu-đa, sau thời gian bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt đi lưu đày:
Estes são os filhos da província que saíram do cativeiro daqueles que haviam sido levados, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, todos para sua cidade,
7 Các nhà lãnh đạo gồm có: Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-nia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Nê-hum, và Ba-a-na. Những người Ít-ra-ên hồi hương gồm có:
que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Neum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
8 Họ Pha-rốt 2.172 người.
Os filhos de Parosh: dois mil cento e setenta e dois.
9 Họ Sê-pha-ti-gia 372 người.
Os filhos de Shephatiah: trezentos e setenta e dois.
10 Họ A-ra 652 người.
As crianças de Arah: seiscentos e cinqüenta e dois.
11 Họ Pha-hát Mô-áp (con cháu của Giê-sua và Giô-áp) 2.818 người.
Os filhos de Pahathmoab, dos filhos de Jeshua e Joab: dois mil e oitocentos e dezoito.
12 Họ Ê-lam 1.254 người.
Os filhos de Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
13 Họ Xát-tu 845 người.
Os filhos de Zattu: oitocentos e quarenta e cinco.
14 Họ Xác-cai 760 người.
Os filhos de Zaccai: setecentos e sessenta.
15 Họ Bin-nui 648 người.
Os filhos de Binnui: seiscentos e quarenta e oito.
16 Họ Bê-bai 628 người.
Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e oito.
17 Họ A-gát 2.322 người.
Os filhos de Azgad: dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Họ A-đô-ni-cam 667 người.
Os filhos de Adonikam: seiscentos e sessenta e sete.
19 Họ Biết-vai 2.067 người.
Os filhos de Bigvai: dois mil e sessenta e sete.
20 Họ A-đin 655 người.
Os filhos de Adin: seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 Họ A-te (con cháu Ê-xê-chia) 98 người.
Os filhos de Ater: de Hezekiah, noventa e oito anos.
22 Họ Ha-sum 328 người.
Os filhos de Hashum: trezentos e vinte e oito.
23 Họ Bết-sai 324 người.
Os filhos de Bezai: trezentos e vinte e quatro.
24 Họ Ha-ríp 112 người.
Os filhos de Hariph: cento e doze.
25 Họ Ghi-ba 95 người.
As crianças de Gibeon: noventa e cinco anos.
26 Người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha 188 người.
Os homens de Belém e Netophah: cento e oitenta e oito.
27 Người A-na-tốt 128 người.
Os homens de Anathoth: cento e vinte e oito.
28 Người Bết-Ách-ma-vết 42 người.
Os homens de Beth Azmaveth: quarenta e dois.
29 Người Ki-ri-át Giê-a-rim, người Kê-phi-ra và người Bê-ê-rốt 743 người.
Os homens de Kiriath Jearim, Chephirah, e Beeroth: setecentos e quarenta e três.
30 Người Ra-ma và Ghê-ba 621 người.
Os homens de Ramah e Geba: seiscentos e vinte e um.
31 Người Mích-ma 122 người.
Os homens de Michmas: cento e vinte e dois.
32 Người Bê-tên và A-hi 123 người.
Os homens de Betel e Ai: cento e vinte e três.
33 Người Nê-bô 52 người.
Os homens do outro Nebo: cinquenta e dois.
34 Công dân Ê-lam 1.254 người.
Os filhos do outro Elam: mil duzentos e cinqüenta e quatro.
35 Công dân Ha-rim 320 người.
Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
36 Công dân Giê-ri-cô 345 người.
Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
37 Công dân Lô-đơ, Ha-đi và Ô-nô 721 người.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono: setecentos e vinte e um.
38 Công dân Sê-na 3.930 người.
Os filhos de Senaah: três mil novecentos e trinta.
39 Các thầy tế lễ gồm có: họ Giê-đa-gia thuộc nhà Giê-sua 973 người.
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaiah, da casa de Jeshua: novecentos e setenta e três.
40 Họ Y-mê 1.052 người.
Os filhos de Immer: mil e cinquenta e dois.
41 Họ Pha-su-rơ 1.247 người.
Os filhos de Pashhur: mil duzentos e quarenta e sete.
42 Họ Ha-rim 1.017 người.
Os filhos de Harim: mil e dezessete.
43 Người Lê-vi gồm có: Họ Giê-sua và Cát-mi-ên (con cháu Hô-đê-va) 74 người.
Os Levitas: os filhos de Jeshua, de Kadmiel, dos filhos de Hodevah: setenta e quatro.
44 Các ca sĩ thuộc họ A-sáp 148 người.
Os cantores: os filhos de Asaph: cento e quarenta e oito.
45 Những người gác cổng thuộc họ Sa-lum, họ A-te, họ Thanh-môn, họ A-cúp, họ Ha-ti-ta, và họ Sô-bai 138 người.
Os porteiros: os filhos de Shallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Akkub, os filhos de Hatita, os filhos de Shobai: cento e trinta e oito.
