< Zebur 47 >
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Barliq qowmlar, Xudani alqishlanglar! Uninggha yuqiri awazinglar bilen xushalliq tentenisini yangritinglar!
(고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 너희 만민들아 손바닥을 치고 즐거운 소리로 하나님께 외칠지어다!
2 Chünki Hemmidin Aliy Bolghuchi, Perwerdigar, dehshetlik we heywetliktur, Pütkül jahanni sorighuchi büyük Padishahtur.
지존하신 여호와는 엄위하시고 온땅에 큰 임군이 되심이로다
3 U bizge xelqlerni boysundurup, Bizni el-milletler üstige hakim qilidu.
여호와께서 만민을 우리에게 열방을 우리 발아래 복종케하시며
4 U biz üchün mirasimizni tallap, Yeni Özi söygen Yaqupning pexri bolghan zéminni békitip berdi. (Sélah)
우리를 위하여 기업을 택하시나니 곧 사랑하신 야곱의 영화로다
5 Xuda tentene sadasi ichide, Perwerdigar sunay sadasi ichide yuqirigha kötürüldi;
하나님이 즐거이 부르는 중에 올라가심이여, 여호와께서 나팔소리 중에 올라가시도다
6 Xudagha naxsha-küy éytinglar, naxsha-küy éytinglar! Padishahimizgha naxsha-küy éytinglar, naxsha-küy éytinglar!
찬양하라! 하나님을 찬양하라! 찬양하라! 우리 왕을 찬양하라!
7 Xuda pütkül jahanning padishahidur; Zéhninglar bilen uninggha naxsha-küy éytinglar!
하나님은 온 땅의 왕이심이라 지혜의 시로 찬양할지어다
8 Xuda eller üstide höküm süridu; U Özining pak-muqeddeslikining textide olturidu.
하나님이 열방을 치리하시며 하나님이 그 거룩한 보좌에 앉으셨도다
9 El-yurtlarning kattiliri jem bolup, Ibrahimning Xudasining xelqige qoshuldi; Chünki jahandiki barliq qalqanlar Xudagha tewedur; U neqeder aliydur!
열방의 방백들이 모임이여 아브라함의 하나님의 백성이 되도다 세상의 모든 방패는 여호와의 것임이여 저는 지존하시도다