< Gióp 35 >
Moreover Elihu proceeded, and said:
2 “Có phải anh nghĩ mình đúng khi nói rằng: ‘Tôi công chính trước mặt Đức Chúa Trời’?
Dost thou then think this to be right? Thou hast said, “I am more righteous than God.”
3 Anh thắc mắc: ‘Tôi được lợi gì? Tôi được ích gì khi không phạm tội?’
For thou askest, “What advantage have I? What have I gained, more than if I had sinned?”
4 Tôi xin trình bày cho anh biết cùng tất cả bạn bè của anh.
I will answer thee, And thy companions with thee.
5 Xin ngước mặt lên trời, nhìn cho rõ, ngắm mây bay lớp lớp tận trên cao.
Look up to the heavens, and see! And behold the clouds, which are high above thee!
6 Nếu anh phạm tội, có hại gì cho Đức Chúa Trời không? Dù nếu anh cứ gia tăng tội ác, thì có ảnh hưởng gì đến Ngài?
If thou sinnest, what doest thou against Him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou to him?
7 Nếu anh sống công chính, thì đó có phải là tặng phẩm dâng Chúa? Anh sẽ dâng lên Chúa điều gì?
If thou art righteous, what dost thou give him? Or what receiveth he at thy hand?
8 Không, tội ác anh chỉ có thể hại người, và công đức anh có thể giúp tha nhân được ích.
Thy wickedness injureth only a man like thyself, And thy righteousness profiteth only a son of man.
9 Loài người kêu ca khi bị áp bức quá nhiều. Họ kêu cứu vì tay kẻ cường quyền.
The oppressed cry out on account of the multitude of wrongs; They cry aloud on account of the arm of the mighty.
10 Nhưng không ai hỏi: ‘Đức Chúa Trời, Đấng tạo nên tôi, Đấng cho những bài ca vang lên trong đêm tối, ở đâu?
But none saith, “Where is God, my Maker, Who giveth songs in the night;
11 Đấng khiến tôi thông minh hơn loài thú, và khôn ngoan hơn các chim trời ở nơi nào?’
Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of heaven?”
12 Khi họ kêu cứu, Đức Chúa Trời không đáp lại vì lòng kiêu căng ngạo mạn của họ.
There they cry aloud on account of the pride of the wicked; But he giveth no answer.
13 Đức Chúa Trời không nghe lời cầu nguyện hư không Đấng Toàn Năng chẳng đoái nhìn lòng giả dối.
For God will not hear the vain supplication, Nor will the Almighty regard it;
14 Thế mà anh dám nói anh không thấy Chúa, nhưng Ngài vẫn đem công lý đến, anh chỉ hãy chờ đợi.
Much less when thou sayest thou canst not see him: Justice is with him, —only wait thou for him!
15 Nhưng nay Chúa chưa nổi giận mà đoán phạt, vì Ngài bỏ qua những lời nói dại khờ.
But now, because he hath not visited in his anger, Nor taken strict note of transgression,
16 Nhưng anh cứ luôn miệng nói lời vô nghĩa, thưa anh Gióp. Anh cứ lải nhải như người dại.”
Therefore hath Job opened his mouth rashly, And multiplied words without knowledge.