46 Những người phục dịch Đền Thờ gồm có: Họ Xi-ha, họ Ha-su-pha, họ Ta-ba-ốt,
Os serventes do templo: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 họ Kê-rốt, họ Sia, họ Ba-đôn,
os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 họ Lê-ba-na, họ Ha-ga-ba, họ Sam-lai,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 họ Ha-nan, họ Ghi-đên, họ Ga-ha,
os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 họ Rê-a-gia, họ Rê-xin, họ Nê-cô-đa,
os filhos de Reaiah, os filhos de Rezin, os filhos de Nekoda,
51 họ Ga-xam, họ U-xa, họ Pha-sê-a,
os filhos de Gazzam, as crianças de Uzza, as crianças de Paseah,
52 họ Bê-sai, họ Mê-u-nim, họ Nê-phi-sê-sim,
as crianças de Besai, as crianças de Meunim, as crianças de Nephushesim,
53 họ Bác-búc, họ Ha-cu-pha, họ Ha-rua,
as crianças de Bakbuk, as crianças de Hakupha, as crianças de Harhur,
54 họ Bát-lít, họ Mê-hi-đa, họ Hạc-sa,
as crianças de Bazlith, as crianças de Mehida, as crianças de Harsha,
55 họ Bạt-cô, họ Si-sê-ra, họ Tha-mác,
as crianças de Barkos, as crianças de Sisera, as crianças de Temah,
56 họ Nê-xia, và họ Ha-ti-pha.
as crianças de Neziah, e as crianças de Hatipha.
57 Con cháu các cựu thần của Sa-lô-môn gồm có: Họ Sô-tai, họ Sô-phê-rết, họ Phi-ri-đa,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 họ Gia-a-la, họ Đạt-côn, họ Ghi-đên,
os filhos de Jaala, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 họ Sê-pha-tia, họ Hát-tinh, họ Bô-kê-rết Hát-xê-ba-im, và họ A-môn.
os filhos de Shephatiah, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth Hazzebaim, e os filhos de Amon.
60 Tính chung những người phục dịch Đền Thờ và con cháu cựu thần của Sa-lô-môn là 392 người.
todos os servos do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 Có một số người từ Tên Mê-la, Tên Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và Y-mê trở về Giê-ru-sa-lem, nhưng không còn gia phả hay bằng cớ về căn nguyên tông tộc để chứng minh mình là người Ít-ra-ên. Những người này gồm có:
Estes foram os que subiram de Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon e Immer; mas não puderam mostrar as casas de seus pais, nem seus descendentes, se eles eram de Israel:
62 Họ Đê-la-gia, họ Tô-bia, và họ Nê-cô-đa, tổng cộng 642 người.
Os filhos de Delaiah, os filhos de Tobiah, os filhos de Nekoda: seiscentos e quarenta e dois.
63 Con cháu của các thầy tế lễ trong ba họ Ha-ba-gia, Ha-cốt, và Bát-xi-lai. (Ông này cưới con gái của Bát-xi-lai người Ga-la-át, nên người ta gọi ông theo tên cha vợ.)
Dos sacerdotes: os filhos de Hobaiah, os filhos de Hakkoz, os filhos de Barzillai, que levaram uma esposa das filhas de Barzillai, o Gileadita, e foram chamados pelo nome deles.
64 Những người này cũng không tìm được gia phả, nên bị ngưng chức tế lễ và không được hưởng phần ăn thánh,
Estes procuraram seus registros genealógicos, mas não conseguiram encontrá-los. Portanto, foram considerados desqualificados e removidos do sacerdócio.
65 vì vị tổng trấn muốn chờ đến khi có một thầy tế lễ có thể dùng U-rim và Thu-mim để cầu hỏi Đức Chúa Trời.
O governador lhes disse para não comerem das coisas mais sagradas até que um sacerdote se levantasse para ministrar com Urim e Thummim.
66 Tổng số các nhóm kể trên lên đến 42.360 người.
Toda a assembléia, em conjunto, foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 Ngoài ra, có 7.337 gia nhân, và 245 ca sĩ, cả nam lẫn nữ.
além de seus servos masculinos e femininos, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete. Eles tinham duzentos e quarenta e cinco homens e mulheres cantando.
68 Họ đem theo 736 con ngựa, 245 con la,
Their os cavalos eram setecentos e trinta e seis; suas mulas, duzentas e quarenta e cinco;
69 435 con lạc đà, và 6.720 con lừa.
seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; seus burros, seis mil setecentos e vinte.
70 Các nhà lãnh đạo đã hiến dâng của cải vào quỹ đài thọ công tác. Tổng trấn dâng 8,6 ký vàng, 50 cái chậu, và 530 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
Some de entre os chefes de família dos pais deram para o trabalho. O governador doou ao tesouro mil dracmas de ouro, cinqüenta bacias e quinhentos e trinta vestes de padres.
71 Một số trưởng tộc dâng 170 ký vàng, 1.300 ký bạc.
Alguns dos chefes de família dos pais doaram à tesouraria da obra vinte mil dracmas de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Dân đóng góp 170 ký vàng, 1.200 ký bạc, và 67 bộ lễ phục cho các thầy tế lễ.
O que o resto do povo deu foram vinte mil dracmas de ouro, mais duas mil minas de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Vậy, các thầy tế lễ, người Lê-vi, người gác cổng, ca sĩ, người phục dịch Đền Thờ, và tất cả những người Ít-ra-ên khác trở về sinh sống trong thành mình. Đến tháng bảy, người Ít-ra-ên từ các thành về tụ họp tại Giê-ru-sa-lem.
So os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servos do templo, e todo Israel viviam em suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, as crianças de Israel estavam em suas cidades.

< Nê-hê-mi-a 7 >