< Zebur 6 >

1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar hem sekkiz tarliq arfa bilen oqulsun dep, Dawut yazghan küy: — Perwerdigar, gheziping tutqanda méni eyiblime; Qehring kelgende méni edeplime.
O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Manga shapaet qilghin, i Perwerdigar, chünki men zeipliship kettim; I Perwerdigar, méni saqaytqin, chünki méning ustixanlirim wehimige chüshti.
Have mercy upon me, O Yhwh; for I am weak: O Yhwh, heal me; for my bones are vexed.
3 Méning jénim dehshetlik dekke-dükkige chüshti; I Perwerdigar, qachan’ghiche shundaq bolidu?
My soul is also sore vexed: but thou, O Yhwh, how long?
4 Yénimgha qayt, i Perwerdigar, jénimni azad qilghaysen, Özgermes muhebbiting üchün méni qutquzghin.
Return, O Yhwh, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 Chünki ölümde bolsa Sanga séghinishlar yoq; Tehtisarada kim Sanga teshekkürlerni éytsun? (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Méning uh tartishlirimdin maghdurum qalmidi; Tün boyi orun-körpemni kölchek qilimen; Yashlirim bilen kariwitimni chöktürimen.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Derdlerdin közüm xireliship ketti; Barliq küshendilirim tüpeylidin közüm kardin chiqiwatidu.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 I qebihlik qilghuchilar, hemminglar mendin néri bolunglar; Chünki Perwerdigar yigha awazimni anglidi.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Yhwh hath heard the voice of my weeping.
9 Perwerdigar tilawitimni anglidi; Perwerdigar duayimni ijabet qilidu;
Yhwh hath heard my supplication; Yhwh will receive my prayer.
10 Düshmenlirimning hemmisi yerge qarap qalidu, ular zor parakendichilikke duchar bolidu; Tuyuqsiz keynige yénip xijalette qalidu.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

< Zebur 6 >